Àpropos de ce jeu Forgez votre destin dans Assassin's Creed® Odyssey. Passez de paria à légende vivante lors d'une odyssée durant laquelle vous découvrirez votre passé et changerez le destin de la Grèce. PARCOUREZ LA GRÈCE ANTIQUE Entamez un périple d'exploration et de rencontres à travers des forêts luxuriantes, des îles volcaniques et dans
Une nouvelle saison de contenus gratuits a débarqué dans Assassin's Creed Valhalla ! Le 18 mars marquera l'éclosion à Ravensthorpe de la Fête d'Éostre, qui débordera d'activités et de nouvelles récompenses. Nous allons également intégrer une fonctionnalité très attendue qui permettra à Eivor de changer l'apparence de son équipement, ainsi qu'un cadeau spécial pour la communauté ! FÊTE D'ÉOSTRE Après un hiver long et rigoureux, le retour du printemps est l'occasion de grandes réjouissances à Ravensthorpe avec la Fête d'Éostre, un événement à durée limitée qui aura lieu du 18 mars au 8 avril ! Passez un excellent moment à chasser les œufs, ou joignez-vous aux festivités, qui comprennent du tir à l'arc, des jeux à boire, et des bagarres. À la nuit tombée, protégez le clan du Grand corbeau des esprits qui rôdent dans la forêt, semant le chaos. Remportez des récompenses spéciales disponibles uniquement durant le festival en menant à bien des activités de jour comme de nuit dans le jeu. L'interminable hiver touche à sa fin, alors glissez des fleurs dans vos cheveux, servez-vous à boire, et profitez de la fête ! *Remarque importante l'événement ne sera accessible qu'une fois que vous aurez terminé un arc narratif Grantebridgescire ou Ledecestrescire. * RÉCOMPENSE DIVINE Afin de remercier l'intégralité de notre communauté qui joue, discute de, et nous aide à améliorer Assassin's Creed Valhalla, nous avons un cadeau spécial pour vous la Récompense divine ! Faites-vous de nouveaux souvenirs qui vous rappelleront le tout premier Assassin’s Creed avec la tenue d'Altaïr pour Eivor. Vous recevrez également l'ensemble d'équipement et les cosmétiques de Yule, ainsi que 300 opales. Rendez-vous dans le magasin de l'Animus pour récupérer votre cadeau ! CHANGEMENT D'APPARENCE TRANSMOG Déchaînez avec style le viking qui sommeille en vous ! nous avons intégré une fonctionnalité très attendue qui vous permet de changer l'apparence de l'équipement d'Eivor, grâce à la personnalisation visuelle, aussi connue sous le nom de transmogrification ou transmog. Une fois que vous avez trouvé une arme ou une partie d'équipement, ses aspects visuels sont ajoutés à votre collection d'apparences, que vous pouvez modifier en échange de 50 pièces d'argent en rendant visite à votre forgeron local à Ravensthorpe, tant que l'objet appartient à la même catégorie. Bien qu'on puisse imaginer que quelqu'un porte une hache en chapeau, cette personne ce n'est pas vous. Les stats d'équipement et d'armure initiale restent inchangées lorsque vous personnalisez l'apparence d'Eivor, ce qui vous permet de rester fidèle au personnage vous avez développé tout en présentant sous votre meilleure allure. Montrez-nous vos assortiments d'équipements préférés avec le ACFinest. COMPÉTENCES Trois nouvelles compétences ont été ajoutées pour aider Eivor dans son combat pour conquérir l'Angleterre. La compétence Bond intrépide projette Eivor dans les airs avant d'infliger une frappe maîtrisée sur les ennemis en retombant. Activez les nouvelles compétences Butin auto. à distance et Butin comestible pour augmenter l'efficacité d'Eivor à distance ou à l'affût, ce qui vous donne plus de temps pour continuer à explorer. ET ENSUITE ? Notre première extension, La colère des druides, sera disponible le 29 avril. Introduisez-vous clandestinement en Irlande, explorez sa splendeur hantée en gagnant en influence auprès des rois gaéliques, et affrontez le culte druidique des Enfants de Danu. Cette extension sera disponible individuellement à l'achat ou au sein du Season Pass. Consultez notre feuille de route post-lancement pour en savoir plus. Restez à l'affût, car il y aura encore plus de contenu gratuit ! En attendant, profitez des cadeaux et ajouts apportés à Assassin's Creed Valhalla, et gardez l'œil sur nos actualités dédiées et notre site de mise à jour pour plus d'informations.
\n \n\n \nassassin creed origins un cadeau des dieux
Duringwhat Ubisoft calls Assassin’s Creed Day on Twitter, the official account announced the possible intent of adding the ability to play Assassin’s Creed Origins in 60 FPS, a feature that fans have been requesting for a while now. It’s unlikely that this would apply to last-gen consoles given how they work, meaning players would need a PS5 or an Xbox Series X/S to really
"Nous sommes les premiers. Les premiers à voir les dieux. Les premiers à dompter leurs créatures. Les premiers à protéger les âmes du Mal. Nous avons conquis cette terre et bâti... un empire. Mais une rumeur se propage. Une Confrérie née dans l'ombre. Ils sont les premiers à se faire appeler Assassins."– Trailer d'annonce. Assassin's Creed Origins est un jeu vidéo d'action-aventure développé par Ubisoft Montréal et constitue le dixième opus de la série Assassin's Creed, faisant suite à Assassin's Creed Syndicate. Le jeu est sorti le 27 octobre 2017 sur PlayStation 4, Xbox One et PC. Prenant place dans l'Égypte de 49 avant Origins a pour protagoniste Bayek de Siwa, le dernier Medjaÿ et fondateur de la Confrérie des Assassins. Le jeu connaîtra une suite intitulée Assassin's Creed Odyssey se déroulant durant la guerre du Péloponnèse avec comme protagoniste Kassandra et Layla Hassan pendant l'époque contemporaine. Synopsis Le Medjaÿ Bayek et sa femme Aya d'Alexandrie, travaillent pour protéger le peuple du royaume ptolémaïque à une époque de bouleversements généralisés le pharaon, Ptolémée XIII, lutte pour maintenir son règne tout en nourrissant des ambitions d'expansion de son royaume. Cependant, sa sœur, Cléopâtre récemment destituée, commence à rassembler les forces loyalistes pour lancer un contre-coup d'État contre Ptolémée. Dans le même temps, de fréquentes incursions dans le Royaume par la République romaine sous le commandement de Jules César, font craindre une invasion imminente. Le rôle de Bayek en tant que Medjaÿ l'amène avec Aya à entrer en contact avec des forces secrètes manipulant ces événements, et à devenir les premiers Assassins. Univers Contexte historique L'histoire d'Assassin's Creed Origins se déroule durant la dynastie lagide, période durant laquelle Cléopâtre chercha à retrouver son rôle de reine d'Égypte auprès de Jules César. De nombreux événement relatifs à cette prise de pouvoir sont dépeints dans le jeu, comme ceux de la guerre civile de César. Lieux Pyramides de GizehSiwaNilFayoum L'histoire de Bayek débute dans l'oasis de Siwa, sa terre natale et l'un des endroits les moins peuplés et les plus isolés de toute l'Égypte ancienne. Se trouvant en-dessous du niveau de la mer, cette oasis possède un climat chaud et sec, peu propice aux fouilles et à la récupération. D'autres lieux emblématiques d'Égypte peuvent être visités, telles que les villes de Gizeh et Memphis, abritant les grandes pyramides, le Grand sphinx et la capitale de l'ancien empire. Des temples, tombeaux, nécropoles et des catacombes sont à explorer, afin de rechercher les secrets oubliés et les sombres légendes de la région. Le delta du Nil est une terre d'abondance et de dangers. Les sols fertiles que traverse le Nil pour se jeter dans la Méditerranée sont propices à la vie. Vous y trouverez des paysans labourant les terres et faisant pousser les cultures qui alimentent les villes voisines, mais aussi des soldats et des brutes qui oppriment les populations. Le Fayoum quant à lui, est l'une des nombreuses oasis égyptiennes. Il fut jadis une vaste mer, mais il n'abrite plus désormais que les carcasses de gigantesques cétacés. On y trouve aussi nombre d'éléments historiques éparpillés dans toute la région, avec au total une quarantaine de lieux à visiter. Personnages principaux Organisations Ceux qu'on ne voit pas Ordre des Anciens Système de jeu Le combat redéfini Bayek combattant un ennemi Grâce au nouveau système de combat, les affrontements ont été entièrement redéfinis dans Assassin's Creed Origins. Les animations synchronisées ont cédé la place à des critères tels que les cases d'atteinte des armes et le positionnement, ce qui offre un contrôle nettement plus étendu lors de chaque combat. Dans la mesure où les adversaires disposent de la même liberté, vous devrez plus que jamais tenir compte de votre placement et du moment où vous portez vos attaques. Et au-delà de ces révisions du système de combat, la nouvelle jauge d'adrénaline permet d'accumuler de l'énergie afin de pouvoir infliger à l'adversaire des coups de grâce dévastateurs. Types d'armes Bayek décochant cinq flèches à dos de dromadaire Les armes lourdes sont très efficaces dès lors que l'on parvient à les soulever. Dotées d'une bonne portée et infligeant des dégâts importants, elles sont parfaites pour renverser un adversaire ou le tuer. De la combinaison épée-bouclier classique aux épées doubles, le poids et l'encombrement de ces armes les rendent idéales pour le combat rapproché, lorsqu'il faut infliger rapidement de sérieux dégâts. Les combos et les exécutions sont différents selon que l'on utilise une ou deux armes. Lorsque l'on a besoin d'allonge tout en conservant une certaine rapidité, le sceptre ou la lance s'impose. Que vous pratiquiez le balayage ou la fente, ces armes infligent plus de dégâts qu'on ne l'imagine, en particulier si votre arme et vous atteignez un niveau élevé. L'arc est un élément majeur de l'arsenal, car il permet d'alterner librement entre courte et longue portée. Vous pourrez aussi choisir parmi divers types d'arcs influant sur vos aptitudes à longue portée, du bien nommé arc de guerrier permettant d'expédier simultanément plusieurs flèches à l'arc de prédateur autorisant la modification de la trajectoire des projectiles. De l'assemblage grossier de quelques pièces de bois à l'œuvre d'art richement décorée, les boucliers permettront de vous protéger des attaques au corps-à-corps, de frapper un adversaire au visage ou de vous abriter des flèches adverses pendant que vous remplirez votre carquois. Rareté des armes D'innombrables armes sont à découvrir au cours de l'aventure dans l'Égypte ancienne, chacune disposant de différents niveaux de rareté et de puissance. Il existe trois niveaux de rareté courant, rare et légendaire. Que ce soit un sceptre ordinaire ou un arc de précision avancé, chaque arme possède des caractéristiques propres qui influent considérablement sur le style de combat. Plus une arme est rare, plus elle procure des avantages importants au combat. Nouveau système de quêtes Catégorie détaillée Quêtes de Assassin's Creed Origins Assassin's Creed Origins dépasse de loin le récit de la création de la Confrérie. Au fil de votre aventure, vous aurez affaire à de nombreuses intrigues intenses, émouvantes et mémorables offrant un vaste panorama de l'univers et de ses habitants. Vous pourrez passer autant de temps que vous le souhaitez à mener les quêtes annexes ou, si vous le préférez, demeurer sur la trame principale. Les quêtes peuvent être abordées dans l'ordre de votre choix ; chacune dispose d'un récit et d'objectifs spécifiques, et il n'existe pas deux quêtes identiques. Nouveau système d'IA Grâce à son tout nouveau système IA, l'univers d'Assassin's Creed Origins est plus réactif et dynamique que jamais. Chaque personnage se comporte comme un individu doté d'objectifs et de besoins, qui se réveille lorsqu'il le doit, se promène dans les rues s'il en a envie et va se coucher une fois la nuit tombée. Tous mènent leur vie comme ils l'entendent. Par conséquent, lorsque vous traquerez une cible, n'imaginez pas qu'elle vous attendra systématiquement là où vous l'espérez. Si elle se trouve aujourd'hui dans une autre ville, elle peut apparaître sous votre nez demain. Dans cet univers peuplé de personnages plus intelligents, il vous sera impossible de savoir où et quand vous rencontrerez des cibles majeures, de dangereux bandits, voire des factions opposées ignorant votre présence. Dans cet univers plein de vie, même un hippopotame peut transformer une attaque discrète en affrontement ouvert. Votre influence sur l'Égypte ancienne dépend de vous. Cet univers comporte également un nouvel éventail d'adversaires, dont de tout nouveaux boss présentant chacun un style de combat spécifique. Easter Eggs Au début des courses de chars dans l'hippodrome de Lageion, un archer reproduit parfois l'allumage de la flamme olympique par Antonio Rebollo lors de la cérémonie d'ouverture des Jeux olympiques d'été de 1992 à Barcelone. Dans les ruines de Keno, situées dans la région de Paraitonion, Bayek peut trouver une épée enfouie dans un tas de cendres et d'ossements. Un message intitulé Une épée dans les cendres » explique que les os appartiennent à quelqu'un qui n'a pas trouvé le repos dans l'au-delà parce qu'il lui manque son cœur. Il s'agit d'une référence aux feux de joie emblématiques de la série Dark Souls, qui font office de points de contrôle. Dans la rivière au nord-est de Létopolis, il est possible de trouver un grand objet au fond de la rivière qui ressemble étrangement au TARDIS, l'appareil de voyage dans le temps en forme de cabine téléphonique dans la série de science-fiction britannique Doctor Who. De plus, la porte est légèrement entrouverte et il semble y avoir une paire d'os de jambe au fond, ce qui implique que le Docteur a connu une fin malheureuse au cours d'un de ses voyages. Dans la cachette de Layla Hassan, on peut trouver trois objets liés à la série Final Fantasy une poupée Moogle, une statuette Cactuar et un autocollant Chocobo sur la voiture. Tout au long du jeu, Bayek peut obtenir la lance de niveau rare Aiguille. Le nom de l'arme comme sa description sont une référence à l'épée possédée par Arya Stark dans la série de romans et son adaptation télévisée, Le Trône de Fer. Dans la mémoire du cercle de pierres d'Apis, alors que Bayek et Khemou discutent en cherchant la constellation d'Apis, le jeune garçon demande à son père ce qu'il y a de mieux dans la vie. Après avoir écouté la réponse de son père, Khemou évoque que son ami Kenon dit que c'est "écraser ses ennemis et entendre les lamentations de leurs femmes". Cette phrase est attribuée au personnage de Conan le Barbare dans le film éponyme en 1982. Au cours de la mission Malédiction de Ouadjet », Bayek se plaint des serpents en disant Argh ! Encore des serpents ! Pourquoi toujours des serpents ? », une référence à Indiana Jones, bien que plus claire dans sa version originale "Snakes again, why did it have to be snakes?". Au cours de la quête annexe Liens précieux », Bayek doit aider un groupe de pilleurs de tombes à Gizeh à retrouver un anneau sur lequel ils ont fait une fixation, chacun voulant l'avoir pour lui-même. Le titre de la quête peut être un clin d'œil à Gollum du Seigneur des Anneaux, qui était tellement obsédé par la possession de l'Anneau Unique en raison de son influence corruptrice qu'il l'appelait fréquemment [son] précieux ». De plus, lors de la scène finale de la quête, lorsque Bayek lance l'anneau en l'air, l'angle de la caméra qui se concentre sur l'anneau qui tourne fait écho à un plan similaire dans Le Seigneur des Anneaux La Communauté de l'Anneau, lorsque Frodon Sacquet tombe dans l'auberge du Poney Cabré et jette l'Anneau Unique en l'air, il se retourne avant d'atterrir sur son doigt. Éditions Édition standard Contient Le jeu Assassin's Creed Origins. Édition Deluxe Contient Édition Deluxe Le jeu Assassin's Creed Origins. Le pack Digital Deluxe qui contient La mission exclusive Embuscade en mer Dominez les océans en prenant les commandes de navires et combattez pour la liberté. Le pack Cobra du Désert qui contient La tenue Cobra du Désert Ne faites plus qu'un avec le désert et frappez aussi vite que le vent avec cette tenue complète. Le cheval, Crocs Ce transporteur de défenses d'éléphants réveille les plus grandes peurs dans le cœur de vos ennemis. Le légendaire Bouclier des Serpents » Ces 2 serpents protégeront l'âme de leur maître. L'arme légendaire l'Œil d'Apep Ce serpent ne risque pas de vous mordre, mais vous sentirez la piqûre brûlante de sa lame émoussée. Édition Gold Contient Édition Gold Le jeu Assassin's Creed Origins. Le pack Digital Deluxe qui contient La mission exclusive Embuscade en mer Dominez les océans en prenant les commandes de navires et combattez pour la liberté. Le pack Cobra du Désert qui contient La tenue Cobra du Désert Ne faites plus qu'un avec le désert et frappez aussi vite que le vent avec cette tenue complète. Le cheval, Crocs Ce transporteur de défenses d'éléphants réveille les plus grandes peurs dans le cœur de vos ennemis. Le légendaire Bouclier des Serpents » Ces 2 serpents protégeront l'âme de leur maître. L'arme légendaire l'Œil d'Apep Ce serpent ne risque pas de vous mordre, mais vous sentirez la piqûre brûlante de sa lame émoussée. Édition Gods Édition Gods Contenu physique Figurine détaillée Bayek sur la statue de la puissante » Déesse Sekhmet, hauteur 26cm – Par Ubicollectibles. Pack premium sur le thème des Dieux Égyptiens L'Édition standard Assassin’s Creed Origins, le Digital Deluxe Pack et une mission additionnelle. L'Artbook du jeu contient de nombreux artworks réalisés par les artistes d’Ubisoft Montréal. La carte du monde Explorez l’Égypte d’Assassin’s Creed Origins avec la représentation du monde dessinée à la main. La bande-son officielle du jeu. Contenu numérique La mission exclusive "Embuscade en mer" Dominez les océans en prenant les commandes de navires et combattez pour la liberté. Le pack Cobra du Désert qui contient La tenue Cobra du Désert Ne faites plus qu'un avec le désert et frappez aussi vite que le vent avec cette tenue complète. Le cheval, Crocs Ce transporteur de défenses d'éléphants réveille les plus grandes peurs dans le cœur de vos ennemis. Le légendaire Bouclier des Serpents » Ces 2 serpents protégeront l'âme de leur maître. L'arme légendaire l'Œil d'Apep Ce serpent ne risque pas de vous mordre, mais vous sentirez la piqûre brûlante de sa lame émoussée. L'épée incurvée légendaire, Le Croc Cette épée a été conçue pour déchirer en morceaux tout ce qu’elle touche. Trois compétences supplémentaires pour améliorer votre personnage dès le départ. Édition Légendaire Dawn of the Creed Contient Édition Légendaire Dawn of the Creed Avant la sortie du jeu La statue en résine ultra détaillée de 73cm représentant Bayek accompagné de son aigle Senu, numérotée de 1 à 999 – Par Ubicollectibles. L’immense Boîte Collector, 57x44x40 cm. Le certificat d’authenticité numéroté de 1 à 999. Une réplique de l’amulette de Bayek en résine. Le Steelbook™ exclusif Assassin’s Creed Origins, uniquement disponible avec l’Édition Dawn of the Creed & l’Édition Légendaire Dawn of the Creed. Quatre grandes lithographies signées par les artistes du studio Ubisoft Montréal. À la sortie du jeu L’Édition Gold d’Assassin’s Creed Origins, comprenant le Season Pass et le pack Digital Deluxe. L’Artbook du jeu contient de nombreux artworks réalisés par les artistes d’Ubisoft Montréal. La carte du monde Explorez l’Égypte d’Assassin’s Creed Origins avec la représentation du monde dessinée à la main. Deux cartes originales représentant les principes des Assassins en hiéroglyphes. La bande-son officielle du jeu. Le Season Pass Le Season Pass Assassin’s Creed Origins vous donne accès à toutes les futures extensions et contenus in-game. Le pack Digital Deluxe qui contient La mission exclusive “Embuscade en mer” Dominez les océans en prenant les commandes de navires et combattez pour la liberté. Le pack Cobra du Désert qui contient La tenue Cobra du Désert Ne faites plus qu’un avec le désert et frappez aussi vite que le vent avec cette tenue complète. Le cheval, Crocs Ce transporteur de défenses d’éléphants réveille les plus grandes peurs dans le cœur de vos ennemis. Le légendaire Bouclier des Serpents » Ces 2 serpents protégeront l’âme de leur maître. L’arme légendaire l’Oeil d’Apep Ce serpent ne risque pas de vous mordre, mais vous sentirez la piqure brûlante de sa lame émoussée. L’épée incurvée légendaire, Le Croc Cette épée a été conçue pour déchirer en morceaux tout ce qu’elle touche. Trois compétences supplémentaires pour améliorer votre personnage dès le départ. Développement Équipe Nom de code d'Assassin's Creed Origins Le travail sur le jeu a commencé en 2015, avant la sortie d'Assassin's Creed Syndicate. Ubisoft Montréal est le studio de développement principal sur Origins, avec une équipe composée de nombreuses personnes ayant déjà travaillé sur Assassin's Creed IV Black Flag. Ubisoft Sofia, Ubisoft Singapour, Ubisoft Shanghai, Ubisoft Chengdu, Ubisoft Bucarest, Ubisoft Kiev et le studio Sperasoft ont également collaboré au développement du jeu.[1] Sous la direction de François De Billy à la production et de Ashraf Ismail au jeu, la direction créative est confiée à Jean Guesdon et l'artistique à l'habitué Raphael Lacoste. Le scénario principal est écrit par Alain Mercieca, en collaboration avec Richard Farrese, Jean Guesdon, Ashraf Ismail, Mustapha Mahrach, et Matthew Zagurak. Création Selon deux personnes ayant travaillé sur Origins, les prémices du scénario évoquaient une histoire centrée sur Aya, où Bayek devait initialement mourir au début du jeu, mais le développement a finalement réduit le rôle d'Aya pour ne laisser que Bayek comme héros principal masculin.[2] Collaboration avec des historiens En raison du contexte historique plus éloigné dans le temps que les autres opus de la franchise, les livres d'histoire ne suffisaient pas toujours comme référence. Afin de rester le plus fidèle à l'Histoire, Maxime Durand a travaillé en étroite collaboration avec divers historiens et experts égyptiens comme Evelyne Ferron et Perrine Poiron pour remplir les blancs les cas échéants. Dans certains cas, le manque de références obligea l'équipe artistique à créer de toute pièce certains aspects et ambiances de ce qu'aurait été l'Égypte ancienne durant l'Antiquité.[1] Ils se sont notamment inspirés des idées et théories de l'achitecte Jean-Pierre Houdin.[3] Ambiance Égypte ancienne Une nouvelle intelligence artificielle a également été créée de zéro, car les développeurs voulaient que les personnages non joueurs, humains et animaux, aient leur propre agenda et leurs propres activités. Des cycles d'une journée ont été créés pour que le monde soit dynamique et vivant.[1] Pour affiner la façon dont le jeu affiche les couleurs, l'équipe a conçu une nouvelle fonction d'étalonnage des couleurs pour les aider à créer des ambiances de couleurs spécifiques et uniques. Ils ont également utilisé des images satellites de l'Égypte pour affiner les couleurs du sol et de la végétation et les rendre aussi réalistes que possible.[1] Un autre aspect visuel qui a également beaucoup été travaillé était l'éclairage. Les développeurs ont étudié la documentation technique de la NASA pour mieux comprendre l'impact des particules en suspension sur l'éclairage. De même, ils ont examiné la manière dont différents sédiments réfractent la lumière pour représenter de manière réaliste différents types d'eau, afin de permettre au joueur de repérer les animaux sauvages.[1] Bande son Article détaillé Bande originale d'Assassin's Creed Origins La bande originale officielle d'Assassin's Creed Origins est composée par Sarah Schachner. Contenus téléchargeables Extensions The Hidden Ones The Hidden Ones est le premier DLC du jeu sorti le 23 janvier 2018, inclut dans le Season Pass ou payable séparément. Cette extension poursuit les aventures de Bayek en tant que Celui qu'on ne voit pas, quatre ans après la naissance de la Confrérie. Elle propose une nouvelle région, le Sinaï et la mer Rouge, et de nouvelles armes, tenues et montures. Discovery Tour Le Discovery Tour sur l'Égypte antique est un DLC gratuit pour les détenteurs du jeu, sorti le 20 février 2018. Fonctionnalité inédite pour la franchise, ce tour de découverte est une extension éducative remplaçant l'habituel codex proposé en jeu. Ce mode permet de découvrir les environnements créés pour le jeu, sans combat ni trame narrative, et d'apprendre le mode de vie des habitants, les événements ayant eu lieu durant la dynastie ptolémaïque ou encore de découvrir la construction des pyramides. La malédiction des pharaons The Curse of the Pharaohs est le deuxième DLC, sorti le 13 mars 2018, inclut dans le Season Pass ou payable séparément. Cette extension, développée par Ubisoft Sofia, se déroule en l'an 38 avant l'ère commune à Thèbes, où une malédiction a frappé la région, transformant la cité en véritable cauchemar. Missions supplémentaires Les secrets des premières pyramides est une mission supplémentaire au jeu, laissant Bayek découvrir un mystère entourant le pharaon Snéfrou à qui on attribue la construction des trois pyramides emblématiques d'Égypte. Packs Helix Store Pack Centurion romain Pack Horus Pack Prédateur Twitch Prime Pack Tribal Pack Mercenaire Pack Cobra du Désert Pack Cauchemar Pack Première Civilisation Pack Gladiateur Pack Loufoque Pack Tout-puissant Pack For Honor Pack Dynasties orientales Pack Mort-vivant Pack Far Cry Primal Accueil Le jeu est salué par la plupart des critiques spécialisées qui y voient un renouvellement de la franchise. En novembre 2017, Ubisoft a annoncé que les ventes d’Assassin's Creed Origins au cours de ses 10 premiers jours étaient le double de celles d’Assassin's Creed Syndicate, tandis que l'engagement des joueurs a augmenté. 35 % des ventes ont été réalisées en téléchargement numérique, contre seulement 12 % pour Syndicate.[4] Il a été le jeu le plus vendu au détail au Royaume-Uni au cours de sa première semaine de sortie, battant des concurrents comme Super Mario Odyssey et Wolfenstein II The New Colossus, qui sont sortis le même jour qu'Origins[5] Il a été le deuxième jeu le plus vendu au détail aux États-Unis en octobre 2017, derrière Middle-earth Shadow of War, et le troisième jeu le plus vendu en novembre, derrière Call of Duty WWII et Star Wars Battlefront II.[6][7] En mai 2020, Ubisoft annonce que le jeu s'est vendu à plus de 10 millions d'unités.[8] Note Une collaboration inédite avec la franchise Final Fantasy peut être découverte dans la quête Un cadeau des dieux. On y voit Ardyn Izunia, la créature Bahamut et on peut obtenir une monture Chocobo. Galerie Assassin's Creed Origins - Trailer de Gameplay Première Mondiale E3 2017 OFFICIEL VF HDAssassin's Creed Origins - Démo de Gameplay E3 2017 OFFICIEL VF HDAssassin's Creed Origins - Figurine Légendaire Dawn of The Creed OFFICIEL VF HDAssassin's Creed Origins - Trailer Les Mystères de l'Egypte E3 2017 OFFICIEL VF HDAssassin’s Creed Origins Gamescom 2017 Cinematic TrailerAssassin's Creed Origins - Trailer de gameplay Jeux de pouvoir - Gamescom 2017 OFFICIEL VF HDAssassin's Creed Origins Les masques des conspirateurs OFFICIEL VOSTFR HD-1Assassin's Creed Origins Trailer de Gameplay "L'Ordre des Anciens" OFFICIEL VOSTFR HDAssassin’s Creed Origins Trailer Cinématique Sand OFFICIEL VF HDTrailer de gameplay " La Naissance de la Confrérie"Trailer Post-Launch & Contenu du Season PassTrailer "I AM" Live ActionMemphisBayek sur les marches du temple de MemphisGizehBayek arrivant à GizehOasisVillage égyptienLe NilFayoumSiwaTemple de SiwaDésert blanc de SiwaLion attaquant un hippopotameFaune aquatiqueBayek errant dans le désert égyptienBayek et Senu devant le SphinxBayek et Senu au sommet du SphinxBayek et Senu au sommet du SphinxBayek glissant le long d'une pyramideBayek affrontant un légionnaire romainBayek décochant cinq flèches à dos de dromadaireBayek combattant à l'arme longueBayek parant des flèches avec son bouclierBayek explorant un tombeauBayek auprès d'une momieBayek et son épouse Aya interrogeant deux prêtressesCléopâtre s'adressant à ses sujetsAya au-devant de César et CléopâtrePtolémée XIIIBayek couvrant César lors de leur fuiteAlexandrie de nuitBibliothèque d'AlexandrieCourse de chars dans l'hippodrome d'AlexandrieBayek affrontant des troupes romaines à chevalCyrèneEnvirons de CyrèneAttaque aérienne à l'arcBayek affrontant un Phylakes?Repas entre alliésChambre funéraireBayek face à un éléphant de guerreAqueduc en constructionBayek combattant la Duelliste dans l'arèneBayek et Aya partageant un moment intimeBayek dans la péninsule du SinaïBayek et Senu dans le SinaïBayek effectuant un assassinat depuis une cornicheBayek face à une vision de scorpions géantsLe NilMemphisFayoumGizehSiwaSiwaChantierBayek à dos de dromadaire ↑ 1,0 1,1 1,2 1,3 et 1,4 Article de wccftech 12 juin 2017 "Everything You Wanted To Know of Assassin’s Creed Origins, Including Ubisoft Studying NASA Documents" ↑ Article Bloomberg 21 juillet 2020 "Ubisoft Family Accused of Mishandling Sexual Misconduct Claims" ↑ Crédits du jeu ↑ Article Rolling Stone 07 novembre 2017 "'Assassin's Creed Origins' Sells Twice as Fast as Previous Game" ↑ Article GameIndustry 30 octobre 2017 "Super Mario Odyssey and Assassin's Creed Origins top UK boxed charts" ↑ Article VentureBeat 16 novembre 2017 "October 2017 NPD Middle-earth Shadow of War emerges with the One Ring of top sales" ↑ Article VentureBeat 14 décembre 2017 "November NPD 2017 Call of Duty WWII leads $ billion month as sales are up 30% year-over-year" ↑ Communiqué d'Ubisoft UBISOFT ANNONCE SES RESULTATS POUR L’EXERCICE 2019-20 Série Assassin's Creed Jeux principaux Saga Altaïr Assassin's Creed • Altaïr's Chronicles • Bloodlines • Saga Ezio Assassin's Creed II • Discovery • Brotherhood • Revelations • The Ezio Collection • Saga Kenway Assassin's Creed III • Assassin's Creed III Liberation • Black Flag • Rogue • The Rebel Collection • Système Hélix Unity • Syndicate • Chronicles China • India • Russia • Trilogie Layla Hassan Origins • Odyssey • Valhalla Autres jeux Jeux mobile Recollection • Pirates • Identity • Memories • Assassin's Creed Online Alliance • Bloodsail • Rebellion • Jeux internet Project Legacy Novélisations Chroniques d'Ezio Auditore Renaissance • Brotherhood • Revelations • Black Flag • Roman du film • Odyssey • Turbulence in the Ming Dynasty Romans originaux La Croisade secrète • Forsaken • Unity • Underworld • Série Last Descendants Last Descendants • La tombe du Khan • La chute des Dieux • Heresy • Le Serment du désert • La saga de Geirmund • The Ming Storm • Gold • Fragments La lame d'Aizu • Les enfants des Highlands • Les sorcières des Landes • Assassin's Creed The Imperial Jade Seal Prophecy of the Emperor Bandes dessinéeset comics Série 1 Desmond • Aquilus • Accipiter • Hawk • El Cakr • Leila • Conspirations Die Glocke • Le Projet Rainbow • Bloodstone Tome 1 • Tome 2 • Assassin's Creed Subject 4 The Fall • The Chain • Brahman • Assassin's Creed Assassins L'Épreuve du feu • Soleil couchant • Retour aux Sources • Assassin's Creed Templars Black Cross • Croix de Guerre • Assassin's Creed Last Descendants — Locus • Uprising • Reflections • Origins • Song of Glory Mangas Blade of Shao Jun • Awakening • Dynasty • Blood Brothers Films/séries Courts-métrages Lineage • Ascendance • Embers • Longs-métrages Assassin's Creed • Documentaires Into The Creed • Série TV Livres Hors fiction Artbooks Assassin's Creed III • Black Flag • Unity • Syndicate • Origins • Odyssey • Valhalla • Énigmes Le grand livre des énigmes • Manuel de la Confrérie • Manuel des Templiers • Guides officiels Assassin's Creed II • Brotherhood • Revelations • Assassin's Creed III • Unity • Syndicate • Origins • Odyssey • Encyclopédie • Entre voyages, vérités et complots • L'Histoire Visuelle et Complète • L'univers décrypté en infographie • Atlas • Abstergo Entertainment, manuel de l'employé • 2 500 ans d'Histoire • Le Codex Culinaire • Barbe noire Le journal perdu • Au cœur de l'Animus • Discovery Book L'Égypte des Pharaons • Discovery Book La Grèce antique • Le Guide Essentiel Assassin's Creed Jeux physiques et autres Monopoly Monopoly Assassin's Creed • Monopoly Syndicate • Risk • Vendetta • Le jeu d'énigmes • La boîte à énigmes • Arena • Monsieur Madame Assassin's Creed Origins Personnages Assassins William Miles Bayek Senu • Aya Amunet • Phanos le Jeune • Pasherenptah • Tahira • Phoxidas • Marcus Junius Brutus • Gaius Cassius Longinus • Publius Volumnius Ordre des Anciens/Templiers Juhani Otso Berg • Sofia Rikkin • Simon Hathaway Actéon • Berenike • Eudoros • Flavius Metellus • Hetepi • Khaliset • Ktesos • Lucius Septimius • Medounamoun • Pothinus • Roudjek • Smenkhkare • Taharqa Rufio • Ampelius • Ptahmose • Tacito Gladiateurs Les Haches • Les frères Gaulois Diovicos • Viridorix • Le Duelliste • Le Marteau • L'Hoplite • Le Séleucide • L'Esclavagiste Autres Layla Hassan • Deanna Geary Alexandre le Grand • Ptolémée XII Khemou • Hepzefa • Rabiah • Apollodorus • Gennadios • Corteseos • Cléopâtre • Dioclès • Pompée • Kawab • Taimhotep • Césarion • Hotephres • Panchratès • Ptolémée XIII • Shadya • Felix • Diovicos • Fils de Râ • Zahra • Kensa • Vitruvius • Agrippa • Hypatos • Venator • Praxilla • Melitta • Nefertari • Kade • Tedi • Léandre • Sabu • Maharet Quêtes annexes Abana • Amosis • Anen • Apherou • Arikonos • Aristo d'Alexandrie • Baba • Baqet • Beka • Benipe • Callista • Chenzira • Claridas • Corteseos • Dymnos • Ebio • Eryx • Europa • Fenoukou • Gros Homère • Halius • Hasina • Icarius • Ipi • Ipuy • Iras • Isesou • Jarha • Jeska • Kara • Keba • Kett • Klaudios • Lysandre • Menehet • Naïlah • Nebefer • Nebti • Nehi • Nefertari • Nesamoun • Ngozi • Niima • Nikias • Nito • Oba • Pamou • Pélias • Pentou • Phidias d'Alexandrie • Philocrate • Ramessou • Rashidi • Rouia • Scorpion • Sefetou • Selene • Sokar • Sophronios • Soris • Souphia • Tefibi • Teremoun • Thémistocle • Tjepou • Touro • Uteh • Wenis • Zervos Factions Assassins Ceux qu'on ne voit pas • Templiers Abstergo Industries • Ordre des Anciens • Medjaÿ • Armée romaine • Phylakes • Gabiniani Lieux Égypte Alexandrie Entrepôt militaire du phare • Iseion • Garnison du phare • Trirème - Méditerranée orientale • Palais royal • Tombeau d'Alexandre le Grand • Grande synagogue • Garnison d'Akra • Trirème de Mareia • Entrepôt militaire de Mareia • Poste de garde - Mur sud • Maison d'Aya • Sarapeion • Grande bibliothèque • Trirème à quai d'Emporion • Arsenal de Kibotos Cyrénaïque Apollonia Casernement romain d'Apollonia • Champs d'Apollonia • Cyrène Acropole romaine • Appollonion de Cyrène • Arène de gladiateurs • Casernement de Cyrène • Temple de Zeus Cyrénaïque • Tombeau de Battos • Épave de l'expédition de Thibron • Ferme de silphion • Sanctuaire englouti d'Aristote • Trirème - Méditerranée occidentale Dépression de Qattara Caverne d'Hotep • Oasis aquifère • Cercle de pierres d'Osiris Désert blanc et Oasis du Désert blanc Cercle de pierres des grands jumeaux • Chambre de Whymhty • Desheret Dewu • Repaire de Djbt Jm • Repaire de l'abattoir • Repaire de Herwennefer • Repaire des cascades du désert • Ruines de Sobek du Désert blanc Désert noir Er Aat • Tombeau du nomarque • Sommet de Ra-Horakhty Désert du Desheret Kah'Aiye • Tombeau de Seth-Anat Désert isolé Aire de vautour I • Aire de vautour II • Autel de Demiourgos • Camp Dory • Camp Hetoimazo • Camp Khoikos • Camp Tamaris • Camp Xeros • Cercle de pierres d'Apis • Cercle de pierres du poisson-bouc • Citadelle de Pissa Oros • Crête de Bathoslythos • Escalier de Kaminada • Faille de Theos Elpis • Fouilles funéraires • Oasis de Hmat • Ouahe • Oun-mAa Niye Ressoot • Peuple de Rê • Tanière de hyènes • Temple d'Alexandre • Tombeau des nomades • Tombeau doré Fayoum Aire de vautour • Bakchias • Blocus d'Okteres • Camp de trirèmes ensablées • Cercle de pierres des poissons • Cercle de pierres de Taouret • Dionysias Caravansérail de Dionysias • Maison de Dionysias réquisitionnée • Quai de Dionysias • Épave de felouque • Euhemeria Marché de la vallée • Oikos réquisitionné • Grenier royal d'Euhemeria • Camp du phare d'Euhemeria • Île de la Corne royale • Mouillage - Shi-wer • Mouillage - Mer de Sobek • Philoteris • Quai de Cléon • Repaire de l'ermite • Tanière d'hippopotames Fayoum • Tanière de hyènes Fayoum • Trirème - Moéris ouest • Repaire de Pannouki • Repaire de la crique de Ketket • Soknopaiou Nesos Grenier secret • Terrier de Ouadjet • Chambre des splendeurs • Temple englouti de Pnepheros • Karanis Réserves souterraines • Sarapeion de Karanis • Temple de Sésostris II • Tanière de léopards Fayoum • Trirème coulée • Trirème - Moéris est • Village de pêcheurs abandonné Gizeh Camp Kataskinono • Grand sphinx Eesfet Oon-m'Aa Poo • Passage du Sphinx • Mastaba d'Hémiounou • Mastaba du cimetière oriental • Mausolée du Corbeau • Repaire de Khentkawes • Repaire de la carrière épuisée • Repaire de Per-Wsir • Repaire du temple de Khéops • Tanière de hyènes • Tombeau de Mykérinos • Tombeau de Khéphren • Tombeau de l'adorateur de Thot • Tombeau de Khéops • Village perdu Lac Maréotis Temple de Sekhmet d'Imou • Salle hypostyle • Trirème - Maréotis nord • Trirème - Maréotis sud • Épave d'Adexios Naftis • Les morts ne parlent pas • Ravine étroite • Mouillage - Mareia • Grotte d'Anoia • Repaire de temple abandonné • Crypte oubliée Libue Antre de lion Libue • Camp de Saragina • Grotte de la montagne en pleurs • Tanière de léopards Libue Marmarique Balagrae • Camp romain d'Hydrax • Campement de Théodoros • Casernement romain de Balagrae • Fort romain de Chersonesos • Poste d'observation désolé • Quais romains de la XXXVIIe légion • Repaire de Kelida • Tour romaine de Bemulos • Tour romaine de Thintis • Tour romaine de Livius • Villa de Léandre Memphis Bureau de Ceux qu'on ne voit pas • Cache des soldats corrompus • Citerne d'Hathor • Crypte de Fai-Jon Lamentu • Crypte engloutie • Memphis Caserne de Memphites • Palais d'Apriès • Repaire d'Apagogeas • Temple d'Hathor • Temple de Ptah • Temple englouti de Ramsès • Villa encerclée de Youny • Villa d'Omorfi • Wabet Montagnes vertes Aire de vautour Montagnes vertes • Aquaeductus Kyrenaike • Avant-poste de Prasinos • Balagrae Asclépiéion • Casernement romain de Balagrae • Camp de chasse romain de Collis • Camp de la carrière romaine • Camp romain de Surus • Campement de brigands • Citadelle romaine de Cyrénaïque • Dépôts de bois • Haut repaire de Kastor • Havre de réfugiés • Repaire de la nécropole • Relais de Poimen • Repaire de Polydeuces • Repaire du ravin désespéré • Ruines du lac des nuages • Sanctuaire abandonné • Tanière de léopards Montagnes vertes • Theras Ampelos • Tour de guet romaine • Tour romaine d'Auritina • Tour romaine d'Akabis • Tour romaine de Thintis Nome d'Atef-Pehu Épave de navire marchand - Opos • Kerke Entrepôt des toparques • Quai de Kerke • Mouillage - Aneb-Hetch • Tombeau profané • Trirème - Nil inférieur Nome d'Haoueris Antre de lion Nome d'Haoueris • Barrage de Cléon • Barrage de Kleithra • Cache oubliée d'Iw • Carrière de calcaire • Eeyoo Sekedoo Aat • Fort Boubastos • Hermopolis Archives du temple • Temple de Thot • Oliveraie d'Etesias • Quai de Cléon • Quais de Metallon • Tombeau d'Amenemhat III • Tombeau de Smenkhkare Nome d'Heracleion Bassin de Chata • Camp Nisi • Camp romain de Jumbe • Camp romain de Mithridate • Débâcle de Liontari • Dépouille d'Elephas • Domaine de Sekhem • Épave de Wdj-ur • Épave de Zoiontegoi • Grotte de la Chasseresse • Heracleion Faubourgs d'Heracleion • Maison de Nehi • Temple de KhonsouHuttes d'Irsou • Huttes d'Yw Arbre lugubre • Cache de Meketre • Tanière de crocodiles III • Mouillage - Sap-Meh • Natho Complexe romain de Carcer • Maison de Galenos • Promontoire de Desher • Repaire de Lah • Repaire de Thenessos • Repaire du berceau de Neith • Rucher de Leirion • Tanière de crocodiles Nome d'Heracleion I • Tanière de crocodiles Nome d'Heracleion II • Tanière d'hippopotames Nome d'Heracleion Nome d'Iment Cercle de pierres de la lionne divine • Cercle de pierres de Serket • Repaire d'Eremos • Repaire de bandits de la nécropole • Repaire de la Maison de sable Nome d'Im-Khent Avant-poste de Saphthis • Hameau de Ranos • Navire - Delta du Nil • Rucher d'Oudjat Rucher de Leirion Nome d'Ineb-Hedjet Autel à Hâpy • Avant-poste de Kerkasoros • Camp Agrophylake • Camp d'Akronisos • Mouillage Nome d'Ineb-Hedjet • Per Ousir • Pr-Hapi-n-Iwnw Couronne d'Akhet • Quai des pyramides • Repaire de Plesionhudor • Tanière de crocodiles • Temple abandonné de Kherty • Temple oublié de Hâpy • Trirème - Nil supérieur • Winbe Nome d'Ouab Camp de Qetesh et Resheph • Repaire de carrière d'Arsinoites • Tombeau du Cynique • Avant-poste dévasté • Mouillage des trirèmes • Tour de surveillance • Tanière d'hippopotames Ouab • Tanière de hyènes Ouab • Tanière de léopards Ouab • Cercle de pierres de la balance • Tréfonds de Senehem • Cercle de pierres d'Horus Nome de Kanopos Sanctuaire d'Aristote • Hippodrome • Cache de bière d'Heket • Écuries de Zephyros • Canope • Taverne réquisitionnée • Trirème ménélaïte • Temple englouti du Sarapeion • Sanctuaire de Sarapis • Repaire d'Als • Abri de Kherouef • Camp Menouthis • Domaine d'Apollodorus • Hutte d'Hamew Nome de Ka-Khem Repaire de Dasos • Antre de lion • Mouillage - Khensou • Trirème de Khem • Épave de Sebennytos • Trirème abandonnée • Cercle de pierres d'Hathor Nome de Khensou Fin de Kleptes • Hathor de Mefkat Nome de Sap-Meh Village de Saou • Avant-poste d'Anthylla • Poste de Mareia • Taoua • Bourg de Peristerion • Hameau d'Hypodoros • Repaire de Potamos • Quai du contrebandier • Tanière de crocodiles Nome de Sap-Meh I • Tanière de crocodiles Nome de Sap-Meh II • Tanière de hyènes Nome de Sap-Meh • Nome de Sapi-Res Camp Achlys • Camp Pyrrhos • Camp Shemou • Entrepôt de Sap-Meh • Fort Nikiou • Létopolis • Mefkat • Poste de Nikiou • Repaire de Psenemphaia • Saïs • Temple d'Horus Nome de Saqqarah Nid de cobra • Sommet de Mryitmw • Tanière de hyènes • Réserves infortunées • Tombeau de Snéfrou • Pyramide rhomboïdale de Snéfrou • Repaire d'Hougros • Aire de vautour • Caravane de natron immobilisée • Repaire de Per Our • Tombeau de Djéser • Tanière de léopards • Repaire de Psammos • Temple en ruine de Mafdet • Nitria • Pyramide de Meïdoum Oasis du Fayoum Krokodilopolis Arsenal naval de Neorion • Stathmos confisqué • Villa de nomarque du Fayoum • Arène de gladiateurs • Schena Wab • Temple de Sobek • Trirème - Moéris sud • Colosse de Piamouei • Statue de Ptolémée Oasis du Fayoum • Tanière de crocodiles Oasis du Fayoum • Pakton de roseaux immergé • Maison d'Iwn • Grenier de Kerkesoucha • Grotte de Sesen • Quai à trirèmes de Psenhyris • Philadelphie Grenier royal de Philadelphie • Nécropole de Rubbayat • Quai de Dioryx Megale Paraitonion Kalliergeia • Keno • Ogdamos • Repaire de Keno Siwa et la Grande mer de sable Aire de vautour • Camp Shetjeh • Camp de l'escarpement de corail • Cercle de pierres d'Amon • Grotte d'Amanai • Maison • Maison de vie • Offrandes à l'oracle de Lysandre • Pointe d'Halma • Tanière de hyènes • Tanière de bouquetins • Tombeau de la montagne des morts • Temple d'Amon Mer égée Methana • Théra Rome Curie de Pompée • Théâtre de Pompée Sinaï Nome de Klysma Avant-poste souterrain • Cache d'huile de Klysma • Canyon du pillard • Carrière de Klysma • Carrière engloutie • Grotte de Seshat • Île de la Douât • Nécropole • Operum Tuorum Gemmam Castra • Paratiritirio • Tanière de hyènes • Tanière de léopards • Trirème de Klysma • Mer Rouge Boyaux du Sinaï • Île de turquoise • Nome d'Arsinoé Arsinoé • Camp de la pyramide d'Amenmes • Castra Litore • Castra Pyramis • Castra Vetus Villam • Édifice démantelé • Faucibus Amenmes • Fort Clostra • Madiama • Ruine oubliée • Tanière de crocodiles • Temple de Baal • Temple de Thot • Vilicus Castra • Nome de Madiama Aire de vautour • Carrière de Shour • Cercle de pierres de l'ânkh • Cercle de pierres de Sobek • Grotte d'Our-in • Lac Anubis • Pointe de Mafkat • Tanière de bouquetins • Tanière de hyènes • Tanière de léopards • Tanière de léopards • Trirème du Scarabée Vallée des rois Désert d'Ouaset Campement des creux qui murmurent • Oasis du cobra • Puits disputé • Repaire du temple enfoui • Source de Serket • Tanière de léopards Nome de Thèbes Campement de vautours • Épave de felouque • Ferme maudite • Hutte de bandits • Maison de Bebnoum • Poste de garde - Thèbes • Quai brisé • Repaire de sbires • Tanière d'hippopotames • Tanière de crocodiles Nome de Yebou Avant-poste de Souenet • Caserne de Souenet • Chantier naval • Maison du Lotus bleu • Navires marchands engloutis • Nécropole des nobles • Poste de garde - Souenet • Quai des chasseurs • Repaire d'Aladjata • Repaire de la ferme engloutie • Repaire de la caverne de Nout • Repaire de la nécropole des nobles • Repaire des marais • Site de fouilles de l'Ancien Empire • Souenet • Tanière de crocodiles • Tanière de hyènes • Village de pêcheurs • Village du sorcier lunaire • Yebou Nécropole de Thèbes Aire de vautours • Avant-poste du Nil • Colosses de Memnon • Jetée du temple d'Hatshepsout • Jetée sur le Nil • Maison de millions d'années d'Ousirmaâtrê Setepenrê • Poste de garde - Nil ouest • Repaire de la carrière perdue • Route des pèlerins • Sanctuaire d'Amon • Seth Maât • Temple d'Hatshepsout • Vallée des nobles Thèbes Archives de Thèbes • Cimetière naval • Entrepôt réquisitionné • Garnison de Thèbes • Louxor • Poste de garde - Quai de Thèbes • Poste de garde - Sud • Temple de Karnak • Villa de Tychon Vallée des rois Campement de profanateurs • Repaire de pillards • Repaire des pilleurs de tombes • Tombeau d'Akhenaton • Tombeau de Néfertiti • Tombeau de Ramsès le Grand • Tombeau de Toutânkhamon • Tombeau inconnu Mythologie Aton Caserne royale • Chambres de réflexion • Crypte de l'Aton • Gardiens de l'Aton • Grand temple de l'Aton • Jardin de Serket • Jetée de l'Aton • Maison des guerriers • Maison du crocodile sacré • Maison du roi • Palais royal • Porte est • Porte ouest • Ruines interdites • Sanctuaire d'Akhenaton • Tanière de crocodiles • Tombeau du guerrier Douât Atelier de natron • Autel d'Apep • Autel des gardiens • Caverne d'Anubis • Cavernedu lotus • Échoppe d'entreprise funéraire • Entreprise funéraire • Gardien d'Apep • Khat d'Apep • Porte centrale • Salle du savoir • Salles de Serket • Sanctuaire d'Anubis • Tanière de scorpions • Temple de Toutankhamon • Trésor du canyon Fête-Sed Campement de Maryannou • Caverne des vaillants • Champ de bataille de Qadesh • Chambre de Serket • Cratère d'Orion • Pavillon du jugement • Porte de la fête-Sed • Repos des gardes royaux • Repos du nomade • Tanière de scorpions • Vallée des scorpions Ialou Autel de Serket • Boulangerie royale • Don de Nout • Maison des libations • Maison des noms • Maison du grain battu • Offrande de fondation • Porte de l'Ialou • Quai de l'éclipse • Quai des brasseurs • Source de Néfertiti • Statue penchée • Tour des plumes éternelles Événements Égypte antique Culte de l'Hérétique • Bataille de Qadesh • Traque des l'Ordre des Anciens • Bataille du Nil • Assassinat de Jules César • Rébellion dans le Sinaï • Malédiction des Pharaons Termes et gameplay Course libre • Gardes • Navires • Points d'observation • Quêtes principales et secondaires • Saut de la foi • Succès/Trophées • Vision d'aigle Armes Lame secrète • Khopesh • Arc • Boucliers • Couteaux de lancer • Bombe fumigène Contenu téléchargeable Embuscade en mer • Les Secrets des premières Pyramides • The Hidden Ones • The Curse of the Pharaohs • Discovery Tour Égypte ancienne • Pack Centurion romain • Pack Horus • Pack Prédateur • Pack Tribal • Pack Mercenaire • Pack Cobra du Désert • Pack Cauchemar • Pack Première Civilisation • Pack Gladiateur • Pack Loufoque • Pack Tout-puissant • Pack For Honor • Pack Dynasties orientales • Pack Mort-vivant • Pack Far Cry Primal • Pack d'arcs légendaires • Pack d'armes de corps à corps légendaires
Assassins Creed Origins est un jeu d’histoires. Des histoires que vous découvrirez dans les profondeurs de tombes sablonneuses sur un parchemin décoloré, des histoires venant de la bouche d’anciens Égyptiens se sentant maudits par leurs dieux vengeurs, puis plus grands, infiniment plus bête des histoires dont vous vous souviendrez sur le chemin du vrai travail le Page Wiki Événement Trials of the Gods Défis des dieux Publié le 14/11/2017 à 1159 Partager L'Événement temporaire Trials of the Gods Défis des dieux a commencé le 7 novembre 2017 et propose aux joueurs ayant terminé l'histoire principale et amassé l'expérience nécessaire pour monter ses niveaux au maximum de défier les dieux égyptiens dans des combats épiques, disponibles uniquement pendant une semaine. A la clef une arme ou équipement légendaire à looter sur le boss et, si vous sortez vainqueur de tous les combats des Trials of the Gods, une tenue légendaire spéciale récompensant votre bravoure. Chaque boss n'est disponible que pendant une semaine, ou alors tous les trois sont disponibles en même temps. Découvrez tous les boss à défier dans les Trials of the Gods AnubisSobekSekhmetRécompenses des Trials of the Gods Défis des dieuxIl y a en tout quatre récompenses à obtenir, chacune pouvant être lootée aléatoirement sur l'un des boss un seul loot par semaine où un boss est disponible, sauf quand les trois boss sont dispos, auquel cas vous avez le droit à trois récompenses sur la période.La Conductrice des Âmes épée légendaireLe Sceptre Was sceptre légendaireLe Protecteur de Tombe bouclier légendaireLa Balance de la Vérité arc légendaireUne fois que vous avez obtenu les quatres récompenses ci-dessus, vous obtiendrez automatiquement la récompense finale du défi Trials of the Gods une tenue Anubis des plus impressionnantes !Dates de disponibilités des bossDepuis que tous les boss ont été proposés individuellement puis tous les trois ensemble, Ubisoft propose chaque semaine un boss différent de l'événement Trials of the Gods ou les trois en même temps prenez donc votre temps pour relever ce défi semi-permanent, qui vous invite à revenir sur le jeu au moins deux semaines différentes pour obtenir la Tenue de la soluce Assassin's Creed Origins Stickersavec des millions de designs au choix sur le thème Assassin Creed, créés et vendus par des artistes. La touche personnelle qui manque à votre ordi, gourde, frigo Fond blanc ou transparent. 4 tailles. Quêtes secondaires[] Promesse de Bayek[] Du sommet de son poste de Medjaÿ de Siwa, Bayek aperçut le cercle de pierre d'Amon. Bayek Ah, le cercle de pierres. J'y avais emmené Khemou il n'y a pas si longtemps. Bayek se rendit sur les lieux, et se remémora un moment passé avec son fils. Bayek en songeMon fils, tu voulais les étoiles… Bayek Les cercles de pierre indiquent l'emplacement des dieux dans le ciel. Un jour, ton grand-père m'a dit qu'ils indiquaient aussi notre place dans ce monde. Khemou Je vais trouver tous les cercles de pierres. Le Sphinx et les pyramides, aussi. Et je trouverai ma place. Le souvenir se dissipa. Bayek Et tu auras les étoiles. Bayek interagit avec le cercle de pierre d'Amon, tout en se remémorant une discussion avec Khemou. Khemou Père, pourquoi il y a tant de pauvres chez nous en Égypte, alors que ceux qui ne sont pas d'ici sont riches ? Bayek L'Égypte a oublié qui elle est. Beaucoup préfèrent la richesse à l'honneur. À la fin, les deux leur échappent et ils perdent la justice. Khemou Nous sommes des medjaÿ. Nous rendrons la justice et l'honneur à l'Égypte. Bayek Oui, mon fils. Nous n'avons pas oublié qui nous sommes. Nous sommes fidèles, quelles que soient nos le roi des dieux, divisé en deux formes Amunet, la grande déesse de l'invisibilité, et le maître du vent. Il fait respecter la justice. Seigneur des ombres et du silence, il est la voix des pauvres et des modestes. Il entend les confessions des humbles et il leur pardonne. Bayek interagit plus tard avec le cercle de pierre de Serket, et se remémora une conversation avec Khemou. Khemou Père, comment on sait qu'on est amoureux ? Bayek Pourquoi, Khemou ? Tu crois que tu es amoureux ? Khemou J'en sais rien. L'amour doit faire du bien. Mama et toi, vous êtes les seuls que j'aime. Mais là, ça fait mal. Parfois, je n'arrive même plus à penser. Bayek Ça ressemble à de l'amour. C'en est peut-être. Ça m'est arrivé, autrefois. Je peux rien pour toi, déesse scorpion, Serket. Elle a protégé Iset et Horus de Seth le jaloux. Serket protège des animaux venimeux. Mais pas de l'amour. Rien ne peut nous en protéger, même pas les dieux. Bayek interagit plus tard avec le cercle de pierre de la lionne divine et se remémora une discussion avec Khemou. Bayek Les medjaÿ ont un devoir envers les dieux. Nous devons être forts et prêts à nous battre. Mais uniquement lorsque c'est juste. Khemou Je vais m'entraîner dur, Père. Je veux être fort et chasser comme toi. Bayek Tu manies déjà mieux les armes que beaucoup d'hommes. Tu feras un bon medjaÿ, fils. Khemou Comme dit Mama "Puissent nos victoires se multiplier !" Bayek La lionne divine, la puissante. De son souffle est né le désert. C'est une chasseuse féroce. C'est elle qui mène au combat les armées des pharaons. Bayek interagit plus tard avec le cercle de pierre d'Osiris et se remémora une discussion avec Khemou. Bayek Osiris a été découpé en quatorze morceaux par son frère qui était jaloux, et il les a éparpillés à travers le pays. Iset, la femme d'Osiris, les a tous retrouvés, tous sauf un. Khemou Qu'est-ce qui est arrivé au dernier morceau ? Bayek Un poisson l'avait avalé. C'était son, euh… Ensuite, Osiris est revenu à la vie et est devenu seigneur de l'autre monde. Khemou Oh… Alors, il ne pouvait plus avoir d'enfants, hein ? Bayek Toi, tu grandis beaucoup trop vite. Osiris, le père des dieux. Le frère de Seth, son meurtrier. On dit que ce sont les larmes versées par Iset qui ont donné naissance au Nil. Bayek interagit plus tard avec le cercle de pierres des poissons et se remémora une discussion avec Khemou. Khemou Père, pourquoi les gens meurent ? Bayek Nous ne sommes pas des dieux. Tout ce qui vit meurt. Ainsi en a décidé Amon. Khemou Est-ce qu'on sera ensemble dans l'autre monde ? Bayek Sois courageux et fort. Sois juste et droit. Ne mens pas. Voilà le devoir de chacun. Maât décidera si nous sommes dignes de marcher ensemble dans les Champs de roseaux. Pour toi, j'en suis sûr. Tu as un bon esprit. La constellation des poissons. Unis par le fil de cette vie, à jamais équilibrés dans l'autre monde et les enfers. Bayek interagit plus tard avec le cercle de pierre de Taouret et se remémora une discussion avec Khemou. Khemou Père, tu crois que j'aurai beaucoup d'enfants ? Bayek J'espère que tu nous donneras beaucoup de petits-enfants. Khemou Je vais devoir trouver une épouse, alors. Bayek Tu es jeune, mon fils. Tu as tout le temps devant toi. Khemou Oui, je sais. Mais si je sais déjà qui ? Bayek Tu dois d'abord apprendre à être un medjaÿ. Regarde, Taouret, l'hippopotame qui marche. Dame de la maison des naissances, c'est la déesse de la fertilité et de l'accouchement. Maîtresse de l'horizon, elle apporte avec elle le flot annuel de l'Ar. Bayek interagit plus tard avec le cercle de pierre d'Apis et se remémora une discussion avec Khemou. Khemou Père, qu'est-ce ce qu'il y a de mieux dans la vie ? Bayek Chercher la justice et la vérité. Vivre dans l'honneur, protéger les pauvres et les faibles. Et aimer ta mère. Khemou Mon ami Kenon dit que c'est "écraser ses ennemis et entendre les lamentations de leurs femmes". Bayek Nous sommes des medjaÿ, fils, pas des barbares. Apis, le dieu taureau. Il est la force du pharaon. Chaque année, il naît sous la forme d'un veau avec des marques étranges. Le pharaon trouve ce veau et le vénère. Bayek interagit plus tard avec le cercle de pierre du poisson-bouc et se remémora une discussion avec Khemou. Bayek Dis, tu as parlé à la fille qui te plaît ? Khemou Je n'ai pas dit qu'elle me plaisait. On était amis. Mais elle agit de manière étrange et elle m'évite. Bayek C'est peut-être que tu lui plais aussi. Souvent, nous ne disons pas ce que nous pensons, ça nous vient comme ça. Khemou Pourquoi est-ce qu'elle m'évite si je lui plais ? Bayek C'est… une chose à demander à ta mère. Moi, je suis plus doué pour les étoiles. Le poisson-bélier, appelé capricorne par les Grecs. Ce dieu a un corps de poisson et une tête de bélier. Tu vois, même les dieux manquent parfois de logique… Bayek interagit plus tard avec le cercle de pierre des grands jumeaux et se remémora une discussion avec Khemou. Khemou Père, je sais que tu es Égyptien et Mama Grecque. Et si l'Égypte et la Grèce se faisaient la guerre ? Bayek Les Grecs et les Égyptiens ne se détestent pas. Nous sommes tous pareils. Khemou Je me demande… Un prêtre, à l'école du temple, a dit que les Grecs détruisaient l'Égypte. Bayek Il a eu tort de dire ça. Il y a du bon et du mauvais en chacun. Tu es l'enfant de la Grèce et de l'Égypte. Tu es la preuve qu'elles ne se haïssent pas. Ah, les grands jumeaux. Pour les Grecs, ce sont des frères. Pour les Égyptiens, ce sont des boucs qui montent de l'autre monde, apportant pestilence et protection. Même les dieux ont deux faces. Bayek interagit plus tard avec le cercle de pierre d'Horus et se remémora une discussion avec Khemou. Bayek Voilà Horus, le Faucon. Le Grand Noir. Le dieu du ciel. Le soleil est son œil droit et la lune, son œil gauche. Il traverse à jamais le ciel, faisant le jour et la nuit. Khemou C'est celui-là, l'œil d'Horus que portent les medjaÿ ? Bayek Oui, Khemou. Khemou Et le pharaon, c'est Horus, c'est ça ? Bayek Oui, mon fils. Le pharaon est Horus dans la vie, et Osiris dans la mort. C'est pour ça que le pharaon ne règne pas seulement sur l'Égypte, mais sur le monde entier. Enfin, seulement les vrais pharaons. Bayek interagit plus tard avec le cercle de pierre de la balance et se remémora une discussion avec Khemou. Bayek Voici la balance, appelée Khonsu. À notre mort, la déesse Maât y pèse notre cœur face à sa plume blanche. Khemou Oui, je m'en souviens. Si notre cœur est pur et léger, nous allons dans les Champs de roseaux. Bayek Très bien. Tu as bien écouté. La balance mesure la vérité et la justice. C'est pourquoi les medjaÿ les défendent plus que toute autre chose. Bayek interagit plus tard avec le cercle de pierre d'Hathor et se remémora une discussion avec Khemou. Khemou Père, quand tu as connu Mama, comment tu as su que tu lui plaisais ? Bayek Mon cœur s'est enflammé, fils ! Elle m'a souri et son regard m'a laissé sans arme. Khemou Alors, si une fille t'aime bien, elle te sourit ? Bayek Fils, il y a des choses que je peux t'expliquer les étoiles, comment se battre… Mais ça… même un dieu ne peut te l'enseigner. Tu devras demander à une déesse. Hathor, déesse de la maternité et de la joie. Elle est aimée de tous les Égyptiens, du plus humble au plus grand. Maîtresse de l'ouest, elle accueille les morts dans l'autre monde. Bayek, une fois tous les cercles de pierres trouvés, retourna à celui de Siwa, et y dissémina les pierres dans le dessin que Khemou avait réalisé dans le sable. Bayek Mon fils. Ton nom, Khemou, signifie Égypte. Comme l'Égypte, tu as changé, à jamais. Les étoiles sont à toi et ta place est parmi elles. Un cadeau des dieux[] Alors qu'il errait dans le nome de Saqqarah, Bayek vit un rocher s'écraser au pied de la pyramide de Meïdoum. Bayek Par tous les dieux ! Ils nous envoient un message du ciel ? C'est comme si Rê était descendu sur nous. Bayek rejoignit le lieu de la chute et y trouva l'objet étranger. Étoile tombée Une grande pierre tombée du ciel, dont il émane une lueur bleue. Bayek La boule de feu a creusé une entrée menant à ce tombeau. C'est un signe des dieux. Bayek se glissa dans le tombeau. Bayek Est-ce une référence à un cadran solaire ? J'aimerais le savoir. Bayek remarqua le nombre XV gravé sous la fresque. Bayek Ce nombre a l'air important. Bayek explora les environs. Bayek Ce doit être le cadran solaire représenté dans le tombeau. Bayek attendit que l'ombre de l'obélisque vienne frapper les piliers du cadran, révélant des cristaux bleus. En y mettant le feu, il activa trois faisceaux dirigés vers le ciel. Bayek Une lumière éclairant les dieux ? Par Rê, qu'ai-je fait ? Je dois fouiller le tombeau. Bayek retourna au tombeau sous la pyramide de Meïdoum. La porte s'était ouverte suite à l'activation des cristaux. Bayek arriva dans la salle principale, au fond de laquelle trônait un mur de verre à travers lequel se dessinait la silhouette d'une personne. Bayek Je vous salue, gardiens qui veillez aux portes, vous qui avalez les âmes et dévorez les cadavres des défunts. J'ai fait un long voyage, j'ai vu tant de choses. Je ne suis que l'un de vous. Bayek effleura le mur de verre, qui se fissura. Le Medjaÿ courut se cacher derrière une statue avant que le mur n'éclate et révèle son prisonnier. À l'extérieur du tombeau, une épée monumentale tomba des cieux. Une créature volante arriva et fit s'abattre une volée d'épée sur la pyramide. L'homme fut alors happé par un faisceau de lumière et tous deux disparurent comme par magie. Bayek sortit alors de sa cachette et ramassa l'épée et le bouclier laissés par l'inconnu. Menaces[] Messager Bayek ! Bayek de Siwa ! J'ai un message pour toi ! Un messager s'adressa à Bayek. Messager Tu es bien Bayek ? Mon maître tenait à ce que je te donne un message. C'est urgent ! Bayek Ton maître ? Je le connais ? Messager Il s'appelle Otis. Tu ne l'as jamais vu. Tout est écrit dans ce message. Lettre d'Otis "Medjaÿ Bayek, puisse Amon guider cette lettre jusqu'à toi. \n Je travaille comme scribe au palais royal et j'ai pris connaissance d'informations des plus troublantes. Il semblerait que Siwa soit de nouveau en danger. Les détails m'échappent encore, mais certains artefacts ont attiré l'attention d'un général romain au camp Saragina. Il s'est efforcé de corrompre plusieurs officiels de Siwa afin de réquisitionner le village entier. \n Siwa a toujours été dans mon cœur. Quand j'étais enfant, je m'y rendais avec mes parents pour prier l'Oracle. J'ai pleuré en apprenant que le village avait connu de telles épreuves et je ne pourrai jamais me pardonner de laisser cette belle région connaître de nouveaux malheurs.\n J'essaie toujours de découvrir ce qui motive toutes ces manigances. L'information dont je dispose m'a été donnée par un Nabatéen du nom de Gamilat. Tu en apprendras sans doute davantage au camp Saragina. \n Si tu souhaites empêcher ce massacre, je te prie de me retrouver chez moi, au sud du marché est d'Alexandrie. \n Prions pour qu'il ne soit pas trop Bayek Est-ce qu'un jour on laissera Siwa tranquille ? Je vais aller au campp de Saragina voir si ce message dit vrai. Bayek se rendit au camp de Saragina. Bayek Je dois faire savoir à Rome que Siwa a déjà assez souffert comme ça. Aucun de ces hommes ne doit survivre. Bayek entendit plusieurs soldats égyptiens. Soldat égyptien Affûtez vos épées ! Elles vont servir ! Soldat égyptien Que la peur d'Anubis soit sur eux ! Soldat égyptien Si quelqu'un résiste, n'ayez aucune pitié ! Soldat égyptien Faites vite et notre client romain vous paiera bien. Bayek élimina les gardes et tua le commandant du camp. Bayek Voilà pour le commandant. Il a peut-être des informations sur lui. Bayek fouilla le corps du commandant et y trouva des ordres militaires. Bayek Ah, cela m'apprendra peut-être quel est leur plan. Ordres "Mes amis Égyptiens,Vous savez comme moi que ce pays tombe en décrépitude. Il n'y règne aucune discipline, aucun sentiment d'ordre, il lui manque un chef. Cléopâtre n'a pas la volonté politique pour recourir à la force. C'est à nous de le faire. Nous devons nous infiltrer profondément à chaque niveau de la société. Adras, en tant que capitaine de mon armée, ton rôle sera de conquérir Siwa. Tout le monde sait qu'un objet recelant un grand pouvoir est entreposé dans ce village. Nous devons le utilise ton influence politique pour grossir les rangs de notre armée. Nous aurons besoin de nombreux soldats dans les mois à venir. La citadelle de Pissa Oros a déjà été avertie de ton arrivée. J'ai également ordonné que plusieurs charrettes soient remplies de marchandises onéreuses afin de corrompre les personnes haut placées. L'une d'elle vous attendra à Pissa Oros. Une autre est en préparation à la carrière de calcaire et la dernière devrait bientôt quitter le camp Menouthis pour Alexandrie. Je vous laisse choisir qui il faut corrompre. Je compte sur vous deux. Général R." Bayek Je vais détruire ces chariots. Et Jibade rencontrera bientôt Anubis. Bayek localisa un premier chariot. Bayek Ce doit être l'un des chariots. Il le détruisit. Bayek Un de moins. Il en reste deux. Bayek détruisit le deuxième chariot. Bayek Voilà. Plus qu'un. Il détruisit enfin le troisième et dernier chariot. Bayek Et voilà pour leurs pots-de-vin. Très bien. Maintenant Jibade va goûter à ma lame. Bayek infiltra la citadelle de Pissa Oros. Bayek Jibade doit être dans cette forteresse. Jibade discutait avec un soldat. Jibade Des nouvelles de Siwa ? Soldat égyptien Non. J'ai envoyé une patrouille pour prendre contact. Le capitaine Adras doit être occupé à brûler les corps. Jibade Si la rumeur est vraie, l'objet trouvé à Siwa nous donnera le pouvoir de régner sur l'Égypte. Soldat égyptien J'avoue que cela me gêne d'obliger des troupes égyptiennes à se joindre à nous. J'ai prêté allégeance à Cléopâtre, tout comme ce général. Jibade Ne dis pas de bêtises. Une allégeance, c'est comme tout, ça s'achète. Avec assez d'hommes pour l'intimider, il acceptera notre prix. Un peu de patience, commandant. Soldat égyptien Le commandant du fort refuse toujours de se joindre à nous. Jibade D'autres soldats seront bientôt là. Nous serons quatre fois plus nombreux. Il devra céder. Soldat égyptien Il essaiera de se retrancher dans sa forteresse. Nous monterons un siège pour l'affamer. Jibade Excellente idée. Bayek assassina Jibade. Bayek Très bien. J'ai fait ce que je pouvais. Je vais aller voir Otis à Alexandrie. Il aura peut-être appris à quoi rime tout ceci. Bayek se rendit à la résidence d'Otis, qu'il trouva particulièrement bien gardée. Bayek Qu'est-ce que tous ces soldats font ici ? Bayek entra à l'intérieur, et trouva un bain de sang. Bayek Qu'est-ce qui s'est passé ? Bayek approcha du cadavre d'un homme. Bayek Ce corps. Ce doit être Otis. Bayek examina le corps de plus près. Bayek Il porte une tenue de scribe. C'est bien Otis, pauvre homme. Des traces de torture, on a essayé de le faire parler. Bayek se mit à fouiller la maison. Bayek Des documents provenant du palais royal, rien qui puisse m'être utile. Bayek Des rouleaux sur les dépenses du palais. Aucun intérêt. Bayek s'approcha du corps d'une femme. Bayek La pauvre. C'était une des servantes. Bayek trouva des traces de sang dans l'escalier. Bayek Le sang du scribe. Il a tenté de fuir. Bayek monta à l'étage, et trouva un nouveau corps sans vie. Bayek Ils tenaient vraiment à ne laisser aucun témoin. Bayek remarqua des traces de sang sur la couche d'Otis. Bayek Il a été attaqué pendant son sommeil. Bayek regarda à l'intérieur d'une jarre. Bayek Cette jarre contient quelque chose. Bayek brisa la jarre, et trouva les notes d'Otis. Bayek Des notes cachées. Elles doivent être importantes. Notes d'Otis J'espère que tu n'auras pas à lire ces mots. Si c'est le cas, cela signifie probablement que je suis suis allé trop loin et j'ai compromis ma sécurité. Mais je crois avoir compris ce qui se trame ici et c'est bien plus grave que je ne pouvais l'imaginer. Un général romain très ambitieux du nom de Rufio a pour projet de créer un réseau de collaborateurs grecs et égyptiens dans tout le pays. Ils auront pour objectif de présenter Rufio comme sauveur, et non comme le conquérant qu'il est en réalité. Ils veulent envahir l'Égypte de l'intérieur. Heureusement, si tu as déjà éliminé ses alliés, tu l'as privé de ses liens les plus solides avec la société égyptienne. Il est peu probable qu'il abandonne sa folle entreprise… alors qui sait ce qu'il va tenter maintenant. Je t'en prie, dis à Aya que j'ai payé ma dette. Je regrette que nous n'ayons pas pu nous Bayek Merci d'avoir réuni ces informations, Otis. Sois en paix alors que tu traverses la Douât, et sache une chose Si je parviens à mettre la main sur ce général Rufio, il paiera. Des lueurs parmi les dunes[] À Hermopolis, près du Temple de Thot, Bayek s'approcha d'une femme qui prêchait. Femme Venez m'écouter ! Nos labeurs en ce monde touchent à leur fin !Écoutez-moi ! Le monde vit ses derniers instants ! Nous marchons côte à côte dans la Douât !Les rumeurs venues de Thèbes ! La lumière d'or annonce la venue des âmes sans repos errant dans le désert. Bayek "Lumière d'or". "Âmes sans repos". Qu'est-ce que ça veut dire ? Femme Elle vient du sud, mes amis. Les dieux nous envoient le don de la mort ! C'est une délivrance ! Car nous savons tous que cette vie de chair et d'os n'est que pur fantasme. Bayek se rendit dans le désert afin d'enquêter sur les apparitions. En approchant du Tombeau de Seth-Anat, il remarqua d'étranges lueurs qui en provenaient. Bayek Ce n'était pas comme ça la dernière fois que je suis venu. C'est la lumière que j'ai vu à Siwa. Bayek s'approcha, attiré par les lueurs, un guerrier sortit du sable et s'en prit à lui. Bayek Mais qui sont ces hommes ?Il sent la mort ! Bayek élimina le guerrier. Celui-ci s'enfonça dans le sable quand Bayek porta le coup fatal. Bayek entra dans le temple, et fit face à d'autres guerriers morts-vivants. Bayek C'est une force occulte qui a fait venir ces dans un rêve ?Les morts se relèvent ? Bayek rejoignit le sanctuaire de Kah'Aiye. Un homme était étendu sur le sol, blessé à la jambe. Parh Aaah ! Ma jambe ! Aide-moi ! Bayek s'approcha de l'homme blessé. Parh J'ai de la chance d'être en vie. J'ai été attaqué par des morts habillés en soldats. Bayek Je les ai rencontrés moi aussi. Comment t'es-tu retrouvé ici ? Parh Je suis à la recherche de l'armée perdue de Cambyse. Bayek C'est une vieille légende. Des milliers d'hommes perdus à jamais dans une tempête de sable. Parh Il paraît qu'ils transportaient une grande quantité d'or. En m'approchant, j'ai vu une lumière dorée ! "Enfin", me suis-je dit. "Les dieux m'ont choisi pour trouver le trésor de l'armée perdue !" Bayek Es-tu un aventurier ou un pilleur de tombes ? Parh Un homme doit bien vivre. Je suis entré et j'ai vu tous ces corps, morts depuis des siècles. Et derrière, un objet brillant. Dès que je m'en suis emparé, j'ai entendu des bruits étranges. Je me suis empressé de le charger dans ma charrette quand des êtres horribles, une sorte de soldats, m'ont attaqué, pendant que le dromadaire s'enfuyait dans le désert ! Bayek Viens. Je vais te conduire en sécurité. Parh Non. Tu dois trouver mon dromadaire et ramener cet objet brillant. Je suis sûr que c'est lui qui a fait revenir l'armée perdue d'entre les morts ! Bayek Je vais comprendre ce qui s'est passé. Reste caché ici. Un corps attira l'attention de Bayek. Bayek C'est un soldat. La légende de l'armée perdue de Cambyse serait donc vraie ? Bayek s'éloigna du temple, vers un faisceau lumineux qui se dressait dans le ciel. En approchant, il découvrit dix villageois en cercle autour du corps du dromadaire, chantant une incantation; près d'une étrange pierre, d'où émanait la lumière. Bayek Voilà le dromadaire. Mais que font-ils ? Bayek s'approcha du corps. Bayek Pauvre animal. C'est ici. L'artefact émit une onde de choc et le faisceau s'éteignit alors que Bayek le ramassa. Il élimina les dix villageois qui l'attaquèrent qui, comme les guerriers précédents, s'enfoncèrent dans le sable en mourant. Trois autres guerriers sortirent du sable. Il les élimina, et se rendit compte que le corps du dromadaire n'était plus là, car il ne s'agissait que d'une illusion. Bayek Je dois le remettre à la place pour mettre fin à ce cauchemar. Bayek retourna dans le sanctuaire. Bayek J'ai récupéré l'objet ! Parh ne lui répondit pas, et pour cause, car il n'était plus là. Bayek Où est-il passé ? Tu es là ? Bayek remarqua un étrange renfoncement sur l'une des piliers. Bayek Il doit y avoir quelque chose derrière. Tu vas retrouver ta juste place. Bayek plaça l'artefact au centre. Cela créa une autre illusion. De nombreux guerriers revenants s'en prirent à lui. Alors qu'il les éliminait, toujours plus revenaient à la vie. Bayek Il en vient d'autres ? Alors que Bayek s'enfuyait du tombeau, il perdit connaissance. Il se réveilla quelques temps plus tard. Il se trouvait en pagne, dans une maison qui ne lui était pas familière. Bayek Où suis-je ? Une femme s'approcha. Femme Ah, tu es enfin réveillé. Une fois habillé, Bayek s'adressa à l'inconnue. Femme Nous t'avons retrouvé errant sans but dans le désert. Bayek Où est l'aventurier ? Et l'objet ? Femme Tu étais seul. Nous n'avons trouvé que toi. Tu parlais d'une "armée perdue". Bayek J'ai affronté des soldats revenus de la Douât. Femme J'espère sincèrement que tu as plutôt été victime de la chaleur ! Ces rumeurs venues de Thèbes terrifient tout le monde. Prions Osiris pour qu'elles soient fausses ! Bayek Dis-moi ce que tu sais sur ces rumeurs venues de Thèbes. Femme Elles sont trop étranges pour être répétées. Je suis sûre qu'elles sont fausses, mais je refuse d'aller dans cette peux remercier ton aigle. Les nomades l'ont vu tourner dans le ciel du désert. Bayek C'est une vieille amie. Les secrets des premières pyramides[] À Memphis, Bayek trouva Merkes le lettré, poursuivi par des soldats égyptiens. Ces derniers le menèrent aux environs de la pyramide de Meïdoum où ils furent attaqués par des hyènes. Merkes Ah ! Par les dieux ! Cette bête aura ma peau ! Soldat égyptien Coupez-lui la route ! Il ne doit pas s'enfuir ! Donne-nous la relique et on promet de te laisser la vie sauve ! Merkes Que les dieux me gardent de ces bandits et de ces maudits bestiaux ! Bayek tua les assaillants de Merkes et alla au-devant de lui. Merkes Par les dieux, quel guerrier ! Bien, bien. Mais de justesse, non ? C'est un insigne de medjaÿ ? Incroyable. Je croyais qu'il n'en existait plus. Tu fais honneur à leur as été extraordinaire. Je te félicite. Qui t'envoie ? Le gros Kition ou le petit Héraclide ? Ils ont cru que je ne m'en sortirais pas tout seul, mais on leur a montré qu'ils se trompaient, pas vrai ? Bayek Vraiment ? Qu'est-ce que tu fais ici ? Merkes Est-ce que tu veux rire, homme ? Nous cherchons la crypte perdue du grand roi Snéfrou, le fondateur de l'âge d'or de l'Ancien Empire ! Bayek Et comment tu comptes t'y prendre ? Merkes Non mais dis-moi, ils ne t'ont rien dit avant de t'envoyer me chercher ? Bayek Rafraîchis ma mémoire. Merkes Selon mes dernières recherches, Snéfrou a dissimulé trois artefacts dans ses pyramides. L'un à Meïdoum, dans sa première pyramide, qu'il a mal construite. Un autre dans la pyramide rhomboïdale, dont il a dû modifier la conception après l'effondrement de Meïdoum. Et un dans le chef-d'œuvre final, son tombeau, la pyramide brillante. J'ai l'un de ces artefacts, mais ces crapules de bandits m'en ont volé un autre. Il faut que tu le leur reprennes ! Bayek Et où sont-ils ? Merkes Ils campent sur les hauteurs, à l'ouest de Memphis. Pour les trouver, il suffit de suivre le ruisseau. Tu vas aussi devoir réussir à entrer dans la pyramide brillante pour récupérer le dernier artefact. Je pense qu'il y a une ouverture en haut, mais l'ascension est ardue. Dans ma jeunesse, j'y serais parvenu, mais... Bayek J'irai voir. Il y avait combien de bandits ? Merkes Je crois qu'ils étaient tous là. Bayek Qu'est-ce qui te fait croire que le troisième artefact est dans la pyramide brillante ? Merkes Chacun des trois tombeaux en contient un, enfin d'après mes découvertes. Ces pyramides ont été bâties par le pharaon Snéfrou pendant son règne ; vois-tu. Il a repris ce qu'avait conçu Imhotep pour le pharaon Djéser et il l'a amélioré. La pyramide de Meïdoum fut la première, mais un regrettable défaut de conception la fit s'effondrer. Ensuite, il y a eu la rhomboïdale. Elle doit sa forme à une ingénieuse modification qui lui a évité de connaître le même sort que son aînée. J'ai réussi à percer les secrets de celle de Meïdoum et de la rhomboïdale. Dans chacune, j'ai trouvé des artefacts mentionnés dans l'Aegyptiaca de Manetho. Tu l'as sans doute lu ? Bayek Mmmh... Merkes Donc tu sais comme moi que ce troisième artefact est censé se trouver à l'intérieur de la pyramide brillante, son chef-d'œuvre. Mais bien entendu, c'est aussi la seule pyramide qui m'a résisté jusqu'ici. Bayek La pyramide brillante ? Merkes Oui. Celle de Snéfrou, dont la lumière brille à jamais. Pour l'éternité. Bayek Je vois. Merkes Je vais retourner au campement pour tenter de résoudre ce mystère. Mon campement est à l'ombre de la dernière pyramide. Rejoins-moi au tombeau de Snéfrou quand tu auras trouvé les autres artefacts. Bayek récupéra l'artefact de la pyramide rouge. Bayek Mmh... Cet artefact d'apparence quelconque doit avoir une valeur cachée pour qu'on l'ait mis avec de tels trésors. Bayek récupéra l'artefact du repaire d'Hougros. Bayek C'est sûrement l'artefact que les bandits ont volé à Merkes. Très étrange. Bayek se mit en route pour retrouver Merkes. Bayek Il est temps d'aller voir Merkes et découvrir l'usage de ces trois artefacts. Bayek retourna auprès de Merkes. Bayek J'ai récupéré les deux autres artefacts. Merkes Ha ha ! Ça confirme mes hypothèses ! Par Rê ! C'est ça ! Les artefacts forment un dessin, mais il en manque une partie. Impossible de les relier. Sauf qu'il y a un passage dans l'Aegyptiaca qui dit "La voie est libre sur la pointe brillante." Et les inscriptions de cet artefact doivent faire référence au pyramidion du tombeau de Snéfrou, la pyramide brillante. Je suis sûr que la clé du mystère se trouve là-haut. Que dirais-tu d'aller y jeter un coup d'œil ? Bayek Tu peux me dire ce que tu espères trouver ? Merkes Les inestimables trésors de Snéfrou sont perdus si longtemps... Ceux qui les révéleront à la lumière du jour seront considérés comme des héros. Bayek Je ne suis pas un pilleur de tombes. Merkes Non, non, non, bien sûr que non. Je t'assure... Tu as ma parole, tu ne perturberas personne dans les Champs de roseaux. Bayek Mouais... Je vais grimper et je vais voir ce que je peux trouver. Bayek grimpa au sommet du tombeau de Snéfrou. Bayek Le sommet du tombeau de Snéfrou. Avec des fentes assez étranges... Mmh, peut-être si je... Bayek plaça les trois artefacts dans les fentes correspondantes. Bayek Ces trois artefacts s'insèrent parfaitement dans les fentes du pyramidion. C'est un dessin... D'ici, sur la pyramide brillante, cela semble pointer en direction de ces ruines, à l'est. C'est là qu'on trouvera la crypte. Bayek retourna auprès de Merkes. Merkes Alors ? Qu'est-ce que tu as trouvé ? J'avais vu juste ? Ne me fais pas languir, s'il te plaît. Tu as trouvé quelque chose ? Bayek J'ai apprécié la vue. Les éléments prennent place dans le pyramidion et forment un dessin complet. Merkes Tu es extraordinaire ! Et... dis-moi, est-ce que ça résout l'énigme des récits ? Sur l'endroit où se trouve la crypte ? Bayek Mm-mmh. Je pense que ça désigne quelque chose à l'est. J'ai pu distinguer ce qui ressemble aux ruines d'un temple. Merkes Suis-moi ! Je vais nous conduire là-bas ! Bayek Pas d'autres ennuis, d'accord ? Merkes Avec toi à mes côtés ? Aucun risque ! Bayek accompagna Merkes à dos de dromadaire jusqu'aux ruines du temple. Bayek Comment as-tu croisé le chemin de ces bandits ? Merkes Mmmh ? Oh, j'avais fait appel à eux pour trouver les artefacts. Bayek Quoi ? Ils travaillaient pour toi ? Merkes Eh bien... leur chef, Belloush, prétendait connaître le désert mieux que quiconque. Je ne pensais pas qu'ils me trahiraient ainsi. Je ne pensais pas qu'ils étaient ce genre de bandits. Bayek Il n'existe qu'une sorte de bandits ils pillent et tuent pour de l'argent. Merkes Tu as raison, ils paraissaient déterminés à faire les deux après m'avoir volé un artefact, ils voulaient me tuer pour avoir l'autre. Bayek Tu vas finir par te faire tuer. Merkes Oh, on me l'a déjà dit... Bayek et Merkes arrivèrent au temple. Merkes Nous y voilà ! L'entrée est cachée, bien entendu. Bayek examina les statues gardant le temple. Bayek Ces statues ont résisté au temps. Merkes Elles sont semblables à celles mentionnées dans les écrits de Manetho... C'est fascinant. Mais que signifient-elles ? Bayek examina des ruines. Bayek Qu'est-ce que tu vois, mmh ? Merkes Cette statue en ruine, le gardien, était censée regarder en direction de l'entrée. Mais là, j'avoue que... Bayek examina un amas de sable. Bayek Le sol semble meuble, ici. Voyons ce qui se cache sous le sable. Bayek déterra l'entrée, encore barricadée. Merkes Le dernier obstacle dangereux... Bayek détruisit la barricade. Merkes Je t'avais dit qu'il n'y avait pas à s'inquiéter. Bayek accompagna Merkes dans la crypte. Merkes Allez. Par ici. Euh, après toi. Nous sommes les premiers à entrer ici depuis plus de deux mille ans ! Ce lieu doit regorger de trésors... Bayek se défit des quelques cobras qui leur barraient la route. Merkes Espérons que Ouadjet ne nous en voudra pas. Il n'y a pas à s'inquiéter. Tu as fait exactement ce que je t'aurais dit si tu avais été moins rapide. Le duo arriva dans la crypte. Merkes Oh ! Ça alors ! Par Rê... Oh ! C'est d'une beauté divine. Est-ce que tu vois la même chose que moi ? Bayek Cette salle a été parfaitement conservée. Merkes Intacte depuis le règne de Snéfrou ! Bayek examina le pyramidion doré. Bayek Un pyramidion parfaitement conservé. Une relique des dieux, et l'origine de toute bonne chose. Les premiers rayons de Rê l'ont illuminé... Ils ont éclairé le vol de l'oiseau Bénou, qui a survolé les eaux de Noun. Bayek reparla à Merkes. Bayek C'est ici ? Cet endroit ne contient que de vieux rouleaux... Il n'y a pas d'or. Merkes Quelle merveille ! Quel trésor historique ! Kition et Héraclide en resteront sans voix. Je vais être célèbre. Nous allons l'être. Dès que j'aurais catalogué nos découvertes, je les apporterai en chariot à la bibliothèque d'Alexandrie, où elles seront étudiées et fois en sûreté à la bibliothèque, elles seront protégées du temps et des allons enfin redécouvrir comment Imhotep et Snéfrou ont bâti les de merveilles oubliées et perdues...Mmh. Je dois demander à Roussis de m'aider à rapporter tous ces documents à rapporter tout ça à Alexandrie ? La proie des phylakes[] Bayek croisa la route d'un phylax et l'assassina. Puis, il fouilla son cadavre à la recherche d'indices. Contrat d'élimination Bayek de Siwa, qui se prétend medjaÿ, est recherché pour crimes contre le règne de notre grand pharaon Ptolémée Theos Philopator. D'une allure martiale, il a le visage profondément balafré. Bayek "Bayek de Siwa, qui se prétend medjaÿ, est recherché pour crimes contre le règne de notre grand pharaon..." Ils ont ordre de me tuer... Ceux qui l'ont reçu mourront avant moi. Bayek vint à bout d'un deuxième phylax et fouilla son cadavre. Bayek Une clé où est gravé l'œil d'Horus. Qu'est-ce qu'elle peut ouvrir ? Bayek élimina quatre autres phylakes avant de trouver une deuxième clé. Bayek Une autre clé, semblable à la première. Combien de ces phylakes en ont ? En tout, Bayek assassina dix phylakes l'Allochtone, le Bélier de fer, la Demi-corne, le Fléau d'Hathor, le Galate, l'Hétérodoxe, la Colline, la Mansuétude de Rê, le Poing de Ptolémée et le Taureau de fer. Bayek trouva une autre clé sur sa dernière victime, cette fois-ci accompagnée d'une lettre. Bayek Une troisième clé. Sans doute pas la dernière. Ce qu'elles protègent doit être précieux. Lettre Abar refuse de remettre la dernière clé... Elle s'occupe de tâches simples dans ce triste village de pêcheurs, à l'est d'Héracléion, et raconte aux enfants ses exploits du passé. Naturellement, je pourrais facilement la lui voler, mais elle mérite le respect dû à un chef de guerre. Je vais de nouveau essayer de lui parler, car je sais que nous désirons tous son "grand trésor". Je me manifesterai dès que j'aurai du nouveau. Bayek "Abar refuse de remettre la dernière clé... Elle effectue des tâches simples dans ce triste village de pêcheurs, à l'est d'Hécracléion." La dernière clé, mmh ? Eh bien allons dans ce "triste village de pêcheurs". Bayek arriva aux huttes d'Yw. Bayek Ce doit être le "triste village de pêcheurs". Bayek localisa Abar. Bayek Cette femme a l'air d'une guerrière. C'est peut-être elle dont parle la lettre. Abar Halte ! Qui es-tu ? Bayek Un homme qui respecte ses aînés. Abar Je connais toutes les castes de guerriers. Tu parles comme un medjaÿ. Bayek J'en suis un, et je viens chercher ta clé. Abar Pourquoi je te la donnerais alors que je la refuse à mes frères ? Bayek Tes frères sont morts. Ils avaient ordre de m'exécuter. Abar Nous vivons une triste époque. Fais tes preuves en tant que protecteur et je te donnerai la seule chose qu'il me reste la clé. Des crocodiles harcèlent notre village. Tu pourras les trouver à l'est d' sang sur ton épée confirmera ton serment de ta force en nous débarrassant de ces crocodiles sont sur une petite île, à l'est du village. Bayek vint à bout des crocodiles et retourna auprès d'Abar. Bayek Les crocodiles vont laisser ton village en paix quelque temps. Abar Tu sais, j'ai toujours admiré les medjaÿ. J'aurais aimé en devenir une. Bayek Nous sommes si peu nombreux... Abar Les phylakes ont toujours manqué d'honneur. Voici la clé de mon coffre de guerrière. Fais bon usage de mon héritage dans ce monde misérable. Tu trouveras le coffre au fond du Nil, un peu au sud d'ici. Bayek plongea au fond du Nil et trouva le coffre. Bayek Quatre clés, quatre serrures. Voyons quel est le trésor de cette grande guerrière. Bayek récupéra le trésor et retourna au village. Abar Je n'ai plus d'autres récits de guerre à te t'ai donné mon trésor. Que te faut-il de plus ? Bayek Ma femme aurait aimé te rencontrer. Abar Pourquoi n'est-elle pas avec toi ? Garde-la près de toi, Medjaÿ. Bayek Elle vit sa propre vie. Préparation[] Bayek Il me faut des peaux. Je dois chasser. Bayek chassa des antilopes pour récupérer du cuir souple. Bayek Ça devrait suffire. Neith, déesse de la chasse, je te remercie. Grâce au cuir récolté, Bayek put se fabriquer une cuirasse améliorée. Bayek Ça fera parfaitement l'affaire. Retrouvailles familiales[] Bayek consulta la table de Hepzefa. Bayek Teremoun. Ça ne lui ressemble pas d'abandonner. Bayek localisa la cage dans laquelle Teremoun et les autres paysans étaient retenus. Paysan C'est Bayek ! Il va nous sauver. Bayek libéra les paysans. Bayek Partez, vite ! Où est Teremoun ? Ah ! Par Amon, il est mort de ses blessures. Bayek porta le cadavre de Teremoun. Bayek Sa famille voudra l'enterrer dignement. Une fois arrivé à la ferme, le Medjaÿ découvrit qu'elle avait été incendiée. Bayek Qu'est-ce qu'ils ont fait à la ferme de Teremoun ? Bayek rapporta le corps à un homme. Bayek J'ai une triste nouvelle. Où est Issa ? Homme Elle repose ici… avec son fils et sa fille. Bayek Toute la famille. Homme Hélas. Je vois que Teremoun a aussi payé le prix de son audace. Je lui avais bien dit que son insoumission n'amènerait que tourments et souffrances. Bayek Qu'est-ce qui s'est passé ? Homme Ils ont vu arriver les soldats et ils se sont cachés dans le cellier. Mais les soldats ont brûlé la maison pour donner une leçon à tout le monde. Bayek Je suis désolé. Homme Dépose son corps ici. Ils voyageront ensemble vers la Douât. Il y a tant de morts dans l'oasis qu'on ne peut pas les enterrer décemment. Bayek transporta à nouveau le corps. Bayek Ce n'est pas ton esprit rebelle qui t'a valu la mort, mon frère. C'est le régime pourri de Ptolémée. C'est un mauvais pharaon. Bayek déposa le corps. Bayek Trouve la paix, Teremoun. Rats d'eau[] Bayek consulta la table de Hepzefa. Bayek La source d'eau douce dans la grotte Amanai. Je connais cette grotte. Mieux vaut aller voir. Bayek se rendit à la grotte Amanai. Bayek Voilà la grotte Amanai. Aya et moi venions ici, enfants. Les brigands doivent être à l'intérieur. En s'en approchant, il croisa Kett, caché. Kett Ils sont tellement nombreux ! Je dois m'occuper d'eux ! Bayek Kett ? C'est toi ? Qu'est-ce que tu fais ? Kett Bayek ! Tu es revenu. Moins fort, ils vont t'entendre. Bayek Qui va m'entendre ? Kett Les brigands ! Ils se sont emparés de la source. Presque tous les habitants de cette partie de Siwa viennent s'y approvisionner. Bayek élimina tous les brigands. Bayek Voilà. Les brigands y réfléchiront à deux fois avant de revenir ici. Cachette[] De retour à Siwa, Bayek croisa la route de Fenoukou devant le tombeau de la montagne des morts. Fenoukou Réponds-moi, Chenzira !Chenzira !Allez ! Réponds ! Bayek Fenoukou ! C'est dangereux, ici. Rentre chez toi. Fenoukou Bayek ? Tu es revenu ? Bayek Où est Chenzira ? Fenoukou Il voulait voir les crânes dans la tanière des hyènes. Mais les hyènes, elles sont revenues. Je me suis sauvé par-là. Chenzira est parti du côté du tombeau. Bayek Tu as de la chance que les hyènes ne t'aient pas poursuivi. Rentre au village. Je vais retrouver ton frère. Fenoukou Euh… Bayek Quoi ? Fenoukou Il faut que je le dise à mes parents ? Bayek C'est Chenzira qui t'a entraîné. Ce sera à lui de le dire. Maintenant, va. Bayek vit Chenzira derrière une grille. Bayek Chenzira ! Reste où tu es. Je viens te chercher. Chenzira Bayek ? C'est toi ? Tu es revenu ? Bayek s'enfonça dans le tombeau. Bayek Comment Chenzira a pu passer par ici ? Bayek le retrouva devant une tablette des anciens. Bayek Chenzira ! Tu n'as rien ? Chenzira Je n'en reviens pas, tu es de retour. Bayek Tu ne devrais pas être là ! Chenzira Je me cache des hyènes. Bayek Fenoukou m'a tout raconté. Prendre des risques, ça ne te suffit pas ? Il faut aussi que tu mettes ton petit frère en danger ? Chenzira Mais… ah… depuis que Khemou… Bayek Ça va, je comprends… Viens, je vais t'emmener ailleurs. Chenzira s'approcha de la tablette. Chenzira Bayek ! Regarde ça ! Qu'est-ce que c'est ? Bayek J'aimerais bien le savoir. Ça doit être ancien. Chenzira Un jour, j'apprendrai à lire ce qui est écrit. Bayek et Chenzira se dirigèrent vers la sortie. Bayek Par où tu es entré ? Chenzira Par là. Mais c'est là que sont les hyènes. Bayek, je voudrais te dire… Euh… Bayek Qu'est-ce qu'il y a, Chenzira ? Chenzira Pour Khemou, c'est ma faute. Ils ont demandé où tu étais et je n'ai pas pensé que ça allait tourner mal si je leur disais. Bayek Ne t'en fais pas, Chenzira. Tu ne pouvais pas deviner ce qu'ils allaient faire. À ta place, n'importe qui aurait fait la même chose. Chenzira Si tu le dis. Bayek Reste près de moi. En sortant de la grotte, ils firent face à des hyènes. Bayek Une hyène ! Chenzira, cache-toi ! Chenzira Elles sont toujours là ! Aide-moi ! Bayek tua les hyènes. Bayek Il n'y a plus de danger. Rentre chez toi. Chenzira Bayek, je peux te demander quelque chose ? Bayek Tu peux. Chenzira Tu penses que je pourrais devenir medjaÿ, un jour ? Bayek Eh bien, tu peux commencer par veiller sur ton frère et ne pas l'emmener dans des endroits dangereux. Chenzira C'est promis ! Bayek Maintenant, rentre chez toi. Bayek pouvait raccompagner Chenzira auprès de Fenoukou. Fenoukou Chenzira ! Où tu étais ? Chenzira Dans un tombeau. Fenoukou Est-ce que tu as eu peur ? Chenzira Des hyènes ? Non. Bayek Et des esprits qui étaient dans le tombeau ? Chenzira Un peu. Frapper l'enclume[] Benipe Bayek ! Notre medjaÿ ! Te revoilà ! Bayek Qu'est-ce qui est arrivé à ta forge ? Benipe Ces pourritures de soldats. Un capitaine de Ptolémée m'a vu fabriquer une épée et m'a accusé d'être un rebelle. Bayek Il n'avait pas tort. Benipe Non, mais ils m'ont pris tous mes outils ! Bayek Les chiens. Tout le monde a besoin du forgeron. Même moi. Benipe Je ne peux pas t'aider, Bayek. Pas avant d'avoir récupéré ma masse et mes pinces. Et qu'on m'ait débarrassé de ce capitaine aussi laid qu'Apep ! Bayek Tu sais où je pourrais le trouver, ce capitaine, et tes outils ? Benipe Au pied des collines, à l'ouest d'ici. Au camp Shetjeh. Bayek Je te rapporterai tes outils. Et je m'occuperai de ce capitaine. Bayek se dirigea vers le camp. Bayek Benipe a dit que ses outils étaient au camp Shetjeh. Le capitaine voleur d'outils… est aussi le chef du camp Shetjeh. Bayek s'infiltra au campement et récupéra les outils. Bayek Les outils de Benipe. Il tua ensuite le capitaine. Bayek Ça, c'est pour mon ami. Tout est réglé. Benipe sera heureux de l'apprendre. Il retourna voir Benipe pour lui rapporter ses outils. Benipe Bayek ! Comment ça s'est passé ? Bayek Voilà tes outils. Ce capitaine ne remettra plus les pieds ici. Benipe Je peux enfin rouvrir ma forge. Merci beaucoup. Bayek Je t'en prie. Benipe J'ai ressorti ces armes que j'avais cachées aux soldats. Vas-y, je te l'offre. Choisis-en une. Allez, prends-en une. Elles ont toutes la même valeur. Bayek examina un arc léger. Benipe Cet arc est équipé d'une corde spéciale. Il n'est pas très puissant, mais il permet de tirer très vite. Il examina ensuite un bouclier. Benipe Ce bouclier est fait de cuir et de bronze. Il protège bien certaines armes rebondissent sur lui ! Bayek s'approcha d'une massue. Benipe Cette massue n'est pas très grande, mais il n'y a rien de tel pour fendre un crâne ! Enfin, Bayek regarda une lance. Benipe Cette lance est longue et acérée. Elle te permettra de frapper tes ennemis de plus loin. Bayek fit son choix. Bayek Merci, mon ami. Benipe Tu passes à mon échoppe quand tu veux, Bayek. La guérisseuse[] Bayek Rabiah ! Rabiah Bayek ! Mon cœur est empli de joie de te revoir à Siwa. Bayek Tu as rendu la santé à Senu. Je ne m'attendais pas à la revoir. Rabiah C'est une vieille coriace. Bayek Comme toi ! Rabiah Ah, Bayek… Bayek Hepzefa dit que tu fais de ton mieux pour guérir les villageois. Je serais ravi de pouvoir t'aider. Rabiah C'est gentil à toi. Que ton esprit soit béni. De l'aide, ça ne se refuse pas. Les soldats sont des brutes. Tous les villageois ont des coupures, des bleus, des os brisés. Pour les aider, j'ai installé une maison de vie de fortune dans le temple en ruine. On m'apportait des remèdes d'Imou, mais les soldats arrêtent tous ceux qui viennent au village pour les dévaliser. Alors, nous avons essayé de faire venir les remèdes par bateau. Bayek Mais les soldats les arrêtent aussi. Rabiah Ils ont coulé ma cargaison. Les jarres de remède sont toutes éparpillées au fond du lac. Bayek Je vais te les rapporter. Rabiah Merci, Bayek. Apporte-les au vieux temple. C'est là que je me rends. Bayek Les remèdes pourraient être n'importe où dans le lac. Senu peut m'aider. Bayek plongea dans le lac et retrouva les jarres. Bayek Rabiah a besoin de ces jarres. Bayek rapporta ces jarres à Rabiah, à la maison de vie. Rabiah Ah, Bayek, Amon soit loué ! Bayek Que s'est-il passé ? Pourquoi il n'y a pas de patients dans les ruines du temple ? Rabiah Les soldats nous ont chassés. J'ai beau payer le nomarque pour utiliser le temple, à chaque lune, les soldats viennent prendre nos vivres et nos remèdes. Ce sont toujours les mêmes soldats. Ils appellent ça le "tribut", un impôt pour l'armée royale du pharaon. Nous avons à peine de quoi prendre soin des pauvres âmes qui ont besoin d'aide. Bayek Les vautours. Ne t'en fais pas, Rabiah, je vais m'assurer qu'ils ne viennent plus vous ennuyer. Rabiah Sois prudent, Bayek. Le Medjaÿ s'infiltra dans le temple. Soldat grec 1 Et si le nomarque apprend pour nos razzias ? Soldat grec 2 Il se fiche complètement de ce marais puant. Soldat grec 3 Ah. Pas grand-chose cette fois. Soldat grec 4 Qu'est-ce que tu as ? Soldat grec 3 Comme d'habitude. Quelques remèdes… une poignée de pièces… Soldat grec 5 Ce camp ne nous rapporte pas grand-chose. Soldat grec 6 Des vivres ! Ce soir, on mangera de la gazelle ! Soldat grec 7 Enfin ! Plus de soupe de pois ! J'en ai assez de pisser de la soupe. Une fois les soldats éliminés, Bayek retourna voir Rabiah. Rabiah Bayek ! Tu as réussi ? Bayek Le temple est à toi. Vous n'avez plus à craindre ces soldats. Rabiah Tous mes patients te remercient. Bayek Ah, j'ai failli oublier de te donner les remèdes qui étaient au fond de l'eau. Rabiah Avec toute cette agitation, je les avais oubliés, moi aussi. Bayek L'oasis de Siwa a de la chance de t'avoir, Rabiah. Rabiah Promets-moi de ne pas te laisser consumer par la vengeance, Bayek. Bayek Je ne pense qu'à ça. Avec la grâce d'Amon, un jour, j'en serai libéré. Prisonniers au temple[] Bayek infiltra le temple d'Amon et remarqua la présence de prêtres prisonniers. Homme Les dieux ne vous le pardonneront pas !Vous n'avez pas le droit de nous enfermer !Qu'on me laisse au moins parler à ma femme !C'est un lieu sacré ! C'est le temple d'Amon !Pour l'amour d'Amon, de grâce !Pitié ! Laissez-moi sortir ! Ma famille a besoin de moi !Je meurs de soif. que vous voulez de moi ? Je ne sais rien !De l'eau ! Pitié ! De l'eau ! Bayek libéra un premier homme. Homme Il y a quelqu'un ? Si je n'étais pas prêtre, je vous briserais le crâne à tous ! Bayek Tout va bien ? Homme J'ai des plaies et des bosses, mais je peux ont enlevé quatre autres prêtres. J'espère qu'ils sont encore en vie. Bayek Reste caché jusqu'à ce que tu puisses quitter le temple Bayek libéra un deuxième homme. Homme Bayek ? C'est toi ? Fais-moi sortir de là !Attends ! Bayek ? Où est-ce que tu vas ?Je remercie Amon de t'avoir envoyé, Bayek. Bayek Cache-toi ici. Quitte le temple dès que tu seras certain qu'il n'y a personne. Bayek libéra deux autres prisonniers. Homme Bayek ! C'est vraiment toi ? Les dieux soient loués. Nous devons arrêter cette folie. Bayek Cache-toi là en attendant de pouvoir partir sans être vu. Bayek libéra un dernier prêtre. Homme Bayek ! Qu'est-ce que tu fais ici ? Bayek ! S'ils te trouvent, ils te tueront. Bayek Par la grâce d'Amon, ils sont tous là. Impôt d'hymen[] Dans le village d'Imou, Bayek aperçut une femme appelant à l'aide. Ebio Tu ne veux pas m'aider ? Sekhmet sourit aux généreux ! Je t'en prie, mon mari est en danger ! J'ai besoin d'aide ! Apporte-moi ton aide ! Je te l'ordonne ! Bayek Les gens désespérés sont rarement polis. Bayek s'adressa à la femme. Ebio Medjaÿ ! Aide-moi… Je te paierai ! Bayek Qu'est-ce qui t'arrive ? Ebio Hier soir, mon mari Klaudios a pris le bateau pour aller voir les ruines de l'autre côté du lac. Il n'est pas revenu ! Ces brutes refusent d'aider une épouse angoissée. Je t'en supplie… Bayek Je vais le chercher. Ebio Fais vite. Je vais t'attendre ici. Bayek monta à bord d'une petite embarcation et mit les voiles vers les ruines au milieu du lac. Il y découvrit Klaudios, assis sur une colonne brisée quasiment submergée, entouré par des crocodiles. Klaudios Je vous ai dit… de me laisser tranquille !Fichez le camp ! Maudites bêtes...Je vous donnerai plus à manger, les crocodiles.... J'ai plus rien ! Bayek Je pense que c'est Klaudios. Klaudios Je… Qui c'est qui me parle ?... Les crocodiles peuvent parler ? L'Afrique me surprendra toujours. Pourquoi vous êtes si méchants ? Oh, grands dieux… Je crois que je vais… Bayek Klaudios ? Klaudios Eh, toi !... Hé-ho ? Bayek Reste où tu es ! Bayek élimina les crocodiles. Bayek Les crocodiles sont morts. Maintenant, je dois demander à Klaudios ce qu'il était venu faire ici. Le medjaÿ gravit la colonne et s'approcha de Klaudios. Klaudios Pourquoi les as-tu… tués ? On venait de se rencontrer ! Bayek Klaudios, tu es ivre. Klaudios Oui ! C'est moi… et NON ! C'est faux. J'ai à peine bu deux ou dix bières. Bayek Très bien, je vais te ramener à ta femme. Klaudios J'ai une femme ? C'est ma mère qui va être contente ! Bayek et Klaudios montèrent à bord d'un bateau et retournèrent vers Imou. Bayek Pourquoi es-tu venu ici, Klaudios ? Klaudios Je voulais… mmmh… Je ne m'en souviens plus très bien. Je suis venu d'Alexandrie pour la fête… et quelqu'un… mmh… je ne sais pas qui… m'a offert à boire toute la nuit. Gratuitement ! Impossible de ré… de résister. Ah, de quoi on parlait ? Bayek De ta venue ici. Klaudios Oh, oui c'est ça ! Je me suis réveillé ici, entouré de tous ces crocodiles. Dis-moi, ils peuvent vraiment parler ? Bayek L'Égypte est une terre de magie et de mystères très anciens. Klaudios Incroyable ! Mes amis de la ville ne vont jamais me croire. Dis-moi, tu n'avais pas parlé d'une femme ? Bayek Oui. De la tienne. Klaudios Ah, là, je suis un peu perdu. Comment pourrais-je avoir une femme ? Je suis vierge. Enfin, je crois… Bayek Ne me dis pas un mot de plus. Tu verras ça avec ta femme. Klaudios Mais tu ne comprends pas ! Toutes les femmes que j'ai essayé de b… Bayek Ah, tais-toi. Klaudios Désolé. Le vent frais de la rivière me fait du bien. J'ai l'esprit bien plus clair, maintenant ! Bayek Bonne nouvelle. Bayek et Klaudios retournèrent à Imou et retrouvèrent Ebio, qui les avait attendus. Ebio Te voilà, mon chéri ! J'étais morte d'inquiètude. Klaudios paniqua et se retourna vers Bayek. Klaudios Oh, par Dionysos ! Je me rappelle. C'est à cause d'elle que je suis parti sur cette île ! Elle… Elle m'a fait boire, elle m'a épousé et elle m'a dit que je lui devais un "impôt de virginité". Mais celle de qui ? Ebio Toi, va-t'en. C'est une affaire entre mon mari et moi. Klaudios Non, non… non ! Non, ne… ne pars pas. Ils vont me tuer. Deux brutes approchèrent de Bayek et Klaudios et les attaquèrent. Ebio Montrez-lui ce qu'on fait à ceux qui veulent tromper une femme. Klaudios Je t'en prie, aide-moi ! Ebio Oublie-le ! Ce n'est qu'un crétin de Grec ! Ils ont déjà assez pillé notre pays ! Klaudios fut assommé et tomba au sol. Ebio Ha, c'est ça ! Goûte à ton propre sang ! Klaudios Pitié, pitié ! Ebio Et tes percepteurs, ils nous ont écouté quand on les a suppliés ? Bayek tua les deux brutes. Ebio Mes frères ! Tu as tué mes frères. C'est moi que tu devais aider, pas lui ! Ebio s'enfuit et Bayek s'assura que Klaudios était sain et sauf. Klaudios Mon ami, je te remercie ! Tu as sauvé ma vie… et ma bourse. Bayek À l'avenir, réfléchis avant de boire avec des inconnus. Plus tard, Bayek retrouva Ebio au marché d'Imou. Bayek Quant à toi, je ne souhaitais pas la mort de tes frères, mais vous l'avez bien cherché, tous les trois. Bayek rendit une dernière visite à Klaudios. Klaudios J'avais tellement envie de faire une surprise à ma mère en lui amenant mon ma pauvre tête !Je ne boirai plus jamais ! Le Livre pour sortir au jour[] Beka Isesou... mon Isesou...Mon Isesou... Je la reverrai jamais...Personne ne peut m'aider ! Personne n'a vu mon Livre ! Bayek s'approcha du vieil homme. Beka As-tu vu mon Livre lors de tes voyages, medjaÿ ? Je suis allé jusqu'à Memphis pour l'acheter ! Bayek Non. Comment l'as-tu perdu ? Beka Des bandits. Ils venaient des dunes voisines. Quand leur chef a vu combien je tenais à ce Livre, il me l'a arraché des mains. J'ai cru que mon cœur allait s'arrêter ! Bayek Je peux t'aider. Je n'ai pas peur d'eux. Beka J'ai prié pour que vienne quelqu'un comme toi. Ce Livre doit me réunir à l'esprit de ma femme ! Une femme interrompit les deux hommes. Femme Te voilà, Père ! Nous rentrons chez nous. Beka Mais ce medjaÿ va m'aider ! Femme C'est vrai ? Tu vas retrouver son livre ? Si par miracle tu y parviens, merci. Bayek s'apprêta à partir à la recherche du Livre. Bayek Tu sais où ces bandits comptaient aller ? Beka Oh, je... Le chef a dit aux autres de le retrouver à la nécropole... je crois. Femme Nous vivons près d'ici. Beka Je ne rentrerai pas avant que... Femme Père, oublie ce Livre. Tu n'as pas besoin de lui pour retrouver Mère aux Champs de roseaux. Je te le promets. Beka Ce guerrier va retrouver mon Livre ! Femme Oui, oui, il le retrouvera. Beka Tu as retrouvé mon Livre ?Merci. Tu m'as redonné l'espoir d'être réuni bientôt à mon Isesou. Bayek infiltra le repaire des bandits et récupéra le livre. Bayek Voilà le Livre des Morts. Beka va être content. Maintenant, rendre son Livre au vieil homme. Un bandit accueillit Bayek lorsqu'il sortit de la nécropole. Soldat égyptien Tu croyais pouvoir me le voler ? Bayek Voler un voleur, c'est voler ? Soldat égyptien Je l'ai pris pour mon père ! Bayek triompha du bandit et rapporta le Livre à la fille de Beka, qu'il retrouva en pleurs. Bayek Ton père nous a quittés ? Femme Il s'est éteint, c'était son heure. Il était trop faible pour attendre ton retour. Bayek Puisse-t-il être conduit en paix. Femme Il était désespéré à l'idée que son ka esprit ne trouve pas celui de ma mère. Bayek Où est son corps ? Il n'est pas trop tard. Femme Tu es un bienfait des dieux ! Il est en train de recevoir les rites dans le petit les Champs de roseaux s'ouvrir pour toi, bonté de mon père me manquera. Bayek apporta le livre au petit temple où Bayek Vieil homme, ton livre. Puisse-t-il te mener à ta femme. Embuscade au temple[] Bayek Imou... La ville de mon vieil ami Menehet. Il doit être dans le temple. Comme toujours. Bayek alla à la rencontre de Menehet le prêtre au temple de Sekhmet, à Imou. Menehet Bayek ! Quelle bonne surprise ! Je ne pensais pas te revoir avant des années ! Bayek Paix à toi, Menehet. Comment va ta famille ? Menehet Les enfants semblent avoir grandi à chaque réveil ! Ils nous occupent beaucoup, ma femme et moi. Et toi ? As-tu des nouvelles de... Bayek Non. Menehet Ah, où ai-je la tête... Il y a tant de questions qu'il ne faut pas te poser. Pardonne-moi. Bayek Je vois à ta tenue que tu as eu une promotion. Menehet Ah, oui. Le grand prêtre, grâces lui soient rendues, a fait de moi son aide. Et il n'y a pas que mon rang qui a changé. Il faut que tu voies le temple ! Bayek Tu me feras visiter ? Menehet Bien sûr, bien sûr ! Quand il te plaira. Bayek parla à Menehet pour commencer la visite. Menehet Prêt à voir notre magnifique temple ? Bayek Je te suis, Menehet... ou dois-je dire "serviteur de la déesse" ? Menehet "Menehet" suffira. Tu es comme mon frère. Bayek suivit Menehet dans le temple. Bayek Ce n'est plus la pitoyable ruine de ma dernière visite. Menehet Imou accueille désormais de nombreuses cérémonies présentant notre vie "rustique". Cela attire des visiteurs dont la bourse pèse plus lourd que la cervelle. Bayek Je vois que tu connais bien les Alexandrins. Ça ne te pose pas de problème de conscience ? Menehet J'avoue que je me sens parfois mal à l'aise... Bayek s'arrêta au bassin d'offrandes. Il remarqua les enfants de Menehet cachés derrière une colonne, lesquels le prirent ensuite par "surprise". Bayek Ho ho ! Vaincu par des vauriens aussi silencieux que des fantômes ! Hasina Oncle Bayek ! Oncle Bayek ! Keba Bonjour, oncle ! Menehet Trésors de ma vie, pourquoi n'êtes-vous pas auprès de votre mère ? Keba Soulève-moi, oncle Bayek ! Bayek Écoutez, il est inutile d'attaquer un homme par-derrière quand on est quatre fois plus nombreux que lui. Hasina Tu nous as dit... qu'il fallait exploiter le moindre avantage contre un ennemi dangereux. Bayek Oui, oui, oui... et je suis très dangereux ! Bayek effraya les enfants, qui partirent jouer à cache-cache dans le temple. Bayek Cachez-vous bien, le Vagabond va vous traquer ! Menehet Hasina adore regarder le ciel. Il me semble l'avoir vue monter à l'étage. Soris doit être en train d'agacer les animaux sacrés, à l'extérieur. Il passe son temps à jouer au gladiateur. J'ai répété je ne sais combien de fois aux enfants qu'il est interdit de jouer dans le temple, mais ils n'écoutent enfants adorent se cacher ! J'espère qu'ils ne se sont pas éloignés... Bayek trouva Naïlah. Naïlah Tu m'as trouvée. À toi de te cacher ! Bayek Éloigne-toi de là, Naïlah. Tu déranges les prêtres. Tu me suis, Naïlah ? Naïlah Tu pourrais te perdre, sans moi. C'est un très grand temple ! Bayek Ton père veut que tu rentres à la maison. Naïlah Mais je préfère rester avec toi ! Tu vas encore dormir chez nous ? Bayek Pas cette fois, mais j'espère pouvoir rendre visite à ta mère. Naïlah Je sais que Soris se cache près des cages des animaux. Il aime faire semblant d'être un gladiateur. Bayek Soris devrait se choisir des adversaires à sa taille. Naïlah Tu veux que je te dise un secret ? Bayek Pas s'il concerne ton père. Naïlah Ohhh... Ma sœur se faufile la nuit sur le toit du temple, pour regarder les étoiles. Mais ne le dis à personne... Les prêtres seraient en colère !J'ai hâte que la fête commence ! On va voir les dieux se battre. Bayek Oh, vraiment ? Naïlah Oui ! Il y aura plein de revoir, Bayek ! Je rente. J'ai faim ! Bayek trouva Hasina. Bayek Hasina ! Je veux que tu descendes de là ! Hasina C'est un bon endroit pour regarder les étoiles ! Bayek Seuls les prêtres ont le droit de venir ici. Tu le sais. Hasina Oui, mais j'ai envie de voir... Bayek Allez, redescends. On peut regarder les étoiles depuis la rive. Bayek trouva Soris sur la cage d'une hyène. Soris Monstre, tu vas mourir de la main du puissant gladiateur, Soris ! L'hyène s'échappa de la cage. Bayek Soris ! Recule ! Soris AU SECOUUUUURS ! Bayek poursuivit ses recherches et trouva Keba au fond d'un puits. Bayek Keba ? Par les dieux, mais qu'est-ce que tu fais là-dedans ? Keba Je voulais me cacher, mais maintenant je ne peux plus sortir... J'ai peur. Bayek Calme-toi. Je vais t'aider à sortir. Bayek brisa la paroi en roseau du puits. Bayek Par ici, par le tunnel. Keba Merci, oncle Bayek ! Bayek Rentre vite voir ta mère. Elle doit s'inquiéter. Keba rentra chez lui. Bayek J'ai retrouvé tous les enfants. Je vais annoncer à Menehet que les enfants vont bien. Bayek retourna voir Menehet dans la cour du temple, où un homme Homme Regarde-moi ça ! Les gens de ton marché nous volent et toi, tu prétends que tu n'y peux rien ? Menehet Ce qui se passe au marché ne dépend pas de moi. Adresse-toi au marchand qui t'a roulé. Homme Prêtre, tu n'as rien à envier à la pourriture de tes momies ! L'homme s'en alla. Bayek Menehet ! Ta progéniture est en sûreté chez toi. Menehet Merci, mon ami. Bayek Qu'est-ce qu'il avait contre toi ? Menehet Les visiteurs venus acheter des objets religieux sont mécontents lorsque notre village n'a plus de chats morts à vendre. Je ne suis pas marchand, mais c'est souvent sur moi qu'ils viennent passer leurs nerfs. Bayek Il va falloir que je règle ce problème. Menehet J'espère que tu obtiendras des réponses au marché. Les commerçants sont peu commodes. Ils risquent de refuser de soient les dieux, cette fâcheuse fête va bientôt prendre le quatrième visiteur à venir se plaindre cette semaine. Ex-voto ultérieur[] Bayek alla à la rencontre des marchands du marché d'Imou. Homme Pauvres pourritures ! Comment vous osez demander de l'argent pour ces horreurs !?Tu m'as vendu une amulette d'Hathor et ma femme est quand même tombée malade !J'en donnerai même pas une drachme !On dirait qu'un enfant l'a fait ! Femme Ces momies de chat sont fausses !Eh ! Il n'y a que de la paille là-dedans ! Bayek parla à un premier homme. Bayek Tu sais quelque chose à propos de ces momies miteuses vendues aux visiteurs ? Homme Si tu n'es pas là pour acheter, je n'ai pas de temps à t'accorder. Bayek Menehet, le prêtre... Il est préoccupé par... Homme Et moi, je me préoccupe de mes affaires, alors va embêter quelqu'un d'autre ! Bayek parla à l'un des marchands. Bayek Bonjour, je... Homme Tu es arrivé au bon endroit, homme ! Nous pouvons te fournir tout ce que tu veux ici ! Bayek Ce que je veux, c'est que tu me parles des fausses idoles vendues sur le marché. Homme J'ai entendu des rumeurs, mais elles sont sans fondement. Maintenant, pars si tu ne veux pas d'ennuis. Bayek s'adressa à Baqet, un autre marchand. Bayek Parle-moi des fausses momies qui se vendent ici. Baqet Je ne veux en aucun cas être mêlé à ça. Bayek C'est Menehet qui m'envoie. Ton silence insulte son sacerdoce. Baqet Euh... je ne veux pas fâcher Menehet ni les dieux. On nous force à vendre des articles de mauvaise qualité, sinon on détruit nos étals. Bayek Qui est ce "on" ? Baqet Je ne peux pas parler. Retrouve-moi ce soir, à la lisière du pourrons parler plus tranquillement ce soir, à l'écart du village. Retrouve-moi au sud-est, près des champs. Bayek se rendit sur les lieux du rendez-vous. Bayek Je ferai mieux de revenir ce soir, quand il pourra parler. Bayek attendit la nuit tombée. Baqet Mon ami ! Je suis content que tu aies pu venir. Viens, assieds-toi et buvons un peu de vin. Bayek Hélas, je n'en ai pas le temps. Baqet La nuit est magnifique. Profitons un instant de la fraîcheur de l'air avant de parler affaires. Bayek Marchand, je ne suis pas venu pour prendre l'air. Qui a organisé ce trafic de fausses idoles ? Baqet Eh bien, tu vois, c'est assez compliqué. Beaucoup de gens sont mêlés à cette sordide affaire, mais tous te diront la même chose... "Malheur à l'homme crédule, car il est destiné à souffrir." Des bandits prirent Bayek par surprise. Baqet Si tu cherches le mal, sois sûr qu'il te trouvera !Le chemin de la connaissance est semé d'embûches !À naviguer sur des eaux inconnues, on risque le naufrage ! Bandit On ne retrouvera rien de toi après le passage des crocodiles !On dira ce qu'on veut. Il sait se battre. Dommage qu'il se soit montré trop curieux. Ça lui sera de medjaÿ !J'ai hâte de voir à quoi ressemblent tes boyaux ! Bayek triompha des bandits et parla à Baqet. Baqet Un homme qui se bat aussi bien que toi peut se permettre d'être crédule. Bayek Parle ou tu connaîtras le même sort que les autres. Baqet Ce ne sera pas nécessaire. Le campement de brigands où l'on fabrique les fausses idoles est dans les dunes, au sud-est. J'imagine que tu es pressé d'aller le détruire. Bayek Mieux vaut ce camp que ton crâne. Bayek fit route vers le repaire d'Eremos. Bayek La destruction de ces imitations fera plaisir aux dieux. Par la lumière de Rê ! C'est une honte. Bayek infiltra le camp des bandits. Soldat égyptien 1 Quand on pense à la bêtise de ces Grecs... Ils sont incapables de reconnaître un chat vivant d'un mort, alors entre un chat mort et un chat en paille... Homme Surveille tes paroles. Mon père est grec. Soldat égyptien 1 Oh, c'est vrai ? Dans ce cas, j'ai des chats à lui vendre. Homme Tais-toi et reprends le travail. Soldat égyptien 1 Quand va-t-on arrêter de faire ces fausses momies ? Soldat égyptien 2 Quand les visiteurs arrêteront d'en acheter ! Soldat égyptien 1 Il doit y avoir de meilleurs moyens de gagner sa vie ! Soldat égyptien 1 Si tu en connais un, éclaire-nous, on t'écoute ! Bayek détruisit les caches de fausses idoles. Bayek Voilà c'est fait. Menehet dormira tranquille. Bayek retourna voir Menehet au temple de Sekhmet. La Dame du Massacre[] Bayek retrouva Menehet au temple de Sekhmet. Menehet Ah, te voilà ! Bayek Ah, que puis-je faire pour alléger le fardeau d'un vieil ami ? Menehet Nous avons organisé un grand spectacle ici, ce soir. Sekhmet, notre déesse, doit défendre le peuple face au chaos d'Isfet. Mais Pamou, notre champion, est introuvable ! Et le grand prêtre va me tenir responsable de son absence ! Bayek Je vais aller voir. Menehet Sekhmet te bénisse ! Il habite près du marché... mais rends-toi d'abord à la taverne. Je regrette d'avoir à te demander un autre service...Pamou a un gros penchant pour la boisson. Bayek trouva Pamou à la taverne. Bayek Voilà Pamou. Rah. Il pue la bière. Bayek prit Pamou dans ses bras. Femme Oh, merci. Ça fait des heures que j'essayais de le chasser. Bayek amena Pamou à Menehet. Bayek Menehet... Menehet C'est Pamou ! Qu'est-ce qui lui est arrivé ? Bayek Il adore boire à la santé de Sekhmet. Trop, visiblement... Menehet C'est une catastrophe ! Les gens sont venus des terres rouges et noires pour le voir combattre ! Bayek S'il ne s'agit que de se battre, je peux le remplacer. Menehet Tu nous sauves, Medjaÿ ! Tu... Tu attires les honneurs sur toi en m'épargnant la honte. Va parler au grand prêtre, dans la cour du temple. C'est lui qui préside la cérémonie. Bayek alla voir le grand prêtre. Bayek Grand prêtre, je vais combattre au nom de Sekhmet. Grand prêtre d'Imou Tu n'es pas Pamou. C'est lui que j'attendais. Bayek Pamou est... souffrant. Il se repose au temple. Grand prêtre d'Imou Bien. Suis-moi. La fête commença à la nuit tombée. Bayek entra sur le lieu du combat en costume de Sekhmet. Menehet Ce n'est pas un véritable combat, mais tu dois rester vigilant. Bayek Ne crains rien. Je saurai rendre hommage à Sekhmet. Grand prêtre d'Imou Nous vous remercions de votre présence en cette nuit sacrée. Nous vous invitons à être témoins de la splendeur de nos coutumes. Nous vous présentons aujourd'hui un rite qui nous protège depuis des siècles. Menehet Oui, bon. Disons plutôt cinq ans. Bayek arriva dans la cour du temple où se déroulera le combat. Grand prêtre d'Imou Que chaque regard se pose sur la guerrière devant qui s'ouvrent grand les cieux. Sekhmet, maîtresse du massacre ! La lumière se lève avec Sekhmet et s'éteint lorsqu'elle s'endort... Grand prêtre d'Imou Si vos cœurs se laissent gagner par la méchanceté, Isfet le maléfique aura raison de la déesse et condamnera Imou à cent saisons de sinistres ténèbres ! Menehet remit une lance à Bayek. Grand prêtre d'Imou Mais... si vos cœurs restent purs... La déesse nous sera favorable et nous protégera de l'obscurité du chaos. Le combat début, et le grand prêtre commenta la scène. Grand prêtre d'Imou Depuis des temps immémoriaux, Sekhmet la lionne nous protège de l'avidité d'Isfet. Isfet a jadis été l'époux de Maât, déesse de l'ordre. Altérant la balance du jugement, il s'est engraissé des âmes des mortels. Maât l'a chassé du lieu du jugement. Sa faim l'a poussé à revenir. Mais Sekhmet connaissait son cœur et a monté la garde à sa porte. Le combat a duré vingt jours et vingt nuits, jusqu'à ce que Sekhmet soumette le Seigneur du son arme brille du feu de Sekhmet !Le guerrier de Sekhmet repousse le chaos !Les crocs de la lionne vont déchiqueter les ténèbres !Que la puissance de Sekhmet anime ton bras !Guerrier de Sekhmet, redresse-toi !Voyez comme Sekhmet transmet son pouvoir à son bien-aimé !Sekhmet réchauffe le cœur de son guerrier !Guerrier, ton échine est d'or et tu as l'éclat de la splendeur !La déesse protège son champion des affres de l'impureté !Dans ta poitrine brûle le cœur rouge de la flamme de la déesse. Femme Sekhmet, chasse la mauvaise fortune !Que Sekhmet nous protège ! Homme Isfet sera battu par la déesse !Attendez, lequel est Sekhmet et lequel est Ifset ?Isfet sera battu par la déesse !J'ai parié sur Sekhmet ! Son champion va gagner !Sekhmet, accorde-nous la vie ! Enfant Vas-y, oncle Bayek !Mon oncle ! Tu dois peux gagner !Attention, mon oncle ! Isfet est fort !Laisse-moi me battre à ta place, oncle Bayek ! Ifset Quand tu faiblis, je me renforce. Le chaos va régner ! Sekhmet triompha d'Isfet. Menehet J'ai cru que tu étais la Buveuse de sang en personne ! Bayek Ha ! Je ne connaissais pas le récit qu'a fait le prêtre du combat entre la déesse et Isfet. Menehet Il l'a inventé de toutes pièces ! Tu n'entendras cela qu'à Imou. J'aimerais que tu restes quelque temps parmi nous... mais je sais que d'autres devoirs t'appellent. Bayek Je vais dire au revoir aux enfants avant de partir. Menehet D'accord. Tu vas leur manquer. Tu seras toujours le bienvenu à Imou, si tes pas te conduisent dans notre belle région. Garde le masque et le bâton de la déesse comme d'humbles témoignages de notre respect. Bayek alla dire au revoir aux enfants de Menehet. Bayek Garde les yeux tournés vers les étoiles, Hasina. Hasina Tu as raison. Je le ferai ! Bayek Ton savoir est celui d'une bibliothèque, Naïlah. Partage-le prudemment ! Naïlah Je suis toujours prudente ! Bayek Au revoir, Soris. Je t'apprendrai à manier l'épée lors de ma prochaine visite. Soris Oui ! Vivement que je me batte comme toi ! Bayek Keba, un conseil ne t'aventure pas dans des endroits dangereux. Keba D'accord, oncle Bayek. Droit de naissance[] Bayek remarqua trois cadavres déposés sans soin dans le temple d'embaumement d'Imou. Bayek Étrange, ces corps abandonnés ainsi. L'embaumeur doit en savoir plus. Bayek alla parler à l'embaumeur. Bayek C'est une honte de voir trois morts laissés à l'abandon. Que s'est-il passé ? Homme On vient de les amener, Medjaÿ. Une famille, massacrée à coups d'épée... Seule Iras, la fille, a survécu. Elle a porté les morts jusqu'ici un par un. La pauvre... Elle est seule, désormais. Une vraie tragédie. Bayek Une tragédie, oui. Où est-elle partie ? Homme Tu la trouveras à la ferme de dattes abandonnée, près de la route, là où on a tué sa famille. Bayek Cette Iras doit être une femme extraordinaire. Bayek rejoignit la ferme familiale d'Iras. Bayek Des soldats ! Ils doivent chercher Iras. Mieux vaut se cacher... et espérer qu'elle en fera autant. Bayek infiltra la ferme. Soldat grec 1 Trouvez la fille ! Celui qui la trouve aura une ration de bière en plus ! Soldat grec 2 Dépêchez-vous de la trouver ! J'ai un cochon qui rôtit à la villa. Soldat grec 3 On ne la perdra pas, cette fois. Soldat grec 4 Sophronios nous récompensera pour ce travail ! Bayek se débarrassa des soldats et s'annonça à Iras, cachée dans un puits. Bayek Paix à toi, Iras. Je veux simplement te parler. Iras sortit de sa cachette. Iras Le dernier à avoir dit ça a tué ma famille ! Bayek Je suis là pour t'aider, Iras. Iras Comment est-ce que tu connais mon nom ? Bayek Un prêtre m'a parlé de toi. Iras Ma famille possède ces terres depuis des siècles, mais elle ne les a jamais cultivées. Un soldat est venu. Il a dit que son maître possédait un acte de vente. Mon père a refusé de lui remettre nos terres. Ensuite, ensuite... tu sais ce qu'ils ont fait. Bayek Et toi que feras-tu ? Iras Cette ferme me revient. J'y travaillerai jusqu'à ma mort. Bayek Je peux faire en sorte que les soldats te laissent tranquille. Iras Tu peux essayer. La villa dont ils ont parlé se trouve au nord-est, sur la route d'Alexandrie. Si tu échoues, dis que je suis morte en protégeant les biens de ma famille !Je peux y arriver dois faire vivre le rêve de mon ne te demande pas ton aide. Bayek se rendit à l'avant-poste de la villa du lac. Bayek Une lettre sur du papyrus... Lettre de Sophronios Uteh refuse de me donner la ferme aux dattes. Ce chien dit que mon acte de vente est un faux. Il faut qu'il meure. Sa famille aussi. Fais en sorte que ça ressemble à un accident et nous partagerons les profits de la ferme. Pour l'instant, les hommes peuvent s'installer dans ma villa, à la campagne. N'espère pas abuser de mon hospitalité. Si tu n'es pas devant ma porte à Alexandrie d'ici deux décades, tu peux te considérer comme un homme mort, toi aussi. Sophronios Bayek Sophronios. Encore un homme devenu boucher par appât du gain. Bayek traqua Sophronios à la porte ouest d'Alexandrie. Sophronios Je ne veux pas que ces marchands vendent leur pacotille si près de chez moi ! Qu'on leur dise que j'achèterai leurs marchandises s'ils partent commercer ferme devrait déjà être à moi ! Pourquoi ce retard ?Vous avez enfin réglé cette affaire à la ferme ? Bayek assassina Sophronios. Bayek Ta fin est digne de la vie que tu as menée. Si je revois Iras, je lui annoncerai la nouvelle. Bayek alla retrouver Iras. Bayek Plus personne ne viendra t'ennuyer. Iras Tu as tué Sophronios ? Bayek Oui. Iras J'aurais tellement aimé lui trancher la gorge. Bayek Non. Crois-moi. Iras Excuse-moi. Medjaÿ, je te remercie pour ton aide. Il ne me reste plus qu'à reconstruire ma ferme. Mais un jour, j'espère retourner à Alexandrie. Le goût de Sa piqûre[] Bayek explora les environs de la crypte oubliée et y découvrit un drap maculé de sang éclairé par des bougies. Bayek Une scène de mort. Je dois en savoir plus. Bayek examina le drap. Bayek Y a-t-il eu une cérémonie impie ? Tout ce sang fait penser à un terrible massacre. Mais les éléments ont effacé la plupart des traces. Bayek suivit la traînée de sang jusqu'à un parchemin. Bayek Les fragments d'un message. Impossible d'en saisir le sens. Prière à Serket Je parle pour la déesse et la déesse parle à travers moi. Elle est assise sur ma langue et mon aiguillon est son aiguillon. Elle a le visage du scorpion, du serpent et de l'araignée, et je porte sa marque. Je prends son nom, car le mien était terne et poussiéreux. Je lui rends honneur dans l'espoir qu'elle me montre les mystères. Je parle pour la déesse et vous parlez pour moi. Bayek trouva une idole un peu plus loin. Bayek Sekhmet, la déesse des chasseurs. Il y a des éraflures ici, au-dessus du ventre de la statue. Qu'est-ce que ça signifie ? Un sarcophage vide était situé à quelques mètres de la statue. Bayek Des traces de sang, un peu de chair. Il y a eu un cadavre ici, mais les crocodiles l'ont dévoré. Dans le lac flottait son couvercle. Bayek Un couvercle de sarcophage ? Il est orné d'un symbole, mais il est trop abîmé pour que je le Si j'avais d'autres informations, je pourrais comprendre. Mais puisqu'il a été mangé par un crocodile... je dois trouver d'autres choses qui sortent de l'ordinaire. Au cours de son périple, Bayek se rendit au sanctuaire de Sarapis. Bayek Sarapis, dieu de majesté divine et seigneur du soleil, quelqu'un a posé une marque sur toi. Le scorpion est le signe de Serket. Non loin de la statue, sur une corniche, reposait un deuxième parchemin. Bayek Des écritures curieuses et sinistres. Prière à Serket Les mystères des dieux se trouvent derrière la porte, dans les secrets du corps. Nous devons rassembler les aspects des quatre dieux Sekhmet, maîtresse du désert, Sarapis, seigneur de la transition, Sobek, seigneur du Nil et Horus, seigneur du ciel. Leurs fidèles seront initiés à notre ordre dans leurs lieux sacrés. Nous partagerons leur savoir et boirons leur sagesse. En contrebas de la corniche, Bayek remarqua d'autres traces de sang. Bayek Des traces de violence et de mort. Je dois enquêter. Bayek examina le corps. Bayek Le pauvre a été à moitié dévoré par les crocodiles. Mais seulement après sa mort. Quelqu'un a préparé son inhumation et a ôté ses organes sacrés. Il manque au moins son estomac. Bayek pénétra dans la cavité à proximité du cadavre et y trouva un deuxième sarcophage marqué d'un scorpion. Bayek Ce symbole. Il est dédié à Serket, déesse de la magie. Le scorpion. Une table y était recouverte de sang. Bayek Il y a de vieilles taches de sang sur cette table. On a dû préparer le corps ici. Mais très mal. Ce n'est pas le travail d'un morts doivent relever d'une sorte de rite pervers destiné à offenser les dieux. Qui a pu faire une chose pareille ? Bayek approcha de la tanière de crocodiles du nome de Kanopos. Bayek Qu'est-ce que c'est ? Mmh, des présages de mort. Bayek y découvrit un autre sarcophage. Bayek On a dû apporter le sarcophage en felouque. C'est un endroit très isolé. Certaines des marques sur le corps laissent entendre qu'on a ôté les organes sacrés. Il manque au moins les poumons. Bayek étudia la barque abandonnée sur place. Bayek Le marin a quitté le navire... en laissant ses outils d'embaumement. Bayek trouva une statuette non loin du bateau. Bayek Une statue de Sobek, seigneur du Nil. Mais il est entouré d'un symbole invoquant Serket, la déesse scorpion de la magie. Bayek trouva un troisième message. Bayek Des invocations sombres et funestes. Prière à Serket Nous invoquons Serket, qui retient le souffle et délivre le poison. Nous amenons les prêtres des quatre dieux vers leurs lieux sacrés et nous leur offrons les rites glorieux de la rencontre avec Serket, en son lieu de pouvoir, sous son signe céleste. Leurs puissants organes divins renferment les secrets de la divinité. Nous les sacrifions pour apaiser la déesse de la magie et de la médecine. Bayek Ces morts témoignent de l'oeuvre d'un fou. Qu'est-ce que les coupables espèrent obtenir en invoquant la déesse de la magie ? Enfin, Bayek explora les ruines de Sapi-Res. Bayek Du sang dans l'eau. Des présages dans le ciel. Bayek y trouva un quatrième sarcophage. Bayek Quelqu'un a dû apporter le sarcophage en chariot. Dessus, il a gravé la marque de Serket, la déesse scorpion. Bayek examina des traces au sol. Bayek Quelqu'un est venu ici avec un chariot lourdement chargé. Puis il est revenu sur ses traces, mais elles sont moins profondes. Au fond de l'eau, Bayek trouva le quatrième corps. Bayek Pauvre homme. Tu ne méritais pas d'être traîné sous l'eau par ces hippopotames. Et apparemment, des mains ignobles et maladroites t'avaient préparé pour l'autre monde. Où est ton foie ? Bayek trouva un quatrième parchemin. Bayek Cette poésie perverse célèbre le chaos. Elle bafoue tout ce qui est divin et juste. Prière à Serket Je parle pour la déesse et la déesse parle à travers moi. Elle est assise sur ma langue et mon aiguillon est son aiguillon. Elle a le visage du scorpion, du serpent et de l'araignée, et je porte sa marque. Je prends son nom, car le mien était terne et poussiéreux. Je lui rends honneur dans l'espoir qu'elle me montre les mystères. Je parle pour la déesse et vous parlez pour moi. Les mystères des dieux se trouvent derrière la porte, dans les secrets du corps. Nous devons rassembler les aspects des quatre dieux Sekhmet, maîtresse du désert, Sarapis, seigneur de la transition, Sobek, seigneur du Nil et Horus, seigneur du ciel. Leurs fidèles seront initiés à notre ordre dans leurs lieux sacrés. Nous partagerons leur savoir et boirons leur sagesse. Nous invoquons Serket, qui retient le souffle et délivre le poison. Nous amenons les prêtres des quatre dieux vers leurs lieux sacrés et nous leur offrons les rites glorieux de la rencontre avec Serket, en son lieu de pouvoir, sous son signe céleste. Leurs puissants organes divins renferment les secrets de la divinité. Nous les sacrifions pour apaiser la déesse de la magie et de la médecine. Bayek C'est arrivé récemment, et le chariot ne dois pas être loin. J'en apprendrai peut-être plus en inspectant les lieux. Je dois absolument empêcher les responsables de recommencer. Bayek en conclut que les indices le mènerait à la maison de Serket. Bayek Des sarcophages portant la marque de Serket. Combien de morts lui faut-il ? Bayek écouta à travers les interstices des murs du temple. Bayek Quel est ce bruit ?... Des voix ? Des fantômes ? Des démons ? Je dois trouver l'origine de ces incantations. Bayek suivit les cris de Senu jusqu'à une grotte proche Bayek Ces meurtres mystérieux m'ont conduit jusqu'ici. Ce symbole est ancien. Ce lieu est oublié depuis longtemps. Bayek progressa dans la grotte jusqu'à rencontrer un groupe d'individus. Leur chef se faisant appeler le Scorpion s'adressa au Medjaÿ. Scorpion Mais qui es-tu, impudent ? Qui es-tu pour oser venir troubler notre œuvre sacrée ? Bayek Sacrée ? J'ai suivi votre piste de sang. Cette grotte empeste la profanation. C'est vous qui êtes responsable ? Scorpion La déesse Serket est celle qui enserre la gorge et celle qui permet de respirer. J'accomplis sa volonté, je suis son dard. Ces âmes ont été choisies parmi des religions inférieures. Nous étudions leurs organes, nous lisons les signes. Bientôt, nous connaîtrons les secrets de Serket et nous serons immortels. Bayek C'était votre dernière chance d'obtenir les faveurs de la déesse. On va voir si vous êtes vraiment immortels ! Bayek affronta puis triompha du Scorpion et ses hommes. Un corps reposait sur l'autel des adorateurs de Serket. Bayek Je suis arrivé trop tard pour te sauver. Tu seras la dernière victime de ce culte perverti. Il prit le temps de lire les documents présents sur les lieux du rituel. Bayek Les divagations d'un fou. Écrits du prophète J'ai découvert le secret permettant de s'approcher de la lumière de la déesse. Nous formons un groupe religieux déterminé à arracher à la mort ses secrets et à trouver la voie vers la vie éternelle. J'ai entendu parler des prétendus maîtres du pays, la Hyène, le Scarabée, le Héron et l'Ibis, mais ils ne sont rien, comparés à la Dame du suivons du regard les étoiles afin de trouver un lieu sacré approprié au rite, situé sur le rivage et béni par le sang. L'élu porte la tenue relevant d'une divinité inférieure. Il est enfermé et la déesse lui vole son air. À sa mort, nous lui ôtons ses viscères les plus sacrées afin de méditer, et en offrande à la Dame des Aiguillons. Lorsque la déesse nous aura accordé sa confiance, elle fera de nous des rois-dieux et nous emmènera dans les étoiles. Bayek Des insultes adressées aux dieux.. Rouleau de prière à Serket Chaque roi est une renaissance d'Osiris, Serket, qui pique les pécheurs, est la gardienne de la magie et de la médecine. Elle est la protectrice des rites funéraires et un bouclier des rois. Elle connaît les six noms de la nuit et les cinq moyens de revenir de la mort. Serket pratique à la perfection l'entaille, maîtrise la piqûre et savoure la morsure. Elle est sacrée pour les prêtres khery-heb, qui détiennent les rouleaux. elle est la maîtresse des guides et des rêves, leur enseigne le voyage du rêve sacré et comment naviguer parmi les étoiles. Journal d'un meurtrier Je n'ai pas réussi à apaiser la déesse. J'aurais peut-être dû trouver quelqu'un de plus digne d'elle. Cependant, ce n'était qu'un humble voyageur venu de nulle part, n'allant nulle part, et je lui ai fait honneur. Je lui ai montré la lumière de la déesse. Je lui ai dit qu'elle ne lui emprunterait son souffle qu'un moment avant de le lui rendre avec un baiser. Et qu'à ce moment, je découvrirais tout ce qu'il a vu, entendu, touché, senti et goûté. Mais cela n'a servi à rien. J'ai essayé d'ôter ses viscères. Ça n'a pas été aussi simple que le disaient les prêtres. J'ai peut-être tout j'ai compris que les élus devaient être divins, et représenter une divinité inférieure. Des prêtres d'autres dieux m'ouvriront la porte. Et j'apprendrai et enseignerai à mes disciples comment manier avec soin et amour les viscères sacrées. Nous créerons nos présents dans des lieux isolés et la déesse sera satisfaite et nous ouvrira les portes des étoiles. Le philosophe accidentel[] Tjepou Tefibi ! Tefibi ! Quand je mettrai la main sur lui, il regrettera qu'Osiris ne l'ait pas emporté ! Tu as vu mon crétin de fils ? Non ? Si tu le vois, envoie-le-moi. Je vais... je vais t'acheter quelque chose. Même si c'est rance. Tefibi ! Tjepou aborda Bayek. Tjepou Medjaÿ ! Les dieux soient loués. Cela fait bien des lunes que je n'ai pas croisé la route d'un Medjaÿ. Bayek Qu'est-ce qu'il y a, petite mère ? Tjepou C'est mon fils, Tefibi. Il traîne toujours par monts et par vaux. Seth l'emporte, il s'est mis en tête de devenir un penseur ! Il est à la recherche d'une grotte, près de la plage, mais il devrait déjà être rentré. Bayek S'il s'est perdu, je le retrouverai. Tjepou Merci, Medjaÿ. Bayek rejoignit la plage où il débuta son enquête. Bayek Ça ressemble à l'endroit qu'elle m'a décrit. Bayek découvrit des morceaux de tissu dans le sable. Bayek Des vêtements. Déchirés. Bayek remarqua le sang se jetant dans le lac Maréotis. Bayek Ses blessures ont saigné dans l'eau. Bayek regagna la berge. Bayek Ces traces de sang mènent au phare. Je me demande... Bayek remonta la traînée de sang jusqu'à une maisonnette au pied du phare. Bayek Les traces mènent à cette porte. Mieux vaut être prêt. Bayek défonça la porte. Tefibi Ahhh ! Bayek Tefibi ? Ta mère m'a envoyé te chercher. Tefibi Ah, m'en voilà ravi. Sinon, je t'aurais fait mal. Par la pensée. Bayek Ça j'en doute, petit. Tefibi Ah, aide-moi à me lever. Woh... J'ai la tête... qui tourne. J'ai dû perdre beaucoup de sang. Bayek Alors, il est temps de te ramener à ta mère. Tefibi Elle va être furieuse. Ah, d'accord. Je te suis. J'ai assez de forces pour marcher. Ma mère a envoyé un guerrier me protéger. Un philosophe a besoin d'un garde. Bayek Je ne suis pas ton garde. J'aide ta mère, c'est tout. Tefibi Ton insigne... C'est l'œil d'Horus ? Bayek C'est mon insigne de medjaÿ. Tefibi Un medjaÿ ? Ahhhh, l'ancien royaume. Les Ptolémées ne les ont pas tous tués ? Bayek Je suis le dernier. Tefibi M'autorises-tu à écrire ton histoire ? "Le Dernier des Medjaÿ", ce serait un récit merveilleux. Bayek Euh, quel genre d'histoire tu vas raconter, Tefibi ? Tefibi Je sais une fable ! Qui ferait oublier fables d'Ésope ! Je crois que je ferais de toi un dromadaire. Bayek J'ai pas vraiment envie d'être un dromadaire. Tefibi Ah, dommage. Peut-être un aigle ? Ou alors une vache. Bayek Je crois plutôt que tu ferais mieux de te faire maintenant. Tefibi Oh. Si tu y tiens... Des soldats surprirent Bayek et Tefibi. Soldat égyptien 1 Là ! C'est lui ! Il nous a volés ! Bayek Tu les as vraiment volés ? Tefibi Défends mon libre arbitre, guerrier ! Bayek Je vais m'occuper d'eux. Soldat égyptien 2 Là ! Il a pris notre carte ! Soldat égyptien 3 Voilà le rat qui nous a volés ! Soldat grec 1 Attrapez ce voleur ! Soldat grec 2 Reviens ici, sale vipère ! Soldat égyptien 4 Les phylakitai savent ce que tu as fait ! Ça ne se passera pas comme ça ! Tefibi Prenez ça, abrutis de mangeurs de lotus ! Ha ! Bayek Tefibi ! Je t'ai dit de rester en arrière ! Tefibi Les philosophes luttent par l'esprit ! Méfiez-vous des sarcasmes de Tefibi ! Bayek Tu vas t'écarter, pauvre idiot ? Bayek repoussa les soldats. Bayek Voilà. Je crois qu'il n'y en a plus. Tefibi, tu ne m'aurais pas caché autre chose ? Une caisse de drachmes par exemple ? Tefibi Tu m'insultes, Medjaÿ ! Seul le savoir m'intéresse. L'argent peut être utile certes, mais de là à voler... Bayek J'ai l'impression qu'il ne vient plus personne. Je te rends à ta mère et à tes études. Tefibi Repasse me voir quand tu veux à Alexandrie, Medjaÿ ! Je vais devenir un grand philosophe, tu seras surpris ! Bayek Je... je l'espère pour toi, Tefibi. Le dernier garde du corps[] Phidias Non, pas celui-là. Il est trop... beau. Si seulement ces brigands n'avaient pas tué Arikonos. Le pauvre. Au moins, les chacals ont fait un bon repas. Toi ! Viens par ici. Euh, non. Pas toi. Tu ne feras pas l'affaire. Ce travail ne saurait attendre. N'y a-t-il personne pour le faire ? J'ai besoin de quelqu'un pour un travail rapide. C'est bien payé. Non, pas toi, passe ton chemin. Ne t'arrête pas. Phidias remarqua Bayek. Phidias Toi ! Ton insigne... Tu es un homme d'honneur ? Ils sont devenus si rares... Bayek Je suis un medjaÿ. Je résous les problèmes. Phidias Bien ! J'en ai un. Un trésor extrêmement précieux, qui doit être livré aujourd'hui. Tu seras bien payé pour ce travail, crois-moi. D'ailleurs, voilà déjà quelques drachmes. Bayek prit son argent. Bayek Je n'ai pas l'habitude des villes où tout s'achète si facilement. Phidias Bien ! Affaire entendue. Suis-moi. Ce que je vais te demander est de la plus haute importance. Le métier de marchand n'est pas une tâche facile. Expédier des peaux de tigre et des statues n'a rien de simple, crois-moi. Ah, ces ouvriers ! Jamais là où on leur demande d'être. Comme je te le disais, tu vas devoir faire vite. Oh. Et ne te laisse pas distraire. Si c'est le cas, je le saurai. C'est tout ce qu'il me reste après la crue. Bayek Tu as l'air d'y tenir à ta... cargaison. Phidias Je le jure sur le tombeau de ma mère, elle a été envoyée par les dieux pour embellir Alexandrie. Phidias mena Bayek à une femme sur les quais. Phidias Tu as ton garde du corps, Kara. Et que ça ne se passe pas comme la dernière fois, ma fille. Bayek Attends, tu ne m'as jamais demandé de... Phidias Medjaÿ, s'il ne lui arrive rien, je te promets que tu crouleras sous les drachmes. Toi, Kara, n'oublie pas la réception de ce soir. Tu seras prête, ma fille ? Kara Bien sûr, Père ! "Je serai prête !" Phidias confia Kara à Bayek et s'en alla. Kara Je suis si heureuse que tu aies accepté de m'aider. Bayek Je vais te conduire chez toi. Ne crains rien. Kara Oh, bien sûr. Merci, mon taureau. Tu ressembles à Héraclès. Je vais peut-être t'appeler mon Héraclès. Bayek et Kara quittèrent les quais. Kara Enfin ! On change de cap, Héraclès. Bayek Hein ? Pas question, petite, ma tâche est de te ramener chez toi. Kara Je ne veux pas. Tu connais les prêtres d'ici ? Quel ennui... Non ! Je dois aller au grand marché. J'ai entendu parler d'étoffes de Perse. Je veux en acheter. Bayek Sinon ? Kara Je vais hurler. Ça attirera les gardes. Et... Là !... Même si tu leur survis, mon père te le fera payer. Bayek Qu'Anubis emporte cette ville. Tu serais pas Sekhmet déguisée ? Qui me mettrait à l'épreuve ? Kara Hein, qui ça ? Bayek Rien. Kara Bien ! Allons d'abord chercher ma jument. On la traite de manière horrible quand je ne suis pas là. Bayek escorta Kara au quai égyptien. Kara J'adore cette partie de la ville. Elle est si rustique. Ça se sent dans l'air ! Les gens vivent simplement ici. Pégase est si impatiente de me retrouver. Kara retrouva sa jument. Homme Jeune maîtresse, quel plaisir de te revoir. Comme tu l'avais demandé, on a pris soin de ses pieds. Kara Très bien, était-ce si difficile ? Homme Et sinon, pour ma paie ? Bayek Ton père m'a chargé de te ramener, pas de payer pour ton cheval. Kara Je suis sûre que mon père serait mécontent que tu discutes de cela devant cet homme, écuyer. Homme Bien sûr, mais j'en parlerai à ton père. Kara Oh, Pégase. Je sais que je t'ai manqué. Oh oui, magnifique créature. Si seulement tu avais des ailes. Bon, en route, garde du corps. Bayek et Kara chevauchèrent Pégase. Bayek J'en ai assez. Je te ramène chez toi, princesse Kara. Kara Oh, c'est toujours pareil avec vous, les grands taciturnes. On ne peut jamais s'amuser. Bayek Je devrais te laisser ici. Kara Tu t'es engagé à me ramener, tu te souviens ? Bayek Et si je partais ? Kara Cela pèserait sur ta conscience, crois-moi. Regarde, garde du corps. C'est là que j'ai eu ma première... discussion avec un soldat. Bayek Il a dû t'en être très reconnaissant. Kara Nous devons aller acheter des étoffes au marché. Bayek Je vais te ramener chez toi, comme le veut ton père. Pas ailleurs. Allez, avance. Kara Tu sais que tu es en train de gâter mes chances de trouver les étoffes idéales. Bayek Il y a plusieurs sortes d'étoffes ? Kara Tu es plus... sévère que mes gardes du corps habituels. Tu pourrais aller plus vite, garde du corps. Bayek J'ai un nom. Kara Bayek. Bayek Enfin, tu te souviens de mon nom. Kara Je me souviens de tous leurs noms, tu sais. Bayek Les noms de qui ? Kara Mes gardes du corps. Quand je le peux, j'envoie des cadeaux à leurs familles. Bayek Kara. Kara. Kara ... Oui ? Bayek Cela te ferait plaisir si on allait... chercher tes étoffes ? Kara C'est vrai ? Bien... sûr ! Merci, Bayek ! Tu as un regard intéressant. Bayek Merci. Le duo arriva au marché. Bayek Nous approchons. Enfin. Bayek suivit Kara au marché. Kara Ah ! Enfin des étoffes qui sortent de l'ordinaire. Oh ! Ce que c'est lourd ! Tu veux bien m'aider ? À peine Bayek eut-il ramassé les étoffes, Kara appela à l'aide. Kara Bayek ! Pégase ! On a volé mon cheval ! Bayek Reste ici ! Ne bouge pas ! Bayek pourchassa le voleur et lui reprit Pégase. Bayek Voilà qui est fait. Woh, ma belle. Il est temps de rentrer. Tu a dû manquer à ta peste de maîtresse. Pégase. Mmh... Ça me plaît. Joli nom pour un cheval. Je crois que tu plairais à Aya. Bayek ramena le cheval à Kara. Kara Par ici, Bayek !... Papa, comme Pégase boitait, Bayek a pris soin de lui. Il m'a à peine quittée ! Phidias Ah. J'ai entendu du vacarme, mais selon ma petite princesse, tu es le héros du jour. Kara Peut-on en faire mon garde du corps permanent ? S'il te plaît, Père ? Phidias Combien cela coûterait-il d'embaucher un medjaÿ ? Bayek Je ne compte pas m'éterniser ici. Phidias Dommage. Alors, permets-moi de récompenser dignement les services d'un héros. Plus tard, Bayek recroisa Kara à Alexandrie. Kara Bayek ! Tu reviens auprès de moi. Es-tu prêt à devenir mon medjaÿ personnel ? Bayek Euh, eh bien... Non, je continue, tu vois... Kara Ce que tu es crédule, Bayek ! Je suis simplement heureuse de te voir en un seul morceau. Le meilleur garde du corps de la ville ! Éducation supérieure[] Tjepou Tefibi, tu finiras par me tuer. Tefibi Non, Mère, je vais être ton salut. Finies, les olives ! Finie, la misère de l'exploitation ! Tjepou Fais attention à ce qui est devant toi, espèce de crétin. Au lieu de te fier au mirage que tu vois au loin. Tefibi Mais quel mirage, mère ! La tenue blanche du philosophe, et surtout, les drachmes... Tjepou Pour les gagner, il te faudrait le papyrus que tu as perdu ! Tu es sûr que c'était à cet endroit ? Tefibi Je te l'ai déjà dit ! On m'a pris ce papyrus ! Tjepou Reconnais que tu l'as perdu ! Tefibi On me l'a pris, Mère. Ne t'en fais pas, je vais le récupérer. J'ai seulement besoin qu'on me vienne en aide ! Bayek aborda mère et fils. Tjepou Medjaÿ ! Nous avons besoin de ton aide... Mon idiot de fils a glissé mon offrande dans son papyrus et il l'a perdu. Je ne peux pas vendre mon huile sans avoir rendu grâce ! Tefibi Je ne l'ai pas perdu. Les gardes l'ont pris. Ce papyrus est toute ma vie, Medjaÿ ! Bayek Ces gardes doivent être châtiés. Tefibi Ce papyrus contenait mes notes ! Ces chiens l'ont jeté dans un bateau. Bayek Je vais m'en occuper, Tefibi. Et je retrouverai ton offrande, petite mère. Tjepou Je suis inquiète, Medjaÿ. Les gardes n'ont pas encore oublié ce qu'a fait Tefibi. Tefibi Je vais trouver un autre chemin, Medjaÿ. Ne crains rien. Bayek localisa la felouque des gardes au milieu du lac Maréotis. Bayek Ce doit être le bateau dont parlait Tefibi. Je vais devoir me faufiler discrètement. Bayek élimina les gardes. Bayek Ces gardes auront compris qu'ils ne doivent plus ennuyer Tefibi. Bayek récupéra le papyrus sur l'un des gardes. Bayek Voilà le papyrus... et l'offrande. Tefibi et Tjepou seront contents. Bayek rendit le papyrus à Tjepou. Tefibi Je vais enfin leur prouver que mon esprit égale le leur. Tjepou Arrête avec ces bêtises ! Les Grecs ne voudront jamais de toi ! Tefibi Tu te trompes ! Je serai bientôt philosophe ! Tefibi s'en alla. Bayek Ton offrande. Tu peux retourner vendre ton huile d'olive. Tjepou Je passe ma vie à m'inquiéter pour lui. C'est difficile à comprendre, quand on n'a pas eu d'enfant. Bayek Laisse faire Tefibi. Tout se passera bien. Plus tard, Tefibi pouvait être trouvé sur les quais. Tefibi La caverne existe vraiment ! Pour une drachme, moi, le grand philosophe Tefibi, je vous y conduirai ! Approchez ! La visite platonicienne d'Alexandrie ! Pour quatre oboles, je vous montrerai le tombeau de Platon ! Découvrez la méthode socratique ! Moi, Tefibi, grand philosophe, je vous l'enseigne en quatre leçons ! Tefibi le Grand apporte toute les réponses pour mener une vie prospère ! Mangez cette plante couverte d'huile et découvrez le véritable sens du cosmos. Seul le grand Tefibi illumine votre esprit aussi facilement ! Découvrez les trois points de Pythagore ! Les triangles font la rondeur du monde. Bayek reparla à Tefibi. Tefibi Medjaÿ ! Mère n'écrase plus d'olives jour et nuit... grâce au grand philosophe Tefibi. Et grâce à toi, et à mon papyrus ! Je t'offre la visite platonicienne ? Bayek Une autre fois peut-être. Sarapis Unites[] Bayek se rendit au Sarapeion d'Alexandrie. Femme 1 L'esprit n'est plus ! Si peu d'Égyptiens viennent au temple ! Où sont mes seni et senou ! Femme 2 Quelle tristesse de voir le Sarapeion si calme ! Bayek pria Sarapis. Bayek Grand Sarapis. Es-tu aussi clément qu'Amon ? Un prêtre aborda Bayek. Prêtre de Sarapis Bienvenue, frère. Bayek Merci, prêtre. Prêtre de Sarapis Cela fait plaisir de voir revenir des Égyptiens. Depuis que mon tambour est en prison, c'est calme. Bayek Ce silence est impressionnant. Prêtre de Sarapis Un tanneur a accusé mon tambour. Il lui reproche d'avoir volé une peau de lion nubien dans les cuves de teinture. Le pauvre avait pourtant travaillé pour lui. Une tragédie. C'est un honnête homme. Bayek Laisse-moi me charger de ça, prêtre. Prêtre de Sarapis Medjaÿ ! Mon tambour est à l'arsenal de Kibotos, près de la bibliothèque. Que Sarapis t'accompagne. Bayek Toi aussi, prêtre. Bayek infiltra l'arsenal de Kibotos et y trouva le tambour. Tambour Toi ! Oui, le grand ! Tu as l'air d'un homme qui sait soulever des poids. Comme... moi. Et mon pied est blessé. Bayek Je suis ici à la demande du prêtre, tambour. Tambour Alors, sors-moi d'ici, Medjaÿ. Bayek libéra le tambour de sa cage et le prit sur ses épaules. Bayek Je te trouve bien joyeux pour un homme qui ne peut plus marcher. Tambour Tu veux rire ? C'est le plus beau jour de ma vie. Mon pied va coûter cher à ce tanneur ! Bayek Ta santé vaut sûrement plus que ça. Tambour Si je ne pouvais rien prouver, tu aurais raison. Mais c'est là que tu interviens, mon ami. Bayek déposa le tambour en sécurité à l'extérieur de l'arsenal. Bayek Que puis-je faire, d'après toi ? Tambour Trouver les crétins qui l'ont volée. Rapporter cette peau et laver mon honneur ! Bayek Qui l'a volée, cette peau de lion ? Tambour J'ai quitté des yeux cette peau de lion un instant et un voleur s'en est emparé et a filé. Je l'ai perdu dans la foule. C'est arrivé dans le quartier égyptien. Naturellement, les gardes m'ont accusé. C'est dur d'être Égyptien à Alexandrie. Bayek Je vais aller les trouver. Tambour Vas-y ! Va chercher cette peau ! Ça va aller. Il suffit que je repose ma jambe. Ensuite, j'irai voir le prêtre. Allez, va laver mon honneur ! Bayek s'aventura dans le quartier égyptien. Homme 1 Oiseau. Papyrus. Pied. Horus... enfin je crois. Œil. Lion. Ces Grecs ne maîtrisent pas encore les hiéroglyphes. Homme 2 Je crois que ça signifie Vive Ptolémée, Horus... dromadaire. Non, rien. Homme 1 Je ne sais pas ce que veut dire ce message, mais si tu as des doléances, le pharaon accorde des audiences au palais. Bayek localisa les bandits. Soldat égyptien 1 Le tanneur a menti à propos de cette peau. Elle ne vaut presque rien. Soldat égyptien 2 Tu connais les Grecs. Soldat égyptien 1 Ce n'est pas difficile de le voler. Il passe sa vie à tanner. Soldat égyptien 2 C'est toujours mieux que pêcher. J'ai encore l'odeur des crocodiles dans le nez. Soldat égyptien 1 Je me demande sur quelle peau ce tanneur va travailler, ensuite ? Soldat égyptien 2 La sienne. Son visage est déjà du cuir. Ça ne pourrait que l'améliorer. Bayek affronta les bandits. Soldat égyptien 1 Regarde ! Celui-là a un insigne de medjaÿ ! Les morts devraient le rester. Soldat égyptien 2 Tu te crois fort ? Je vais te montrer, moi ! Soldat égyptien 1 Regarde-moi cette épée ! Tu as beau être grand, je vais te la prendre. Je m'en voudrais trop si tu te blessais. Soldat égyptien 2 Il faut le tuer ! Soldat égyptien 1 On ne fait rien de mal, Medjaÿ ! Je le jure sur Sarapis. Soldat égyptien 2 Pourquoi t'en prendre à nous ? On n'a rien fait de mal. Enfin, presque rien. Bayek triompha des bandits et récupéra la peau de lion sur leur chef. Bayek C'est la peau ? Oh, pauvre bête. Bleu, ce n'est pas une couleur pour un lion. Bayek retourna au Sarapeion. Tanneur Cet homme est un voleur ! Prêtre de Sarapis Assez, Theon ! Il affirme qu'il n'a rien volé. Tu veux attirer sur toi la colère de Sarapis ? Tanneur Non. Tambour Je vais te faire un procès pour ma jambe cassée, pourriture. Prêtre de Sarapis Là, tu ne nous aides pas. Tanneur Je savais que les Égyptiens étaient tous les mêmes ! Voilà ce que je gagne à vous embaucher ! Tous des voleurs ! Prêtre de Sarapis Mon meilleur homme s'en occupe. Nous allons régler ça. Bayek fit remarquer sa présence aux trois hommes. Tanneur C'est moi, la victime, ici ! On m'a volé ma peau. Bayek Si tu veux la récupérer, tu paieras pour ses souffrances. Et tu te rachèteras à genoux devant Sarapis. Homme C'est ça, ta réponse, prêtre ? L'extorsion ? Prêtre de Sarapis Je crains que le chemin soit loin pour Sarapis et moi. Que ton voyage soit béni, frère. Drôle de dîme[] Bayek Je suis prêt à servir Sarapis, s'il le faut. Prêtre de Sarapis C'est possible. Des gardes ont pris de la nourriture, prétendument au nom de Sarapis. Ils prélèvent un impôt, mais le détournent entièrement à leur profit. Ils l'apportent à leur arsenal et le partagent avec leurs philakitai. Le peuple est affamé. Et j'ai peur que ça ne s'aggrave. Bayek Ne t'inquiète pas, prêtre. Je vais m'occuper de ces vivres. Prêtre de Sarapis J'attendrai parmi la population, sur les quais. Bayek trouva le chariot et affronta son escorte. Bayek Tu veux voler Sarapis ! Les gardes sont censés faire respecter la loi. C'est honteux. Nous ferons bien meilleur usage de cette nourriture. Bayek triompha des gardes et prit les rênes du chariot de vivres. Bayek Ces provisions doivent revenir au peuple. Bayek amena le chariot au prêtre. Bayek Un chariot de vivres, prêtre, comme tu l'as demandé. Les gardes du pharaon sont ravis de t'en faire don. Prêtre de Sarapis C'est plus que je n'espérais, mon frère. Sarapis servira la population, aujourd'hui. Bayek Puisse-t-il te guider sur ta route, prêtre. Prêtre de Sarapis Toi aussi, Medjaÿ. La plume s'envole[] Bayek se balada aux environs de la bibliothèque d'Alexandrie. Homme 1 L'œuvre d'Aristo est bonne, un vrai philosophe péripatéticien. Ce qui lui est arrivé est une honte. Homme 2 Le pillage intellectuel est un crime. C'est l'avis de Strabon. Mais le régime de notre roi se complaît trop dans l'apparat. Homme 1 Imagine des élections libres en Égypte ! Alexandrie serait une cité-État florissante. Sauf si tous les Aristo sont enfermés, reniés et opprimés. La polis souffre quand on étouffe le libre arbitre. Homme 2 Tant que nous aurons accès au gymnase, nous serons toujours là pour coucher nos idées sur des papyrus. Homme 1 Je t'aime, Homerus. Allons boire du vin, célébrer la pléiade alexandrine et rendre hommage à notre cher Aristo. Bayek entendit une femme depuis la rue. Callista Maudit soit le roi ! Maudit soit Eudoros ! Maudite soit cette ville ! Qu'ils pourrissent tous !Où est cette cruche de vin ?Personne ne peut me le ramener ! Il va mourir en prison à cause de cette vipère d'Eudoros !Que vais-je faire sans lui ? Sans mon Aristo ? Ma consolation, ma joie, mon amour... Bayek parla à la femme. Callista Qui es-tu ? L'un des phylakes d'Eudoros ? Bayek Je ne suis pas un ami d'Eudoros. Callista Il n'a apporté que le malheur à mon mari Aristo. Le grand poète et philosophe... en prison ! En prison pour avoir écrit des choses magnifiques ! Bayek Les mots sont des armes puissantes. Callista Mon mari a trimé pour écrire son chef-d'œuvre. Des années ! Ensuite, Eudoros l'a plagié et s'est approprié le génie de mon amour ! Bayek Et Aristo lui a fait un procès ! Callista Des mois de plaidoirie ! Pour finir, mon mari a été battu, ridiculisé et jeté dans une cage ! Bayek C'est ainsi qu'on rend la justice à Alexandrie ? Callista Oh, mon cher homme, si tu redresses ce tort, mon mari et moi pourrons fuir la ville et tenter d'oublier cette épreuve. Si tu le libères, je connais un bateau qui l'emmènera, sur les quais sud. Je vais t'y attendre. S'il te plaît, ramène-moi mon Aristo. Une lettre se trouvait chez Callista. À Aristo d'Alexandrie Mon ami, Eudoros prétend que tout le travail sur le Nil qui figure dans l'ouvrage est le sien. Il t'accuse de plagiat, ta vie est en ami Phanos Bayek localisa la cage d'Aristo. Aristo Personne ne veut m'aider ? Bayek s'approcha du chariot. Aristo Qui es-tu ? Un autre sycophante d'Eudoros qui vient me narguer ? Va-t'en, laisse-moi à mes malheurs. Bayek Je suis un ami de Phanos ! Un protecteur. Bayek libéra Aristo et le prit sur ses épaules. Aristo Tu es encore plus valeureux que le grand Achille ! Tu m'as épargné l'humiliation de ma rossée quotidienne ! Bayek Allons-nous-en, vite. Aristo Ces crétins m'ont brisé la hanche. Fais attention, je t'en prie ! Bayek Ta femme m'a dit de te faire quitter Alexandrie. Aristo Ma femme ! Ah, la chère âme. Oui, il y a un bateau au port. Emmène-moi là-bas. Eudoros ! Quel homme méprisable ! Il ne m'a jamais pardonné d'avoir écrit un meilleur livre que lui. C'était un livre sur le Nil. Rempli de splendides descriptions. Je suis très doué pour les descriptions, en toute modestie. C'est pour ça qu'Eudoros a autant pillé mon livre ! Ses écrits sont insipides. Il n'a aucune connaissance du Nil ! Il serait incapable de décrire un hippopotame même s'il en avait un sous le nez. Si les soldats nous trouvent, ils me tueront à coup sûr. Et ma chère femme, que deviendra-t-elle alors ? Elle qui est la lumière de mon existence. Quoiqu'elle a détesté mon livre. "Trop de crocodiles", a-t-elle dit. C'est vrai qu'il y en a beaucoup. Mais Eudoros devra répondre de beaucoup de choses. Bayek Je dois te dire Eudoros est mort. Aristo Ravi de l'apprendre ! Puisse-t-il griller chez Hadès pour l'éternité. C'est toi qui as tué Eudoros ? Bayek Oui. Aristo Gloire à toi ! J'espère que ce mangeur de bouses a bien souffert ! Quand on pense qu'ils battaient un vieillard. La nouvelle génération de poètes alexandrins a l'air d'être d'une autre trempe. Bayek Ils savent prendre des risques. Aristo Salue-les pour moi, veux-tu ? Il est de plus en plus difficile de produire des œuvres, t'en prie, il faut que nous quittions la ville. Nous devons fuir. Ces maudits gardes vont me trouver. L'Égypte n'est pas une terre pour les philosophes. Bayek arriva au port. Callista Aristo ! Par ici ! Le bateau est prêt ! Nous ferons voile dès que tu seras à bord. Aristo Ma femme ! Louée soit la clémence des dieux ! Bayek déposa Aristo à bord du bateau. Aristo Nous avons réussi ! Callista Mon amour ! Je suis heureuse que tu sois libre ! Bayek Tu dois partir, les phylakitai sont sans doute à tes trousses. Aristo Je vais fuir. Ma femme a réservé un passage pour la Crète. Nous rêvons de nous y installer depuis toujours. La vie sera peut-être plus tranquille, là-bas. Bayek Puissent les dieux veiller sur votre traversée. Aristo À mes yeux, le devoir et l'honneur sont contradictoires, mais tu incarnes étonnamment les deux. Si l'Égypte n'était peuplée que de gens tels que toi, la vie y serait divine. L'odyssée[] Prêtre de Sarapis Il y a des gardes partout. Par Sarapis... Où est ce medjaÿ ? Lui seul peut m'aider. Je ne me sens plus en sécurité. Les dieux ne sont pas les bienvenus à Alexandrie... Je prie pour le salut d'Amon. Bayek Prêtre ? Mais qu'est-ce que tu fais dans la rue ? Prêtre de Sarapis Les gardes ont découvert que j'avais distribué leurs vivres au temple. Maintenant, ils me cherchent. Ma tête a été mise à prix. Être prêtre de la lumière est une tâche bien sombre dans cette ville. Bayek Si tu veux, je peux te faire quitter Alexandrie, prêtre, mais... je ne pourrai pas toujours veiller sur toi. Prêtre de Sarapis J'abuse de ta bonté, Medjaÿ. Un petit temple, au nord d'ici, acceptera de m'accueillir. Les phylakitai surveillent les routes, Medjaÿ. Nous devons partir par le canal, il y a des bateaux là-bas. Bayek Si l'on veut nous arrêter, j'utiliserai mon arc. Sois comme Amon, prêtre. Nous pourrons peut-être passer sans être vus par les gardes. Bayek et le prêtre arrivèrent au canal. Prêtre de Sarapis Prenons l'un de ces bateaux. Bayek Oui, il fera l'affaire. Il a l'air robuste. Prêtre de Sarapis Je veux rejoindre un temple près du phare. On m'y acceptera. Je l'espère. Peut-être le dicton est-il vrai... Alexandrie est une ville peuplée de menteurs. Bayek J'ai rencontré un certain nombre de personnes honnêtes à Alexandrie, prêtre. Prêtre de Sarapis Il est réconfortant de savoir que tout le monde n'est pas prêt à tuer pour une drachme. Bayek et le prêtre montèrent à bord d'une barque. Prêtre de Sarapis Medjaÿ, je crois que nous approchons de l'arsenal qui est responsable de tous mes maux. Les troupes seront en alerte. Bayek Alors, prêtre, tiens-toi prêt. Prêtre de Sarapis Ils nous poursuivent à bord de felouques ? Bayek Apparemment, ils veulent faire de ton cas un exemple. Pour les autres prêtres. Prêtre de Sarapis Ce n'était que des vivres ! Ces gens mouraient de faim. Bayek se débarrassa de soldats. Bayek Tu peux te montrer maintenant. Ils sont loin. Prêtre de Sarapis Je te dois plus que la vie, Medjaÿ. Bayek Nous n'avons pas rejoint ton île. Il reste encore du chemin. Le duo arriva au pied du phare. Bayek C'est ici que tu veux accoster ? Sur cette île ? Prêtre de Sarapis Oui. À pied, le petit temple n'est plus très loin. Je ne risque plus rien, Medjaÿ. Je servirai ce temple sous un nouveau nom. Je vais te laisser un petit témoignage de ma gratitude. Bayek Puisse ton bonheur se multiplier. Bayek et le prêtre arrivèrent à l'Iseion. Prêtre de Sarapis C'est ici que nous nous séparons, Medjaÿ. Je ne suis plus prêtre. Mon nom était Lysandre. Je crois qu'il sera agréable de redevenir Lysandre. Bayek Alors, va en paix, Lysandre. Lysandre Toi aussi, Medjaÿ... Bayek. Merci. Le courroux des poètes[] Bayek se rendit à l'amphithéâtre d'Alexandrie. Phanos le Jeune Peuple d'Alexandrie ! Nous devons lutter sans peur contre ce poison qui se répand en pourriture ! Pah ! Ce Gennadios ! Il cherche à réduire au silence tous les poètes d'Alexandrie ! Et cette vermine n'a pas conscience de la puissance de nos idées. Ils peuvent bien m'envoyer au cachot, mais je ne vendrai pas mon sang aux marchands de mort de ce régime ! Femme Je m'inquiète pour Phanos. Tu as vu sa dernière pièce ? Elle était très sombre. Homme C'est un poète. Ces gens ont d'autres passions. Bayek aborda Phanos. Phanos le Jeune Bayek ! Enfin quelqu'un qui apprécie mon génie. On m'a confisqué ma pièce ! Bayek Tu es doué pour les ennuis. Phanos le Jeune Pire, ils ont osé arrêter mes acteurs... Alors qu'ils comptent parmi les meilleurs poètes de la ville. Ils disent que si je tente de jouer ma pièce, je serai mis à mort. Bayek Méfie-toi, Phanos. Tu es faible et fragile. Contente-toi d'écrire, je m'occupe de ta pièce et de tes acteurs. Phanos le Jeune La garnison s'est emparée de mes acteurs. C'est un scandale, Bayek ! Si les phylakitai cherchent l'affrontement, ils l'auront. Je ne me laisserai pas bâillonner. J'irai jusqu'au bout. Les Ptolémées ont toujours opprimé les poètes. Ils nous ont tous exilés dans les mines de Nubie. Bayek Peut-être que si on la jouait dans les temples, ta pièce attirerait plus de monde... Phanos le Jeune Eh, dis-moi... Je ne savais pas que les gens de Siwa savaient tant de choses sur le théâtre. Bayek On jouait souvent des œuvres satiriques au temple de Siwa. Je me souviens d'une où Anubis décide d'épouser un chacal. Phanos le Jeune C'est fascinant. Je ne connais pas les satires égyptiennes. Bayek De quoi parle ta pièce ? Phanos le Jeune Elle s'intitule "La Crinière du pharaon". C'est une comédie sur l'oppression qui nous accable et l'ignorance de notre roi. Oh, et il y a des lions. Bayek Ça a l'air... intéressant. Phanos le Jeune Ce théâtre est magnifique, non ? Dire qu'il est vide à cause de la censure... Je t'en prie, Bayek, vole tel Senu et redonne vie à cet amphithéâtre... Mes poètes me manquent. Bayek infiltra la garnison d'Akra. Homme Même pas capables de regarder un acteur en face... Je commence vraiment à avoir faim. Quelqu'un a à manger ? De l'eau ? Non ? Bayek approcha de la cage. Homme Psstt. Mes vers te rendront éternel... si tu me sors d'ici. Bayek libéra le comédien et le prit sur ses épaules. Homme Ah, ça me rappelle mes débuts sur scène. Pour mon premier rôle, j'étais un sac de grain. Formidable d'ailleurs. Bayek Par pitié, plus un mot. Homme Ah, porté vers la liberté. Une expérience inoubliable. Bayek Reste tranquille. Homme Plus vite, mon grand. La révolution est en marche, elle nous attend. Eh ! Doucement, colosse. Bayek porta l'homme à l'extérieur de la garnison. Homme Merci ! Mais il y en a deux autres. Ils se sont enfuis. Les phylakitai de Gennadios veulent les tuer. Ils ont pris la pièce et ils sont partis vers le palais. Si elle se retrouve en de mauvaises mains, Phanos sera en danger. Bayek Tu sais où se cachent ces acteurs ? Homme Chez eux, tout près d'ici. Ne t'en fais pas pour moi. Je saurai retourner au théâtre tout seul. Bayek alla trouver le deuxième acteur chez lui. Bayek En route, jeune poète. Attends. Vous n'étiez pas censés être deux ? Homme Kapaneus ? Il s'est enfui... en mettant involontairement les gardes sur ma piste. Ils me traquent comme un chien. Si tu pouvais t'occuper d'eux, je retournerais voir Phanos pour montrer notre chef-d'œuvre ! Des soldats se firent entendre à l'extérieur. Soldat égyptien 1 Homme... Je crois que c'est un acteur. Soldat grec 1 Peu m'importe ce qu'il est. Si on ne le retrouve pas, je passerai des décades à nettoyer les écuries. Soldat égyptien 1 Je suis certain qu'il est ici, quelque part. Soldat grec 1 Je ne sais pas, on pourrait peut-être l'attirer en déclamant quelques vers... Soldat grec 2 ... Non, ça ne marcherait pas. Continuez les recherches ! Bayek rassura l'acteur. Bayek Du calme. On sera bientôt sortis d'ici. Homme Bien sûr ! Je serai aussi muet que... Bayek Silence. Je les entends. Homme Tu sais, tu es tout à fait le genre de Phanos. Bayek Je ne vois pas ce que tu veux dire... Homme Tu es l'archétype du héros ténébreux. Un fier héros, qui finira par être puni par les dieux pour sa témérité ! Bayek Ça ne m'aide pas vraiment. Homme Quelle belle tragédie ça ferait ! Tout le monde serait en larmes ! Bayek affronta les gardes. Bayek Cache-toi, poète ! Homme Sûrement pas ! Bayek Vous avez mal choisi vos ennemis ! Soldat égyptien Saisissez ces traîtres ! Soldat grec On va enfin pouvoir faire taire ces poètes ! Bayek triompha des soldats. Bayek Voilà. Ils ne nous gêneront plus. Homme Nous avons presque atteint notre but. Bayek escorta l'acteur à une artère principale d'Alexandrie. Bayek Phanos t'attend. Homme Plus rien ne nous empêchera de dénoncer ce régime ! Merci, mon ami. Je suis sûr que Kapaneus nous retrouvera... comme toujours... quand tout danger sera écarté. Bayek alla chercher la pièce dans la garnison. Soldat grec 1 Le censeur a de quoi s'occuper. Soldat grec 2 Le lot d'aujourd'hui était vraiment malsain. Soldat grec 1 Phanos le jeune devrait peut-être suivre l'exemple de Socrate. Phanos le mort. Ha ! Soldat grec 3 D'ailleurs, on dit que la ciguë est très fraîche en cette saison. Soldat grec 1 Dire qu'il a failli représenter cette pièce répugnante. Soldat grec 2 Si ce Phanos s'entête à vouloir la jouer, il va se faire tuer. Bayek déroba la pièce et retourna voir Phanos. Homme Attends, je croyais que c'était moi qui jouais le pharaon ! Phanos le Jeune Tu as réussi, Bayek. Merci. Je n'ai jamais douté de toi. Aya est une femme chanceuse. Bayek Aya a toujours dit du bien de tes pièces. Homme Elle a aimé celle en faveur de Cléopâtre, "Ma Dame pharaon". Désormais, nous pouvons jouer cette pièce en poètes. Les gardes peuvent bien nous tuer, un artiste doit accomplir sa vision à tout prix ! Un jour, j'écrirai une pièce sur toi, Bayek... "Le Dernier des Medjaÿ". Phanos se retourna aussitôt pour diriger ses comédiens. Phanos le Jeune Non, non... Le comédien sauvé par Bayek le rejoignit. Homme Ne t'en fais pas, je changerai le nom du grand méchant, Ptolémée, et le titre. Nous ne mourrons pas et la pièce sera jouée. Plus tard, on joua la pièce. Poète acteur C'est par choix, et non sur ordre, que nous défendons notre pléiade et notre ville. Votre censure aliène le peuple ! Nous triompherons ! Homme acteur Qu'allez-vous faire ? Qu'allez-vous dire ? Que ressens-tu, pauvre fou ? Poète Nous revendiquons la critique, nous sommes prêts à risquer nos têtes pour railler Tommeri. Ptolémée acteur Nous allons vous faire arracher les yeux et vous amputer les mains pour faire taire cette maudite poésie ! Poète J'aimerai toujours le libre arbitre. Et je compte les immigrés comme des membres du corps politique ! Ce sont les étrangers qui ont fait cette ville ! Homme Qu'on tue ce traître. Il n'est rien de plus qu'un mauvais comique. Poète Même la comédie parle de vérité et de justice. Que règnent les poètes. Ptolémée Chaque oreille de cette ville fera la guerre avec ma sœur. Les poètes ne sont que de vils mendiants. Poète Nous mourrons pour la pléiade ! Vous pouvez nous tuer, mais nos poèmes vivront. De même que notre amour des vrais guerriers. Homme Précisément. Par les dieux, nous donnerons l'ordre qu'on vous envoie à la Dévoreuse. Poète Longue vie à l'ombre ! Longue vie aux poètes ! Longue vie à la république des ombres et des poètes ! La célébration[] Phanos le Jeune Merci encore pour ton aide, ces ordures y réfléchiront à deux fois avant de s'en prendre à mes poètes. Nous avons pu transmettre nos idées et battre en brèche les mensonges du régime. Bayek Le régime va te craindre, Phanos. Phanos le Jeune C'est déjà le cas, mon ami ! Pourquoi crois-tu que ces crapules malmènent mes poètes dans les rues ? Les phylakitai de Gennadios arpentent la ville et harcèlent les gens. Ils sont chaque jour plus brutaux. Bayek Ça doit cesser. Je protégerai tes poètes. Je soutiendrai ta cause. Phanos le Jeune Merci ! Mais avant, place à la fête. Nos adversaires attendront bien un jour de plus. Bayek, il est temps d'aller fêter cela avec mes muses. Bayek Tu ne devrais pas plutôt veiller sur tes acteurs ? Phanos le Jeune Nous devons trouver le temps de travailler à notre prochaine pièce. Viens, Bayek. Bayek J'espère que ta fête sera comme celles qu'on fait à Siwa. Phanos le Jeune Viens, Bayek ! La nuit promet d'être douce ! Dépêchons-nous ! Tu seras ce soir notre invité d'honneur ! Je me souviens des fêtes que nous organisions à la maison, autrefois. Ah, les souvenirs. Bayek Les fêtes sont moins joyeuses, aujourd'hui ? Phanos le Jeune Les phylakitai étouffent nos effusions. Ils ne comprennent pas les poètes. Ils croient détenir la vérité... Bayek Tu la connais, toi ? Phanos le Jeune Bien sûr. La vérité naît du chaos. Pas de l'ordre. Un cri se fit entendre depuis les cieux. Bayek Senu a vu quelque chose. Phanos le Jeune Bah, il n'y a que Dyonisios, de ce côté. Allez, tu ferais mieux de desserrer ta ceinture si tu veux en profiter ! Au détour d'une rue, Bayek et Phanos tombèrent dans une embuscade. Phanos le Jeune Bayek ! Les phylakitai de Gennadios. J'aurais dû me douter que ces chiens nous suivraient. Soldat égyptien Là ! C'est lui qui a fait circuler ces textes séditieux ! Phanos le Fou ! Soldat égyptien Là-bas ! C'est lui, ce chacal perfide ! Soldat égyptien Phanos le jeune ! Attrapez-le ! Soldat égyptien Mort au traître ! Bayek Phanos ! Baisse-toi ! Phanos le Jeune Je vais parler à ces brutes dans la seule langue qu'ils comprennent ! La colère ! Phanos et Bayek vinrent à bout de leurs poursuivants. Phanos le Jeune Continuons. Le duo arriva chez Phanos. Phanos le Jeune Ah, enfin chez moi. Prépare-toi, Bayek. Tu n'es pas prêt d'oublier cette nuit. Bayek J'espère que ce sera digne de ce que m'a raconté Aya ! C'est somptueux, Phanos. Phanos le Jeune Bayek. Viens ! Sois le bienvenu dans nos champs Élysées ! Les deux hommes descendirent de leur monture. Phanos le Jeune Bienvenue au pays de la vérité, Bayek. Bayek Je vois ça. Je crois qu'Aya a oublié de me parler de certains détails. Phanos le Jeune Certes ! C'est l'endroit idéal pour que les artistes et les muses se rencontrent ! Drakon ! Rappelle-toi que ce vin ne t'est pas réservé. Artemis ! Ne jette pas de fruits. Ce n'est pas le moment de s'entraîner au tir. Viens, Bayek ! Bayek célébra avec Phanos et ses invités. Leda Phanos ! Ton talent grandit en même temps que toi. Tes dernières pièces sont bien meilleures que tes premières œuvres. Phanos le Jeune Ta perspicacité d'honore. Merci, Leda. Ariane Quelle muse suis-je à tes yeux, Phanos ? Euterpe ? Calliope ? Clio ? Thalie ? Erato ? Tu dois en choisir une ! Phanos le Jeune Aucune. Tu es plus belle que toutes les muses, Ariane. Homme 1 Ah ! Phanos ! Ton nom restera dans l'histoire, à côté de celui d'Aristophane ! Homme 2 Gloire ! Gloire au grand poète ! Femme 1 Voilà une coupe de vin où je pourrais me baigner. Homme 3 Ma femme me croit chez ma maîtresse. Ah, si elle savait ! Femme 2 Oh, ça, c'est du bon lotus. Bayek accompagna Phanos dans la cour. Phanos le Jeune Et voici... l'endroit où les poètes d'Alexandrie se délassent... Bayek Attends. Tu as entendu ? Phanos le Jeune Gennadios ! Cette vermine a dû nous envoyer ses hommes. Bayek On va s'occuper d'eux. Viens, prends ta lame. Phanos le Jeune Je vais remplir mes encriers du sang de ces ordures. Bayek et Phanos affrontèrent les soldats. Bayek Faisons honneur aux dieux ! Soldat grec 1 Gennadios t'adresse ses compliments, Phanos ! Soldat grec 2 Maudite vermine, vous allez mourir. Soldat égyptien Phanos ! On va arracher les yeux de ton visage perfide ! Bayek et Phanos repoussèrent les soldats. Bayek Phanos, tes amis vont bien ? Phanos le Jeune Ces ordures ont massacré la plupart de mes muses. Mais Drakon, mon poète préféré, survivra. Bayek Il doit y avoir un moyen d'en finir avec eux. Phanos le Jeune Bayek, le sang des poètes a coulé. C'est l'occasion de rallier le peuple à notre cause ! Bayek Tout le monde doit se battre pour la liberté. Phanos le Jeune Laisse-moi un peu de temps, je vais consulter mes amis. Nous allons trouver leur repaire. Phylakitai en pagaille[] Phanos le Jeune Bayek ! Je te cherchais, Medjaÿ. Nous avons trouvé comment nous débarrasser des phylakitai de Gennadios. Bayek Tu as trouvé ces pourritures ? Phanos le Jeune Oui ! Un groupe surveille les eaux. Un autre est installé dans un arsenal et capture les malheureux de passage. Et puis il y a cet homme qui lit une proclamation contre nous, dans un char, sur la voie canopique. Une fois débarrassés d'eux... Bayek Tes poètes pourront répandre leur bonne parole dans toute la ville. Je vais m'occuper de ces phylakitai. Phanos le Jeune Va, frère, et débarrasse-nous de ces ordures. Quand ce sera fait, nous pourrons envoyer nos poètes répandre notre vérité. Bayek localisa l'homme sur le char. Bayek Il y a un phylakitai dans ce char. Sans ces épouvantails, Alexandrie se portera mieux. Soldat grec Mort à tous les traîtres. Ils seront châtiés sur-le-champ ! À la première offense, on leur tranchera les mains pour qu'ils cessent de voler les esprits ! Notre archiphylakitai bannit sans pitié tous les récidivistes. Tel est l'édit de l'archiphylakitai Gennadios ! Bayek tua l'homme sur le char et infiltra l'arsenal. Bayek Les phylakitai de Gennadios. Il doit s'agir de l'arsenal dont a parlé Phanos. Soldat grec 1 Il nous manque un homme. Nous avons ordre de recruter de force si nécessaire. Soldat grec 2 Ça tombe bien, j'en ai vu un, sur les quais. Personne ne ferait attention à sa disparition. Il déclamait de la poésie contre le régime. J'ai horreur des poètes. Soldat grec 1 Bien. Il se rendra enfin utile. Bayek tua les phylakitai de l'arsenal et s'aventura dans le canal située sous le palais royal. Bayek Ah, ça doit être la patrouille dont parlait Phanos. Je dois m'occuper d'eux. Je pourrai peut-être mettre le feu à la felouque. Bayek se débarrassa des derniers soldats et retourna voir Phanos. Phanos le Jeune Bayek ! Tu es de retour. C'est fait ? Les rues sont libres ? Les poètes alexandrins peuvent enfin porter la révolution ? Bayek Je me suis occupé de tous les phylakitai de Gennadios. Phanos le Jeune Bayek, tu es un poète du meurtre. Bayek Répands ton œuvre dans la ville. Phanos le Jeune Je t'aime, Bayek de Siwa. Plus qu'aucun autre medjaÿ, tu resteras dans l'histoire. Félin pour l'autre[] Une foule se regroupa au pied du Sarapeion. Femme On ne peut tolérer ce blasphème ! Homme Où est le lâche qui a fait ça ? Femme Bastet, déesse féline, veille sur nous. Ne cherche pas à te venger ! Homme Je ne connaîtrai pas de repos avant d'avoir trouvé ce monstre… Mais on peut s'estimer heureux qu'il n'ait pas été crucifié. Ces maudits Romains ne comprennent rien à nos coutumes. Bayek trouva la source de l'agitation un chat massacré. Il se pencha pour étudier le cadavre. Bayek Tout ce sang ne peut pas provenir d'un chat. Je ne sais toujours pas ce qui s'est passé ici. Je dois continuer mon enquête. À proximité, Bayek trouva un corps caché dans une botte de foin. Bayek Un soldat romain, mort. Une seule blessure. Une mort rapide. Bayek remarqua une traînée de sang. Bayek Des empreintes sanglantes qui mènent au nord. Nek Bon sang. Le chat a été attaqué par le soldat romain. Celui qui a fait ça veille sur les chats. La piste va vers le nord. Je vais la suivre. Ces Égyptiens cherchent un prétexte pour se battre. Je dois trouver qui a fait ça. Bayek suivit les traces de sang. Bayek Les traces de sang s'arrêtent ici. Le coupable doit être tout près. Bayek escalada le même mur que le chat blessé et trouva un dénommé Khalid dans la cour. Bayek Je vois que ton chat est blessé. Khalid Cet animal n'est pas à moi. Les chats appartiennent à Bastet. Je ne suis que son instrument, je la protège de la vermine romaine. Bayek Tu as pris la vie d'un Romain parce qu'il tuait des chats et maintenant, Alexandrie est au bord de l'émeute. Khalid Bastet a exprimé sa colère par mon bras. Je suis son serviteur ! Bayek Je connais une prêtresse qui apprécierait ton… dévouement. Tu devrais servir Bastet dans son temple de Boubastis. Khalid J'ai servi Bastet toute ma vie. La servir mieux encore serait un honneur. Je te suis, frère. Bayek Nous devrions parler moins fort. Il ne faut pas attirer l'attention. Khalid Je connais le chemin ! Dépêchons-nous ! Je serai plus vite aux côtés de la déesse. Bayek escorta Khalid vers la porte ouest de la ville, suivis Khalid Les soldats romains, terrifiés par nos pauvres petits chats. Bayek Tu ne peux donc pas tenir ta langue ? Khalid Regarde-les, avec leurs corsets ! Et ça se prend pour des soldats… Bayek Assez ! Nous sommes presque arrivés. Soldat romain Tu as envie de voir un glaive de plus près, chien ? Je peux te montrer le mien, si tu veux ! Khalid Maudits Romains ! Que diriez-vous si je frappais vos dieux, hein ? Bayek Tais-toi ! Soldat romain Qu'est-ce qu'il y a, chien ? Khalid Regardez, les porteurs de corsets sont de retour. Rentrez à Rome ! Bayek accompagna Khalid en dehors des murs d'Alexandrie. Bayek Va au temple de Bastet. S'il te plaît, ne mentionne pas mon nom à la prêtresse. Khalid Comme tu voudras, Medjaÿ. Mais imagine ce que ferait Khalid le grand guerrier en retournant à Alexandrie ! Bayek Je crois que les dieux te préféreront au temple. Khalid Si les dieux y tiennent, j'obéirai. Bon voyage, Medjaÿ. Puisse Bastet veiller sur toi. Khalid s'éloigna et Bayek parla entre ses dents. Bayek Continue… Continue. Que les dieux veillent sur les fous. Le bon vieux temps[] En route pour retrouver Aya chez Apollodorus, Bayek s'arrêta devant l'hippodrome de Lageion. Homme 1 Deux cents drachmes sur Prasina ! Et avec mes gains, j'offrirai de la bière à tous ! Homme 2 Non. Tu rêves ? La cote est sans intérêt. Tout le monde mise sur Prasina, en hommage à Icarus. Homme 1 Et si on pariait que Prasina doit gagner de deux longueurs ? Homme 2 Deux longueurs ? Entendu, pari tenu. Bayek s'approcha d'un orateur. Homme 3 Il s'appelait Icarus... Et il fut la gloire de l'hippodrome de Canope, l'idole tonitruante et bien-aimée, hélas à la si courte vie. Jaloux, le sort préféra compter ses victoires plutôt que ses années. Il le déclara vieux et nous priva de lui à l'âge de vingt-quatre ans. Icarus, champion dès treize ans, dès sa première course, jusqu'à sa millième victoire, devenu Miliarius, connut la gloire et tous les honneurs. Ses chevaux, aussi bénis des dieux que lui, Abraxas et Santana, le menèrent à la victoire à cinq cent reprises, prouvant aux hommes et aux dieux qu'ils étaient bien l'élite de la race équine. Icarus, principal coureur des Verts amis du peuple, leur rapporta des couronnes d'olivier, de laurier et de pin, aujourd'hui perdues dans une mer agitée. Même les Bleus, qui grinçaient des dents et serraient les poings quand il les battait, les humiliant presque... pleurent avec amertume et sincérité sa disparition. Quelle tragédie, que toi, Icarus, tu nous aies été enlevé en pleine jeunesse, et que tu sois désormais dévolu à mener les étalons de Sarapis au cœur des Champs de roseaux. Tu menais les courses de chars avec la puissance de la foudre, mais pourquoi a-t-il fallu... Ô dieux, soyez témoins... que ta carrière si prometteuse et si brillante s'achève en un éclair ? Bayek reconnut un visage dans la foule. Bayek Sennefer ? C'est toi ? Claridas Bayek, la triste mine de Siwa ! Je... Je me nomme Claridas maintenant. Qu'est-ce que tu fais ici ? Deux membres de l'équipe des Bleus approchèrent un de leurs adversaires. Archippos le frappa dans l'abdomen. Nikias Icarus était mille fois meilleur que toi ! Bayek et Claridas virent les deux hommes traîner Nikias dans du crottin de cheval. Archippos Qui va diriger les Verts, maintenant, chien ? Malleos Tu têtes encore ta mère ! Et tu penses pouvoir gagner le Cursus Magnus ? Tu rêves, mon pauvre ! Claridas interrompit la dispute. Claridas Laissez Nikias tranquille. La mort d'Icarus a été terrible pour nous tous. Laissez-le pleurer en paix. Les deux Bleus s'en allèrent. Claridas Alors ? Aya est avec toi ? Bayek Ahh, euh... Je suis tout seul. Claridas Je ne fais que demander. Bayek C'est mon pied qui va te répondre. Claridas Peu importe. Viens nous retrouver à la taverne ! Bayek alla voir Claridas à la taverne de Canope. Homme Je t'ai vu courir, le mois dernier, lorsque cinq chars se sont accrochés dans le virage ! Claridas Oui, ça a été une sacrée course. Femme Tes chevaux sont si forts, si racés. Comment les choisis-tu ? Claridas En regardant leur croupe. Homme Je peux t'offrir à boire ? Claridas Quand tu veux ! Et une autre tournée ! Bayek s'intégra au groupe. Homme Alors, j'ai dit... Ce n'est pas de ton cochon que je parle, c'est de ta femme ! Claridas Bayek ! Ça fait combien de temps ? Dix ans ? Plus ? Bayek Tu as quitté Siwa voilà bien longtemps. Tu as laissé ton nom derrière toi. Claridas Il le fallait. Claridas est un nom qui convient mieux à l'hippodrome. Bayek Tu te souviens des chevaux qu'on montait à Siwa ? Claridas Ces carnes ? Ha ! TU vois, j'aurais jamais cru que tu quitterais ce trou à rats. Hmm, Siwa. Petit, pauvre et laid. La seule beauté là-bas, c'était Aya. Ça a beaucoup changé ? Et elle ? Bayek Les temps changent. Les gens changent. Bayek prit une grosse gorgée de bière. Bayek J'ai encore soif. Bayek s'installa sur le balcon de la taverne. Nikias Pardon, homme. D'après Claridas, vous avez chevauché ensemble ? Mon père finance les Verts de Prasina, et nous avons besoin d'un bon coureur. Bayek Je suis là pour boire. Et oublier. Claridas les rejoignit. Claridas Laisse-le tranquille, Nikias. Ce soir, on boit entre hommes ! Nikias s'en alla. Claridas Bayek, suis-moi. Je vais te montrer quelque chose qui va t'inspirer. Ivres, les deux amis sortirent de la taverne. Claridas Tu vas manger ma poussière ! Bayek Où est-ce que tu m'emmènes, Sennefer ? Claridas S'il te plaît ! Claridas ! Il y a longtemps qu'on ne m'appelle plus Sennefer. Bayek Pourquoi tu as changé de nom ? Claridas Pour réussir à l'hippodrome, il fallait gagner les faveurs des maisons grecques. Donc, un nom grec. Bayek Tu as abandonné ton nom, ton foyer... Claridas Siwa n'était rien pour moi. Les Grecs nous regardent de haut... mais peu importe ! Mes gains me font vivre comme un roi ! Bayek Je n'ai aucune envie de courir dans l'hippodrome... Claridas Toi ? Non, jamais. C'est moi qu'ils veulent ! Et puis, il te faudrait un mécène, de l'argent, un vrai char... Icarus, lui, c'était un vrai héros. Tu sais qu'il a gagné mille courses ? Et survécu à deux fois plus ! Regarde comme ils l'aimaient, Icarus ! Bayek Je vois que tu as même adopté leurs dieux. Claridas Nos dieux n'ont jamais rien fait pour moi ! Tu as de la chance. Si j'étais resté, c'est moi qu'Aya aurait choisi. Bayek L'alcool te rend ivre. Et idiot. Claridas Tu ne sais pas à quoi j'ai renoncé. Bayek Le monde est dur. Claridas Tu m'a toujours méprisé, à Siwa. Tu te croyais le meilleur. Bayek C'est pas vrai... Claridas Peu importe. Aujourd'hui, je suis célèbre ! Bayek À quel prix ? Tu as abandonné ton foyer, ton nom, tes dieux ! Tu as choisi cette voie. Claridas Et elle m'a rapporté tout l'argent et toutes les femmes dont je rêvais. Bayek Tu as toujours cherché la gloire. Je ne suis pas comme toi. Claridas Toi, tu voulais Aya et des petits Bayek. Qu'est-ce qui t'a fait renoncer à ton rê... Bayek Assez ! Les deux hommes s'affrontèrent et finirent par perdre connaissance. Il se réveillèrent dans des écuries. Claridas Toujours en vie ? Bayek se leva et se cogna la tête. Claridas Ah. Tu es vieux. Il faut que je me mouille la tête. Bayek La bière frappe plus fort que toi. Claridas Par Dionysos, de quoi as-tu parlé avec Nikias, hier soir ? Bayek Nikias ? C'est qui ? Claridas Ne te moque pas de moi. Je vous ai vus. Quoi, tu crois que son père va t'accueillir à bras ouverts dans l'équipe des Verts ? Tu penses vraiment pouvoir monter dans un char et gagner sans entraînement ? Comme ça ? Tu veux rire ? Bayek Je devrais peut-être aller voir ce que me propose ce Nikias. Si tu arrives à gagner, Claridas, ce doit être facile. Claridas Avant, tu peux faire tes prières. Mets toutes les chances de ton côté si tu veux survivre dans l'hippodrome ! Bayek Ce sont les dieux qui en décideront. Claridas Tu as tes dieux, j'ai les miens. On verra qui en sortira couvert de gloire ! Je t'ai assez écouté. Laissons les dieux te juger dans l'hippodrome. Chevauchée sauvage[] Nikias Bayek ? Je ne m'attendais pas à te voir ici ! Bayek Tu as un beau domaine. Nikias Oui, nous sommes bénis. Père élève des chevaux, et ils ont souvent remporté des courses. Je lui ai parlé de notre rencontre. Bayek Que lui as-tu dit ? Nikias Peu de choses. Que tu sais monter. Que tu connais bien Claridas. Bayek Trop bien, hélas. Nikias Viens ! Il a très envie de te connaître. Nikias présenta Bayek à son père, Philocrate, qui admirait Saganaki, sa plus belle jument. Philocrate Superbe, n'est-ce pas ? Bayek L'œil vif, une démarche de reine. Elle, elle veut gagner. Philocrate Toi, tu as l'air de t'y connaître en chevaux. Nikias, qui est ton ami ? Nikias Père, voici Bayek. Il a couru jadis avec Claridas. Mon père, Philocrate de Canope, fils de Thémistocle de Canope. Philocrate Tu as grandi avec Claridas ? Voyons ce que tu sais faire, Barek. Nikias, va avec lui. Ça pourrait te servir. Bayek C'est Ba... C'est rien. Bayek monta à bord du char avec Nikias. Nikias Siwa possède un grand champ de courses ? Bayek Non, c'est un petit village. Nous avions des chars. Envoyés par les pharaons de l'ancien royaume. Nikias Une telle liberté fait envie. À quand remonte ta dernière course contre Claridas ? Bayek À longtemps. Il portait un autre nom. Nikias Attention ! Plus fermes, les rênes ! Icarus dominait toutes les courses. C'est ce qu'aimerait accomplir Claridas. Mon père adorait Icarus. C'était son char... son mener de char préféré. Montrons à mon père que tu es fait pour ça ! Tu sais mener un char ! Tu es très doué ! Avec toi, je suis sûr que les Verts pourront gagner dans l'hippodrome ! Plus vite, Bayek, plus vite ! Quelle vitesse ! Bayek et Nikias rentrèrent aux écuries. Nikias Qu'est-ce qui se passe ? Il y a un problème ! Les deux hommes descendirent de leur char. Nikias Père ! Vite, Bayek ! Philocrate Bande d'idiots ! Vous les avez laissés voler Saganaki ! Homme Pardon, homme. Philocrate Où est mon fils ? Nikias retrouva son père. Philocrate Nikias ! Des voleurs de chevaux ! Là ! Maudits soient-ils ! C'est ma jument la plus rapide ! Il faut que tu las ramènes ! Nikias Tu peux compter sur nous, Père ! Bayek suivit Nikias et les Verts jusqu'au repaire des bandits. Nikias Allez, vite ! Ces maudits voleurs ne peuvent pas s'en tirer comme ça ! Ces l'honneur des Verts qui est en jeu ! Vert 1 Pour les Verts ! Nikias Ouvrez l'œil, et le bon ! Père tient plus à cette jument qu'à moi... qu'à tous les autres chevaux qu'il fait courir ! Vert 1 Pour Philocrate ! Pour Saganaki ! Nikias Ça y est, nous approchons. Vert 1 Pour Icarus ! Pour les Verts ! Vert 2 Pour les Verts ! Combien y a de bandits, d'après toi ? Vert 1 Ne t'en fais pas. Le medjaÿ est avec nous. Tout ira bien. Vert 3 Qui sont ces bandits ? Vert 2 Sans doute de la vermine engagée par les Bleus. Vert 3 Tu as entendu parler des Grands affamés ? Vert 1 Non. Qui est-ce ? Vert 3 Des bandits du sud. Ils ont des hippopotames de guerre. Vert 1 Quoi ? Tu es sérieux ? Vert 3 C'est ce qu'on dit. Bayek et les Verts prirent d'assaut le repaire d'Als et le medjaÿ ramena Saganaki aux écuries. Philocrate Par Sarapis, tu as réussi ! Je n'en crois pas mes yeux ! J'étais persuadé de ne jamais revoir Saganaki ni même mon fils. Bayek Je me suis occupé de ces bandits. Je les soupçonne d'avoir volé Saganaki pour le compte de tes rivaux, les Bleus. Philocrate Par tous les dieux ! Il va falloir les battre aux courses pour leur infliger une belle humiliation. J'espère que tu courras pour les Verts, Baret. Bayek Je... je ferai de mon mieux. Philocrate Je suis sûr que les dieux béniront les Verts dans leur arène préférée ! Des Bleus... et des bleus[] Selene Mon cher, cher Halius... Mon pauvre enfant. J-je dois être maudite... P-pourquoi les dieux sont-ils aussi cruels ? Pourquoi t'ont-ils fait ça ? Et maintenant Icarius aussi ! Oh... Bayek aborda Selene. Bayek Femme, quelle est la cause de ton chagrin ? Selene Nous... nous étions venus rendre hommage à Icarus. déposer une offrande pour qu'il soit victorieux dans l'autre monde ; m-m-mais... Bayek Chhutt. Calme-toi. Raconte-moi. Selene Ces maudits Bleus sont arrivés ! Ils se sont moqués de nous, et quand mon Halius leur a craché au visage, ils l'ont battu ! Battu à mort ! Et ils ont emporté un buste d'Icarus. Ensuite, mon plus jeune fils, Icarius, s'est lancé à la poursuite de ces démons bleus. Il a dû aller jusqu'à la rive. Je crains qu'il ne subisse le même sort que son frère ! Nous étions venus pleurer notre héros et maintenant c'est un fils que je pleure ! Je t'en prie, Medjaÿ, sauve mon dernier fils ! Fais qu'il ne meure pas aujourd'hui ! Bayek Rentre chez toi. Va te reposer. Je le retrouverai et je te le ramènerai vivant. Bayek trouva le camp des Bleus. Bleu 1 Quand je pense que ce crétin s'est attaqué à nous. Bleu 2 J'ai toujours dit que les partisans des Verts étaient idiots. Bleu 3 Qu'est-ce qu'on va faire de lui ? Le buste était beau, mais il n'avait pas d'argent sur lui. Tu n'aurais pas dû le jeter à l'eau. On aurait pu le vendre. Bleu 1 Non ! Ce chien d'Icarus et ces maudits Verts ne méritent aucun respect. Mieux vaut leur porter malheur pour les prochaines courses. Bleu 3 Et si on demandait une rançon à sa famille ? Ils ont l'air riches. Bleu 1 Très bonne idée ! On va envoyer un message à sa mère si elle ne paie pas son poids en drachmes, elle rejoindra son champion dans la vase. Bleu 3 Ha ha ! En attendant, buvons ! Bayek trouva Icarius. Bayek Pas un bruit. Je suis venu te ramener à ta mère. Icarius Ils ont tué mon frère, mais ils étaient trop nombreux. Je suis blessé. Tu dois m'aider à les tuer ! Bayek Tu as raison. Nous allons faire justice. Bayek libéra Icarius. Bayek Il est temps de rentrer. Icarius Attends, Medjaÿ ! Ces chacals ont volé un buste d'Icarus que ma mère avait fait sculpter pour le monument à sa mémoire. Ils l'ont jeté dans le fleuve pour le profaner et porter malheur aux coureurs de l'équipe des Verts. Il faut le retrouver ! Bayek Je veux d'abord te rendre à ta mère... Icarius Non ! Il faut le retrouver avant qu'il ait disparu pour de bon, sinon le chagrin emportera ma mère à coup sûr ! Je peux rentrer, mais je suis trop faible pour le retrouver. Je t'en prie, retrouve le buste du champion et rapporte-le à ma mère. Bayek Puisqu'il le faut. Icarius rentra chez lui tandis que Bayek récupéra le buste d'Icarus. Bayek Tu continues à déchaîner les passions, Icarus. Tu vas retrouver ta juste place. Bayek rapporta le buste à Selene. Selene Medjaÿ, tu as sauvé mon fils. Tu as ma gratitude éternelle. Icarius Le buste d'Icarus ! Maintenant, les Verts auront toutes leurs chances dans l'hippodrome. Selene Tu es vraiment une bénédiction des dieux ! Nous allons déposer une offrande à Icarus et aux Verts en ton nom ! Bayek Ça ne sera pas utile. Mais si tu y tiens vraiment, fais une offrande pour mon fils. J'aurais aimé lui montrer les spectacles de l'hippodrome. Icarius Très bien. Viens, Mère. Il est temps de préparer les funérailles de mon frère. Selene Oui, bien sûr. Il sera heureux de savoir que le buste d'Icarus est de nouveau à sa place. La belette[] Pélias Où est passée cette fille ? Je lui ai dit de faire vite... Rouia, mais qu'est-ce que tu fais ?... Pélias parla à Bayek. Pélias Homme, tu es jeune et tu as de bonnes jambes. C'est ce que je cherchais. Un pigeon est arrivé il y a peu. J'ai envoyé Rouia le chercher, mais cette fille, ah... Elle doit battre des cils devant le maître d'armes. Bayek Si je la vois... Pélias Laisse-la où elle est. Il me faut le message. Cours le chercher au pigeonnier. Toutes les nouvelles sont importantes, ces temps-ci. Bayek Entendu, régisseur. Je vais voir ce que je peux faire. Bayek se rendit au pigeonnier mais remarqua que quelque chose clochait. Bayek Les pigeons sont très agités. Mais pour quelle raison ? Il remarqua du charbon de bois au sol. Bayek Mauvais présage. D'où peut venir ce charbon de bois ? Derrière le pigeonnier, Bayek remarqua une flaque de sang. Bayek Beaucoup de sang. Mais où est le corps ? Il en suivit la piste, uniquement pour trouver plus de sang. Bayek Quel sang. Encore balustrade est brisée… quelqu'un a dû tomber. Bayek examina un tas de foin, dans lequel se trouvait le corps de Rouia. Bayek Je ne peux pas te laisser ici. Je vais te ramener à Pélias pour qu'on accomplisse les rites. Pauvre Rouia. Si seulement tu avais su comment faire un tel saut…À quoi t'es-tu retrouvée mêlée ? Des bêtes au visage d'homme s'en prennent aux faibles sans défense. Nous ne pouvons pas tendre le cou à ces bandes de chacals qui écument le pays. Bayek déposa le corps près de Pélias. Pélias Par les dieux… Rouia ! Qu'est-il arrivé ? Bayek On l'a tuée en la jetant du haut du pigeonnier. Bayek confia la lettre à Pélias. Bayek Ta lettre. Pélias Pourquoi l'a-t-on tuée ? Bayek montra un sceau comportant un insigne. Pélias C'est l'insigne que porte Dymnos, notre maître d'armes. Pourquoi l'avait-elle ? Bayek Je ne tarderai pas à le savoir. Pélias Ah, pauvre fille. Puisses-tu arpenter les Champs de roseaux. Bayek confronta Dymnos. Bayek Dymnos ? Je cherche Rouia. Dymnos Comment je saurais où se trouve cette paysanne ? Bayek Peut-être parce qu'elle a ton insigne… Dymnos Ah. Eh ben… En fait, ce n'était qu'une Égyptienne sans importance. Bayek Pourquoi tu as fait ça ? Dymnos Ben… je ne voulais pas la tuer. Seulement la punir pour son insolence. Elle refusait de me donner une lettre. Bayek Va faire tes aveux à Pélias. Dymnos J'imagine que tu veux écoper du même sort que Rouia, stupide Égyptien. Alors je vais te donner la même leçon ! Cette villa est à moi, sors d'ici ! Bayek Allez ! Viens ! Bayek et Dymnos s'affrontèrent. Dymnos Va pleurer ta morte, l'Égyptien. Bayek triompha de Dymnos et trouva une lettre sur son cadavre. Lettre de Dymnos Dymnos, je n'en reviens pas que tu sois entré au service d'Apollodorus. Il sert cette Égyptienne, dans un pays où les femmes urinent debout et les hommes assis. Tout est inversé dans ce pays. Quitte-les et rejoins-moi à Cyrène. Il y a de riches marchands à tondre. – Alcandros Bayek Mmh, la lettre dont il a parlé. Bayek retourna voir Pélias. Pélias C'était Dymnos ? Bayek Oui. Il a tué Rouia par pure cruauté. Et il est mort parce qu'à ses yeux, moi aussi, je valais moins que rien. Pélias Quelle tragédie absurde. C'était une fille intelligente, si gentille. La lettre que tu as récupérée sera utile à Apollodorus. Je veillerai à ce qu'il la reçoive. Nous devons tout mettre en œuvre pour aider Cléopâtre. Elle est la seule à se soucier du peuple d'Égypte. Les eaux affamées[] Jarha Fais moins de bruit, s'il te plaît, ma tante. Tu risques d'affoler les hippopotames. Ou de faire revenir les bandits. Femme Et-ce... que c'est lui ? Jarha Non, ce n'est pas Meketre. Femme Mais où est Meketre ? Qu'allons-nous devenir sans mon cher Meketre ? Jarha Je ne peux pas m'en soucier maintenant. Si rien ne change, les récoltes vont pourrir et nous mourrons de faim ! Jarha parla à Bayek. Jarha Homme, toi qui es fort et qui sembles marcher sans peur. Peux-tu aider un pauvre paysan ? Bayek Un hippopotame a tué ton ami. Jarha Oui ! Ces animaux font des dégâts et tuent beaucoup de gens ! Hier, nous avons été attaqués par des bandits. Ensuite, ils ont dérangé les hippopotames et ils les ont rabattus vers nos champs. Les dieux semblent avoir décidé de nous tourmenter. Tant que les hippopotames seront là, nous ne pourrons pas nous occuper des récoltes, et encore moins de nos morts. Bayek Je vais t'aider à ramasser les corps. Bayek rapporta un premier cadavre. Jarha Mmh... Pauvre cousin. Femme C'est lui ? Jarha Non, ce n'est pas Meketre. Bayek rapporta un deuxième corps. Jarha Non, ce n'est pas lui. J'aimerais t'aider, mais je ne suis pas de taille face à ces bêtes. Bayek rapporta un troisième cadavre. Jarha Mmh... Bayek C'est Meketre ? Jarha Ce n'est pas lui. C'est le fils du frère de ma femme. Un idiot. Courageux. Mais idiot. Femme Mon pauvre Meketre... est mort ! Bayek déposa le dernier corps. Bayek C'est le dernier, je crois. Jarha Et Meketre n'est pas parmi eux. Femme Qu'est-ce que je vais devenir ? Jarha Merci, homme. Leurs âmes peuvent maintenant reposer en paix. Bayek Qui est ce Meketre que pleure ta tante ? Jarha Notre protecteur. Fort et brave, courageux comme toi ! Il chassait les animaux sauvages et les bandits qui nous attaquaient. J'imagine que plus personne ne nous défendre, maintenant. Bayek Je crois que toute l'Égypte souffre du même malheur. Où sont installés ces bandits ? Jarha Il y a une gorge. Je t'y emmènerais bien, mais comment dire, c'est très dangereux. Et il faut bien que quelqu'un s'occupe des morts. Bayek Bien sûr... Je le trouverai seul. Jarha Ces bandits se font appeler les Grands affamés. Que les dieux te protègent ! Avant de partir, Bayek réconforta la femme. Femme Reverrai-je un jour mon cher Meketre ? Bayek Allons, femme. Rien ne dit qu'il a rejoint l'autre monde. Femme Sans lui, personne ne m'aidera aux champs. Personne ne me protégera. Personne ne chantera pour moi sous les étoiles. Bayek Je vais voir ce que je peux faire. Bayek infiltra le repaire de Potamos. Bandit 1 J'ai horreur de monter la garde. Bandit 2 Moi aussi, mais au moins, on touche une part égale sur le butin. Et on nous a promis qu'on sera de la prochaine attaque. Bayek élimina les bandits et localisa Meketre. Meketre Psst ! Tu viens me libérer ? Bayek Je vais t'emmener loin d'ici. Bayek libéra Meketre. Meketre Fais vite. Ces bandits grouillent autant que les rats. Bayek escorta Meketre en un lieu sûr. Meketre Merci. Mais pourquoi m'as-tu sauvé ? Bayek Ta tante m'a dit ce qui t'était arrivé. Je libère les gens enfermés à tort et je ne peux ignorer le sort d'un protecteur. Meketre Tu es un medjaÿ ! Bayek Nous sommes de la même confrérie. Meketre Oui ! Désolé, je dois rentrer, et vite ! Le chef des Affamés, le Gros Homère, a lancé un raid ! Tu es fort comme un lion ! Tu peux m'aider à les arrêter ? Bayek débarrassa des bandits le village de Meketre. Bayek Meketre, je crois que c'est fini. Tu t'es battu comme un fauve ! Meketre Tu m'as beaucoup appris, Medjaÿ ! Tu as fait de moi un meilleur protecteur. L'Égypte a besoin de gens comme toi. Bayek L'Égypte a besoin de gens comme nous. Meketre Je chanterai nos combats à ma tante en mémoire de cette journée. Commerce équitable[] Bayek approcha de la forge de Saou. Soldat égyptien 1 As-tu déjà vu un travail aussi raffiné que celui d'Onuris ? Soldat égyptien 2 J'aimerais pouvoir m'offrir une de ses armes. Tu as déjà vu le Serpent de Sarapis ? Une lance légère comme une plume et aussi acérée que les crocs de Sobek. Soldat égyptien 1 Avec une telle lance, je serais le champion de l'amphithéâtre ! Soldat égyptien 2 Dommage qu'elle ait connu un tel sort... Bayek lut un message laissé près de la forge. Ostracon du Serpent de Sarapis Sarapis, époux d'Iset, dieu des morts, qui a trempé cette lance dans le Nil pour la rendre légère et précise. Sarapis, qui a veillé sur un roi mourant, qui a affûté cette lame sur le bord de la nuit pour qu'elle reste à jamais tranchante. Outil, je te donne le nom de Serpent de Sarapis et te dédie aux dieux. Sokar Ah, le Serpent de Sarapis ! Tu connais son sort tragique ? Bayek Pas entièrement. Sokar Oh, c'était un vrai chef-d'œuvre. Une hampe gainée de cuir durci à l'eau, une lame forgée dans un métal céleste. Bayek J'aimerais beaucoup la voir. Sokar Impossible. Je l'ai faite pour un capitaine d'Apollodorus, quand je vivais à Saïs. Les soldats de Sefetou l'ont tué. Et moi, je suis parti. Bayek Sefetou ? Sokar Oui ! Sefetou le Brandon, il fait régner la terreur sur Saïs. L'un de ses sbires a volé la lance qui morte ma marque. Bayek C'est une honte ! Tu ne peux pas la lui reprendre ? Sokar Je ne sais comment l'atteindre. Il navigue sur le lac Maréotis, à bord d'une trirème de Sefetou. Bayek Il mérite une leçon. Mes pas me mènent dans toute l'Égypte. Si je tombe sur lui, je lui prendrai ta lance. Sokar Rien ne me ferait plus plaisir que d'apprendre sa mort ! Et si tu réussis, le Serpent de Sarapis sera à toi ! Bayek trouva le navire militaire et s'infiltra à bord. Soldat grec 1 Un autre de ces maudits rebelles ? Soldat grec 2 Tu vois quelque chose ? Soldat grec 1 Non. Soldat grec 2 Qu'est-ce que tu cherches ? Soldat grec 1 Des ennuis. Soldat grec 2 Tu t'attends à en avoir ? Soldat grec 1 Toujours. Soldat grec 2 Euh, à plus tard, alors. Bayek élimina les soldats et retrouva le Serpent de Sarapis. Bayek Cette lance est magnifique. C'est bien l'œuvre de ce maître forgeron de Saou. Le Serpent de Sarapis est une arme digne des dieux ! Bayek retourna à Saou. Femme 1 Les petits se sont enfin endormis. Femme 2 Merci de t'en être occupée. Puissent les dieux veiller sur eux et leur accorder nuit calme et sommeil apaisant. Ils se réveillent chaque nuit en hurlant. Femme 1 Ce à quoi ils ont échappé... vous avez échappé... va laisser de nombreuses traces. Femme 2 Plonger le visage de Sefetou dans les braises serait encore trop clément. Femme 1 Je sais, je sais. Tâche d'oublier. Tu es en sécurité. Tes petits vont bien, maintenant. Laisse ça derrière toi. Femme 2 Je vais essayer. Bayek reparla à Sokar. Sokar Medjaÿ ! Tes voyages t'ont ramené parmi nous. Bayek Comment vas-tu, maître forgeron ? Sokar Mieux. Je m'habitue à cette nouvelle vie. Bayek J'ai une nouvelle à t'annoncer. J'ai retrouvé la crapule qui avait volé ta lance. Il ne fera plus de mal à personne. Sokar Ha ! Cette nouvelle me ravit ! J'espère que tu as retrouvé le Serpent de Sarapis et qu'il t'a été utile ! Bayek Oh, très utile. Merci, homme. Rétribution[] Europa Pardon, homme, je suis incapable de vendre des chars, aujourd'hui... Par Sarapis, je n'en crois pas mes yeux ! On dirait un insigne de medjaÿ. Bayek approcha Europa. Europa Ne fais pas attention. Un instant, j'ai cru que tu portais l'insigne des medjaÿ, les anciens protecteurs. Bayek C'est vrai. J'en suis un. Quel est ton souci, femme ? Europa J'ai le cœur brisé. Mon mari, mon meilleur ami, Eryx, a été tué. Il était renommé pour son travail. Un soldat lui a commandé des chars e guerre pour le pharaon. Il en a été honoré. Mais quand le soldat est venu les chercher, il n'a accepté de payer que la moitié du prix convenu. Eryx a refusé, le soldat l'a tué et il est reparti à bord d'un char. Si tu es vraiment un medjaÿ, m'aideras-tu à obtenir justice ? Trouve ce soldat et détruis ce char pour qu'il ne soit pas une insulte à la mémoire de mon mari ! Bayek Je peux m'en charger. Bayek infiltra l'avant-poste d'Anthylla. Soldat grec 1 Le capitaine a tué le fabricant de chars. Pourtant il faisait du bon travail. Soldat grec 2 Bah, oublie donc ces paysans. Soldat grec 1 Oh, c'est juste que… Tu crois que sa veuve, elle a repris sa boutique ? Soldat grec 2 Pourquoi ? Elle te plaît ? Tu aimes les femmes petites et vieilles ? Soldat grec 1 C'est une très belle femme ! Soldat grec 2 Eh bien, bon courage, si tu espères partager sa couche… alors que nous roulons dans le char qu'a fabriqué son défunt mari… Soldat grec 1 Quand doit partir la prochaine patrouille ? Soldat grec 2 Bientôt, je crois. Bayek déroba le char. Bayek Voilà qui est fait. Un sacrifice à la mémoire du fabricant exécuté. Bayek retourna auprès d'Europa. Europa Honorable Medjaÿ, quelles nouvelles m'apportes-tu ? Bayek J'ai détruit le char de guerre qu'avait fabriqué Eryx et qu'avait volé le capitaine d'Anthylla. La mémoire de ton mari est intacte. Peau dure[] Bayek arriva dans le village de Saou. Homme 1 Alors, la chasse ? Homme 2 Dur. Il a fallu en faire, du chemin, pour trouver de belles proies. Homme 1 Oh ? Homme 2 Oui. C'est au nord-est du village qu'on en a trouvé le plus. Homme 1 Près du grand rocher, c'est ça, au bout de la côte ? Homme 2 Oui. Mais il faut se méfier. Il y a souvent des hyènes, là-bas. Bayek croisa deux autres hommes. Homme 3 Alors, cette maison ? Homme 4 Ça n'avance pas vite. Il n'est pas facile de se procurer les matériaux nécessaires à la construction. Homme 3 Ah, oui je sais ce que c'est. Il m'a fallu des mois pour rassembler tout ce qu'il me fallait pour notre maison. Homme 4 Tu as entendu ce qu'on raconte sur Létopolis ? Homme 3 Oui, mais... Je préfère récupérer des matériaux çà et là plutôt que de pelleter pendant des semaines sous le soleil. Homme 4 Tu as bien raison ! Il faut savoir laisser le désert aux dieux ! Bayek approcha d'une tannerie. Bayek Je sens une forte odeur de musc... Un tanneur habite près d'ici. À Saou, Bayek trouva des huiles parfumées. Bayek Qu'est-ce que c'est ? Des huiles parfumées. Ça pourrait masquer l'odeur du tanneur. Bayek vit deux femmes assises sur un banc. Femme 1 Tu supporterais d'être mariée à cet homme ? Femme 2 Ma foi, oui, c'est vrai qu'il sent pas bon, mais c'est un costaud qui sait travailler. Ce qui fait que ses clients le paient bien. Femme 1 Tu as toujours été réaliste. Femme 2 Tu devrais être gentille avec elle. Le village de Saou a de la chance d'avoir un tanneur. Femme 1 Très bien. Je vais essayer. Bayek croisa d'autres habitants. Femme 3 Comment vas-tu, aujourd'hui ? Homme Très bien, merci, femme. La vie n'est pas facile, ici, mais au moins, nous travaillons pour nous. Pas sous la crainte du fouet, ni pour remplir les coffres de Sefetou. Femme 3 C'est vrai ! Notre labeur profite à nos famille et à nos amis. Homme Le Brandon de Sefetou a fait tant de mal qu'Ammout la Dévoreuse se repaîtra de son cœur lorsqu'il mourra. Femme 3 Qu'il en soit ainsi. Bayek parla à la femme du tanneur. Femme 2 Oh, honte à moi, homme. Mon mari est le tanneur du coin. Il rapporte cette puanteur chez nous depuis son campement. Bayek Il est chez vous, maintenant ? Femme 2 À l'odeur, oh oui, on pourrait le croire ! Mais c'est encore pire quand il est là ! Bayek Ne t'en fais pas, femme. Un travail nécessaire n'est pas toujours agréable. Femme 2 Ça, c'est vrai. Mon mari travaille très dur. Malheureusement, ça ne suffit pas à satisfaire à la demande. On dit que les medjaÿ n'ont pas leur pareil à la chasse. Si tu veux gagner un peu d'argent, n'hésite pas à aller le voir. Il sera ravi que tu lui viennes en aide. Bayek Mmh, je vais y réfléchir. Où peut-on le trouver ? Femme 2 Il est parti à la chasse... au nord et à l'ouest de Saou. Il y tannera des peaux pendant quelques jours. Si seulement il parvenait à se débarrasser de cette puanteur. Lorsque Bayek trouva le tanneur, ce dernier se faisait attaquer par un crocodile. Tanneur de Saou Quelqu'un ! À l'aide ! Par pitié ! Non ! Laisse tes crocs où ils sont ! Arrière, monstre ! Par Sarapis, d'où tu sors, toi ? Arrière ! Arrière, monstre ! Je vais t'arracher le cuir ! Bayek triompha du reptile et parla au tanneur. Tanneur de Saou Merci, voyageur. Je ne m'attendais pas à ce que les dieux aient la bonté de m'envoyer de l'aide. J'ai eu peur que cette bête veuille me dévorer, histoire de se venger de mon métier. Qu'est-ce qui t'amène ici ? Bayek Ta femme, que j'ai vue à Saou, m'a dit qu'un chasseur te serait utile. Tanneur de Saou Ah ça, oui. J'ai trop de demande et pas assez de peaux. Je suis prêt à te payer grassement pour les peaux dont j'ai besoin. Et bien sûr pour les risques que tu prendras. Bayek Je t'écoute. Tanneur de Saou Il me faut des oreilles de hyènes, des œufs de crocodiles et des crânes de vautours. Bayek À quoi te servent les crânes de vautours ? Tanneur de Saou Bien des prêtresses s'en servent pour agrémenter leurs coiffures. Elles paient bien. Bayek rapporta une partie de son butin de chasse. Tanneur de Saou Ah, alors, qu'est-ce que tu m'as ramené ? Bayek Mmh, je n'ai pas tout ce que tu m'as demandé. Tanneur de Saou Peu importe. J'ai largement de quoi m'occuper jusqu'à ce que tu reviennes avec le reste. Bayek rassembla les ressources et les remit au tanneur. Tanneur de Saou Ah, alors, qu'est-ce que tu m'as ramené ? Bayek Tout ce que tu m'as demandé. Tanneur de Saou Ah, oui ! Bien, bien ! Et en très bon état. Ça fera l'affaire. Voilà pour toi. Bayek donna au tanneur l'huile parfumée qu'il avait trouvée. Bayek Tiens, prends ceci... Ne le prends pas mal, mais j'ai trouvé ces huiles parfumées. J'ai pensé qu'elles pourraient être utiles. Tanneur de Saou Je ne te ferai pas l'injure de refuser, ne serait-ce que par égard pour ma femme. Prends donc ceci en remerciement. Conflits d'intérêt[] Bayek Je dois trouver ce Zervos pour apprendre ce qu'il sait sur Sefetou. Savoir s'il est lié au Scarabée. Je vais interroger les marchands, découvrir lesquels sont ses amis. Bayek visita le marché de Saïs. Homme 1 Ma chérie, nous n'avons pas de quoi payer les maudites taxes de Sefetou. Quand il viendra, je lui dirai que je suis prêt à me soumettre à la servitude. Femme 1 Non, tu n'auras pas à le faire ! J'ai parlé de notre malheur à dame Maharet et elle m'a donné une bourse remplie de pièces. De quoi tenir un mois ou deux. Homme 1 Que cette famille est bonne et généreuse ! Nous ferons une offrande aux dieux en son honneur ! Bayek parla à un premier marchand. Homme 2 Tu veux des dattes ? Les meilleures du coin. Ce sont celles que la brasserie utilise pour sa célèbre bière. Bayek Je ne fais que regarder. Tu connais un dénommé Zervos ? Homme 2 Zervos ? Le capitaine du port est mort. Bayek s'adressa à un deuxième marchand. Bayek Je regarde, c'est tout. Tu connais un dénommé Zervos ? Homme 3 Le capitaine du port ? Ahh... Pourquoi... me poses-tu cette question ? Bayek Il paraît qu'il a disparu. Il se cache ? Il est mort ? Homme 3 Que ferais-tu si Sefetou avait mis ta tête à prix ? Bayek Je vois. Je ne suis pas sous ses ordres. Homme 3 Je ne sais rien à ce sujet. Je m'occupe de mes affaires. Je n'ai rien à te dire. Tu as besoin de quelque chose ? Bayek Je suis toujours sur la piste de Zervos. Homme 3 Sur sa piste, hein ? Désolé, je n'ai rien à te dire. Bayek parla à une autre marchande. Femme 2 Que cherches-tu, aujourd'hui ? Bayek Le capitaine du port, Zervos. Femme 2 Ne prononce pas son nom ! Les gardes l'ont tué ! Bayek parla à une autre marchande. Bayek Les affaires vont bien ? Femme 3 Assez bien, oui ! Que cherches-tu, aujourd'hui ? Bayek Zervos, le capitaine du port. Tu sais où je peux le trouver ? Femme 3 Tu cherches qui ? Pourquoi ? Je ne le connais pas ! Il paraît qu'il est mort ! Qu'est-ce que tu lui veux à ce Zervos ? C'était un homme bien ! Bayek Un homme bien ? Donc, tu le connais. Femme 3 Non ! C'est ce qu'on dit de lui, c'est tout. Laisse-moi tranquille ! Bayek Je cherche toujours Zervos. Femme 3 Je te l'ai déjà dit ! Je ne connais rien ni personne ! Laisse-moi tranquille ! Bayek rencontra un dernier marchand. Homme 1 Oh, tu m'as l'air costaud, toi. Tu veux renforcer ton armure ? Bayek La nuit a été longue ? Homme 1 Très. Pardon. Que cherches-tu ? Bayek Pour l'instant, je cherche Zervos. Homme 1 Le capitaine du port ? Bien sûr. Zervos est... euh... absent. Bayek Absent ? Homme 1 Oui. Euh, il est parti à Létopolis. Attiré par la promesse d'une nouvelle vie. Bayek Alors, il n'est pas mort. Homme 1 Mort ? Pourquoi voudrais-tu qu'il soit mort ? Bayek Des nouvelles de Zervos ? Homme 2 Pardon. Euh, de qui, déjà ? Bayek Une autre nuit difficile ? Homme 2 Elles le sont toutes ces temps-ci. Bayek Je vois. Homme 2 Ah, désolé. Je ne peux rien pour toi. Bayek attendit la nuit et suivit les marchands suspects. Soldat grec 1 Personne dans les rues la nuit ! Par ordre de Sefetou ! Soldat grec 2 Sur ordre de Sefetou, le couvre-feu s'applique au crépuscule ! Les marchands se réunirent dans un petit entrepôt. Homme Comment vas-tu ? Zervos Comme je peux. J'en ai assez de me cacher. Homme Un étranger te cherchait, au marché. Zervos Quoi ? Qui ça ? C'est un des chiens de Sefetou ? Homme Je ne sais pas. Je ne crois pas. Il porte un insigne d'autrefois. Mais il a l'air dangereux. Zervos Un insigne ? Quel genre d'insigne ? Homme Un insigne de medjaÿ. Zervos Un protecteur ? Mmh... Garde un œil sur lui. Bayek surprit les marchands dans l'entrepôt. Zervos Nous ne sommes pas des guerriers. Zervos s'agenouilla devant Bayek. Zervos Tu peux prendre la prime pour ma tête. Bayek Je ne travaille pas pour Sefetou. Je cherche Zervos, au nom de Harkouf. Rassuré, Zervos se releva. Zervos Bien. Je suis Zervos, le capitaine du port de Saïs. Ha. Forcé de me cacher sur mes propres quais. Bayek Que te veut Sefetou ? Zervos Ce chien. Il prend toute la ville à la gorge ! Femme Ses impôts nous tuent ! Homme 1 Il a brûlé la ferme de mon cousin ! Homme 2 C'est vrai ! Zervos J'ai fait ce que j'ai pu. J'ai aidé les gens à cacher leurs marchandises. Sefetou ne peut taxer ce qu'il ne voit pas. Bayek Et il t'a percé à jour. Zervos Ses hommes ont attaqué mon commerce et ma maison, mais mes archives sont sur ma felouque. Ils ne l'ont pas encore trouvée, mais ils ne tarderont pas. Bayek Je vais voir ce que je peux faire. Zervos Ma felouque est amarrée aux quais de Saïs. Je préférerais qu'elle reste entière, mais si tu dois la détruire... Sois prudent. Les hommes de Sefetou surveillent le port de près ! Bayek infiltra l'entrepôt de Sap-Meh. Soldat grec 1 Tu as trouvé quelque chose ? Soldat grec 2 Non, ce maudit Zervos cache ses registres aussi bien que sa personne. Soldat grec 1 Continue. Si on trouve de quoi le faire pendre, Sefetou nous récompensera ! Soldat grec 2 Et si on ne trouve rien ? Soldat grec 1 Tu iras l'annoncer à Sefetou. Et il ne sera pas content, par Sarapis. Soldat grec 2 Alors cherchons. Bayek reprit la felouque aux soldats et retourna auprès de Zervos. Bayek Tu n'as plus besoin de te cacher. J'ai pris soin de ta felouque. Tes archives sont en sûreté. Zervos Tu as sauvé ma felouque ! Tiens, prends ceci, tu l'as bien mérité. Si Bayek avait détruit la felouque. Bayek Tu n'as plus besoin de te cacher. Les archives n'existent plus. Zervos Je n'aurais jamais cru me réjouir de la destruction d'un de mes bateaux. Bayek Un sacrifice modeste. Les deux hommes rentrèrent dans l'entrepôt. Zervos Tu as aidé tous ceux qui vivent ici. Bayek Des gens sont manifestement prêts à te soutenir, Zervos. Pourquoi ne pas attaquer Sefetou ? Zervos Sefetou est trop puissant, trop cupide. Il sait que personne ne peut s'en prendre à lui. Nous ne sommes pas des guerriers. Sefetou s'entoure de soldats. Sa base de Fort Nikiou est équipée de balistes. C'est même moi qui l'ai aidé à les importer ! Bayek Qu'Amon veille sur toi. Fumée sur les eaux[] Bayek trouva Amosis près des quais de Saïs. Bayek Amosis ? Amosis Oui ? J'ai des coques et des moules toutes fraîches ! Bayek Je m'appelle Bayek. C'est Harkouf qui m'envoie. Il a besoin de ton aide car tu étais l'amie de Jeska. Amosis Je t'écoute. Bayek Jeska a été tuée. Harkouf a besoin d'un homme de confiance pour aider les gens à s'extraire des griffes de Sefetou. Amosis Tuée ? Harkouf et toi, vous êtes mal informés ! Jeska n'est pas du genre à se faire prendre par Sefetou. Elle a échappé au Brandon ! Bayek Quoi ? Mais où est-elle ? Amosis Sur le fleuve. À bord d'une felouque chargée de vivres, pour les gens qu'elle a mis à l'abri. Pour échapper à la surveillance de Sefetou, elle a choisi une voie dangereuse, au sud-ouest, près des hippopotames. Si tu suis la côte, tu la trouveras. Bayek trouva Jeska au beau milieu d'une tanière d'hippopotames. Jeska Hayah ! Filez, maudits cochons du fleuve !Allez crever ailleurs !N'y touchez pas !Ah, laissez ça !Si j'avais un couteau, je vous arracherais le cuir et je le jetterais aux Sarapis vous maudisse, vous et vos petits !Si j'avais une lance, je vous la planterais dans l'œil, bien profond ! Jeska aperçut Bayek. Jeska Ces maudites vaches bouffies ! Aide-moi à les chasser d'ici ! Bayek et Jeska vinrent à bout des hippopotames. Jeska C'est quoi, ton nom ? Bayek Bayek. Jeska Ravie de te connaître, Bayek. Je m'appelle Jeska. Bayek Comment es-tu arrivée ici ? Jeska Je me suis perdue, j'ai mal choisi mon chemin. Bayek Éviter les patrouilles de Sefetou, ce n'est pas "mal choisir son chemin". Jeska Qu'est-ce que tu sais de Sefetou ? Bayek Harkouf t'a crue morte. Mais tu as pu fuir. Il a besoin de toi. Jeska Aide-moi à apporter ces vivres à mon village. Ils sont nombreux à compter sur moi. Là-bas, nous parlerons. Bayek et Jeska montèrent à bord d'une felouque. Jeska Comment as-tu connu Harkouf ? Bayek Un homme envers qui je suis engagé m'a envoyé le voir. Je crois que nous avons le même objectif. Jeska Oui, Harkouf est quelqu'un de bien, même si tous ceux de Saïs ont tendance à se prétendre hommes de bien. Mais Harkouf a le cœur sur la main. Il veille jour et nuit sur sa ville et ses habitants. Bayek Oui, il les protège des lâches tels que Sefetou et le Scarabée. Jeska J'ai aidé de nombreuses familles à quitter Saïs pour se mettre en sécurité, dont le pauvre Wenis et son fils, car Sefetou n'hésite pas à faire brûler vifs... tous ceux qui s'opposent à lui. Bayek Tu ne manques pas de courage pour sauver des gens qui ne sont pas de ton sang. Jeska Si tu le dis... Je les cache dans mon village jusqu'à ce qu'on puisse constituer une caravane pour leur faire traverser le désert. D'où cette cargaison de vivres et de remèdes. Bayek Comment as-tu survécu ? Jeska Les soldats de Sefetou m'ont amenée à Fort Nikiou, ensuite ils m'ont brûlée et torturée. Mais je leur ai craché au visage. Quand ils ont cru m'avoir brisée... Pas tous les dieux ! Sefetou est venu ici ! Après avoir survécu à une embuscade des soldats de Sefetou, Bayek et Jeska arrivèrent à Mefkat, alors en flammes. Jeska Non ! Non ! Pentou ! Anen ! Wenis ! Les hommes de Sefetou mettent le feu partout ! Bayek Reste ici. Laisse-moi m'occuper d'eux. Bayek élimina les pillards. Bayek C'est terminé. Jeska Toutes ces vies ravagées par ce monstre... Il y a des survivants ? Bayek Nous devons faire vite. D'autres vont venir. Bayek et Jeska cherchèrent des survivants dans les ruines fumantes du village. Un bruit se fit entendre. Jeska Tu as entendu ça ? Bayek Oui... Jeska trouva la source des gémissements. Elle dégagea Pentou des planches qui le recouvraient. Jeska Pentou ! Oh, les dieux soient loués, tu es encore vivant ! Jamais je ne te laisserai ici. Un soldat tenta de prendre Jeska par surprise, mais elle riposta et le tua. Jeska Mes cousins ont une ferme près d'ici. Elle a peut-être été épargnée. Aide-moi à y amener Pentou ! Bayek Bien sûr. Je m'en charge. Bayek porta Pentou jusqu'à la ferme des cousins de Jeska. Jeska Ipi ! Abana ! Vous êtes là ? Femme Par Sarapis ! C'est toi, Jeska ? Nous avons tout vu. Nous t'avons crue morte ! Jeska Pentou est vivant. Il a besoin d'aide. Femme Bien sûr ! Amène-le ici ! Bayek rendit Pentou à Ipi et Abana. Jeska Merci d'avoir sauvé Pentou. Bayek Ce n'est rien à côté de ce que tu as fait. C'est à toi qu'il doit la vie. Mais c'est loin d'être fini. Jeska Non. Ces chiens continuent à chasser pour leur maître. Je vais aller voir Harkouf. Il faut trouver le moyen de faire sortir Sefetou de son antre... et en finir avec lui. Bayek Je ne peux pas ramener les tiens de la Douât. Mais je vais t'aider à venger ton village. Regards perçants[] Bayek Je dois m'occuper des archers de Sefetou à Saïs. Ils sont ses yeux. Bayek assassina les archers de Sefetou. Bayek Voilà, Sefetou est devenu aveugle. Bonheur perdu[] Bayek parla du livreur disparu à la femme de la brasserie d'Harkouf. Femme Medjaÿ, pardonne-moi, mais... Nesamoun, l'aide de Harkouf, est parti au sud avec une cargaison de bière. Il n'est jamais arrivé à Imou. Pourrais-tu le retrouver et t'assurer qu'il va bien ? Bayek Je vais m'en occuper. Femme Cette bière devait honorer Sekhmet ! S'il l'a bue, il aura droit au fouet ! Senu localisa Nesamoun dans le repaire de Psenemphaia. Bayek Ces chacals vont continuer à s'attaquer aux braves gens de la région. Je dois m'occuper d'eux. Bayek repéra Nesamoun. Nesamoun Chhut ! S'ils nous entendent, ils vont me tuer ! Je... je ne peux pas bouger ! Bayek libéra Nesamoun. Bayek Tu es Nesamoun ? Est-ce que ça va ? Nesamoun Loué soit Hapi, oui ! Bayek Je t'écoute. Nesamoun J'apportais une cargaison à Imou quand ces chiens me sont tombés dessus ! Bayek Et ? Nesamoun Bon, d'accord, je faisais une petite sieste. Mais ils ont bu ou cassé toutes les jarres. Ils menaçaient de me tuer pour obtenir plus de bière. Bayek Ramène les bœufs à Saïs. Tu vas devoir préparer une nouvelle livraison. Cette fois, essaie de ne pas t'arrêter en chemin. Abus de pouvoir[] Bayek arriva à Saïs. Homme Medjaÿ ! Rien qu'un instant, je te le promets ! S'il te plaît ! Bayek parla au paysan. Homme Ces récoltes doivent être chargées pour partir avant la fin du jour. Bayek Cela représente plus qu'un instant, tu ne crois pas ? Homme Je sais bien. C'est le travail de deux hommes, mais mon fils est trop lent. Bayek Une chose à la fois. Que ton fils se repose. Je vais t'aider à couper ta récolte. Ton fils est trop jeune pour travailler aux champs. Homme Je le sais. Mais je n'ai plus de quoi payer des journaliers. Les collecteurs d'impôts me prennent tout mon grain et menacent de brûler ma maison. Merci, mon ami. Je vais pouvoir payer les chiens de Sefetou. Au moins pour cette fois. Bayek Parle-moi de ces collecteurs d'impôts. Homme Ils parcourent les routes autour de Saïs, mais ils ne s'en éloignent jamais beaucoup. Sefetou est un maître cupide. Il les oblige à prendre aux gens tout ce qu'ils ont. Bayek Je vais voir si je peux les trouver, et les convaincre de se montrer moins voraces. Toi, travaille la ferme et élève ton fils. Homme Oui, homme ! Maintenant qu'il peut se reposer, je pense qu'il va retrouver des forces. Que les dieux t'accompagnent ! Bayek explora Saïs à la recherche des collecteurs d'impôts. Homme 1 Tu as eu des difficultés pour apporter ta récolte au marché ? Homme 2 Ça, oui ! Passer le camp Pyrrhos, c'est une vraie plaie ! Ces soldats sont pires que des voleurs ! Sefetou leur laisse faire tout ce qu'ils veulent. Homme 1 Et ils ne se gênent pas pour en profiter ! C'est insupportable. Bayek poursuivit sa traque. Homme 3 On dit qu'un autre marchand n'a pas pu payer Sefetou. Homme 4 Qu'est-ce qui s'est passé ? Homme 3 Le Brandon a envoyé ses soldats brûler son bateau et ses marchandises. Ils lui ont dit que la prochaine fois, ils seraient moins gentils. Que c'est lui qu'ils feraient brûler. Homme 4 Quel fils de... Homme 3 Pas si fort ! Il a des oreilles partout ! Bayek entendit une autre conversation. Homme 5 C'est vrai ? Sefetou a fait brûler la ferme de ta sœur ? Femme 1 Oui ! Il n'a aucune pitié ! Homme 5 Et alors, ta sœur et ta famille ? Femme 1 Loués soient les dieux, ils ont pu fuir. Jeska les a aidés à quitter la ville et à éviter les gardes du camp Pyrrhos. Homme 5 Tout ça devient invivable ! Femme 1 Quelqu'un doit faire quelque chose ! Comment le pharaon Ptolémée peut-il tolérer ça ? Femme 2 Est-ce qu'on a des nouvelles de Jeska ? Femme 3 Pas depuis le jour où les soldats de ce démon l'ont arrêtée. Personne ne ressort vivant du fort du Brandon. Bayek confronta les collecteurs d'impôts. Bayek Vous prenez beaucoup trop au peuple de Saïs. Vous les affamez. Soldat grec 1 C'est ce qu'exige le pharaon, espèce de crétin. Soldat grec 2 Je ne sais pas si on va les tuer, mais toi, on sera ravis de te faire la peau ! Bayek triompha des collecteurs d'impôts. Le percepteur[] Bayek retourna à la brasserie d'Harkouf pour la trouver sens dessus-dessous. Jeska Bayek ! C'était Sefetou ! Ils ont pris Harkouf. Je sais ce qu'ils vont lui faire. Le torturer avec des pinces brûlantes. Peut-être lui arracher la langue. Puis lui planter une dague incandescente dans le cœur. Bayek Les prisons de Fort Nikiou. Jeska Attends ! Ils m'ont crue morte et m'ont jetée dans le puits. J'ai rampé parmi les cadavres et j'ai rejoint le fleuve par un petit cours d'eau souterrain. Bayek fit route vers Fort Nikiou et s'y introduisit par le puits mentionné par Jeska. Soldat grec 1 Je n'arrive pas à croire qu'un pauvre minable de medjaÿ ait pu tuer nos hommes. Soldat grec 2 On dit qu'il a tué les archers que Sefetou avait laissés à Saïs. Soldat grec 1 S'il n'y avait que ça. Quand Sefetou l'attrapera, il lui brûlera les doigts et aussi les orteils, puis le nez, les oreilles, la langue, les bourses. Soldat grec 2 Par Sarapis... Soldat grec 1 Si on l'appelle le Brandon, c'est qu'il y a une bonne raison. Alors, ne fais pas le malin. Soldat grec 2 Ouais. Bayek croisa d'autres soldats. Soldat grec 3 Je crois que j'ai exagéré la dernière fois que j'ai été à Saïs. Soldat grec 4 Qu'est-ce que tu veux dire ? Soldat grec 3 Les gens ont tellement peur de Sefetou qu'on peut faire tout ce qu'on veut. Manger leurs vivres, baiser leurs femmes et même tuer leurs hommes sans que personne ne lève le petit doigt. Soldat grec 4 C'est vrai ? Soldat grec 3 Reste avec moi, petit, je te montrerai comment t'y prendre. Soldat grec 4 Ha ha. J'ai hâte ! Bayek trouva la trappe sous laquelle était emprisonné Harkouf. Bayek Du calme, Harkouf. Je vais te faire sortir. Harkouf Bayek ! Il faut que tu récupères la clef que Sefetou a autour du cou ! Fais vite ! Bayek localisa et attaqua Sefetou. Sefetou Tu n'es qu'un sale parasite. Je vais brûler chaque pouce de ton corps avant d'offrir tes cendres aux dieux. Bayek assassina Sefetou et lui prit la clé de la trappe, qui lui permit de libérer Herkouf. Bayek Je l'ai, cette clé. Harkouf Tu as tué cette immonde crapule ? Bayek Allez. Allez ! Viens vite, cet endroit est encore très dangereux. Harkouf Hâpy, veille sur moi. Puissent les dieux vous foudroyer, chiens. Non, non, non... Dieu du grain, veille sur moi. Bayek emmena Harkouf hors du fort. Harkouf Merci, mon ami. Apollodorus a eu raison de faire appel à toi. Tu fais honneur à ton insigne. Si tu en as l'occasion, passe nous voir. Puisse Hâpy veiller sur toi jour et nuit et remplir sans cesse ta coupe de faut que je rentre. Puisse Hâpy ne jamais laisser se vider ta coupe te bière. Bayek rentra à Saïs. Harkouf Ah, le medjaÿ ! C'est un plaisir de te revoir. Les choses vont bien mieux, par te revoilà. Tu as des nouvelles d'Apollodorus ? Saïs est tranquille, en ce fait bon vivre à Saïs. Tous les méchants n'ont pas disparu, mais par chance, ce n'est pas à nous qu'ils s'intéressent. Pour l'instant, Hâpy veille sur nous. Grâce à toi !Puis-je t'offrir une bière, épée d'Apollodorus ? Jeska Les dieux ne nous facilitent pas la vie, mmh ? Mais nous est un homme bien. Je suis heureuse que tu aies pu le les dieux veiller sur toi, que nous avons fait pour Saïs, j'espère que nous pourrons le faire un jour pour l'Égypte. L'autruche[] Bayek visita la ferme au nord de Mefkat. Une femme tambourinait à une porte. Femme Tu ne peux pas rester là-dedans ! Allez ! Tu ne fais qu'empirer les choses ! Homme Je refuse ! Ça suffit ! Ils nous saignent à blanc ! Femme De toute façon, ils prendront ce qu'ils voudront et ils te laisseront brûler dedans ! Bayek s'approcha de la femme. Femme Mon imbécile de frère s'est barricadé à l'intérieur. Homme À qui est-ce que tu parles ? À l'un de ces rançonneurs, n'est-ce pas ? Femme Non, pauvre idiot ! La femme se tourna vers Bayek. Femme Il fuit les hommes de Sefetou. Mais s'enfouir la tête dans un buisson ne résoudra rien ! Homme Je ne suis pas une autruche ! Ce sont des chevaux que j'entends ? Ce sont eux ? Va-t'en, vite ! Femme Aide-le. S'il ne travaille pas, les percepteurs de Sefetou vont s'en prendre à lui. Bayek Je ne sais pas si je pourrai le convaincre… Mais je vais garder un œil sur ces percepteurs. Eux, je vais les persuader de vous laisser tranquilles. Bayek trouva le collecteur d'impôts au camp Shemou et l'assassina. Nouvel arrivant[] Bayek arriva à Létopolis. Ramessou, un crieur public local, s'adressait aux visiteurs. Ramessou Bienvenue, bienvenue à Létopolis ! Le rêve du grand Taharqa. Une vie nouvelle vous attend dans la splendide ville de Létopolis ! L'occasion de prendre un nouveau départ dans une région riche de promesses et d'aventure ! Les sables cruels du désert ont envahi la ville à l'époque de nos ancêtres. Mais le grand Taharqa en a redécouvert les secrets ! Il chasse le sable afin qu'elle brille de nouveau au soleil et il l'a dédiée à Horus dont les ailes étincelantes nous porteront jusqu'aux étoiles ! Allons, homme, es-tu prêt à travailler pour devenir libre ? Joins-toi à nous, tu auras ta maison en récompense ! Bienvenue, femme ! La ville de l'avenir de l'Égypte t'ouvre grand ses bras ! Femme Est-ce que c'est vrai qu'on découvre chaque jour des secrets oubliés ? Ramessou Eh... On trouve beaucoup d'œuvres perdues et de fragments de l'ancien monde. Peut-être pas chaque jour, mais assez souvent pour nous émerveiller. Bienvenue, l'ami ! Une nouvelle vie t'attend ici à Létopolis, la cité d'Horus ! Viens, trouve ta voie et marche à nos côtés, vers une nouvelle ère ! Un guide te conduira à ta nouvelle maison. Tu n'auras plus qu'à la sortir du sable et à participer aux travaux communs et tu seras le bienvenu parmi nous. Homme Je connais ces histoires ! Bayek parla à l'orateur. Ramessou Bienvenue, bienvenue à Létopolis ! Je n'oublie jamais un visage et le tien ne me dit rien. Bayek Je cherche Tahar… Ramessou Tu l'as trouvé ! Ton nouveau foyer ! Le miracle du labeur des hommes ! La grande œuvre a commencé ! Bayek Non, ce n'est pas ce que… Ramessou Tu l'ignores encore, c'est tout ! On offre une maison à chaque nouveau venu ! Il suffit de la désensabler et d'aider aux travaux communs ! Une nouvelle vie. Bayek Je ne suis pas venu ici pour vivre dans le sable. Ramessou Tu devrais parler à l'un des nouveaux habitants. Va donc demander à Nehi. Il te dira comme il est agréable de se libérer de son passé. Bayek Je n'abandonne pas mon passé comme un serpent fait sa mue. Bayek alla trouver Nehi. Nehi Khéops et Kierra ont disparu ! Homme 2 Hein ? De qui tu parles ? Nehi De mes bœufs bien-aimés ! Aide-moi à retrouver mon chariot ! Homme 2 Tu pleures des bœufs ? Ha ! Imbécile ! Nehi Mon chariot a disparu ! Quelqu'un peut m'aider ? Homme 3 Je n'ai que ça à faire. Va importuner quelqu'un d'autre ! Nehi Pitié ! J'ai besoin d'aide ! Femme 2 Ah. Éloigne-toi de moi ! J'ai des choses à faire ! Bayek aborda Nehi. Nehi Par les dieux, mais qu'est-ce que je vais faire ? Bayek Paix à toi, mon ami. Qu'est-ce qui t'arrive ? Nehi Je suis maudit par les dieux. Mon frère m'a pris ma f-ferme et ma f-femme, à I-I-Imou, et maintenant j'ai perdu le peu qui me restait ! Mon ch-chariot a versé dans un fossé, loin de la ville ! La nuit venue, j'ai entendu de terribles rugissements… Et je les ai abandonnés ! Mes pauvres bœufs ! Mes seuls biens ! Qu'est-ce que je v-vais devenir ? Bayek Des rugissements ? Il n'y a pas de fauves dans cette région. Nehi Je n'ai pas cherché à le savoir ! C'est tout ce qu'il me restait de mon père ! Khéops et Kierra ! Et je les ai abandonnés ! Avec-avec tout ce que j'ai ! Bayek Quand j'irai dans cette région, je verrai si je les trouve. Pour l'instant, occupe-toi de ta nouvelle maison. Nehi M-merci. Ma maison est à droite de l'entrée du temple. Puisses-tu voler sur les ailes brillantes d'Horus ! Bayek approcha de ruines ensablées où il localisa le chariot et les bœufs. Bayek Doucement, voyons si je peux vous dégager… Soldat égyptien Ha ! Une autre offrande à la Maîtresse de la peur ! Saignons cet étranger ! Pour la Dame du massacre ! Bayek se débarrassa des bandits et de leurs lions puis prit les rênes du chariot. Bayek Heureusement que je suis venu. Le pauvre Nehi serait mort et vous auriez été mangés par les lions. Bayek rapporta le chariot à Nehi. Nehi Bayek ! Tu as trouvé Khéops et Kierra ! Ah, j'en pleure des larmes de joie ! Bayek Ton travail a bien avancé durant mon absence. Nehi J'ai trouvé quelque chose d'étrange dans ma maison. Ça attise ma curiosité, et pourtant, j'en suis terrifié. T-tu veux le voir ? Bayek Montre-moi. Nehi montra de mystérieux hiéroglyphes inscrits sur les murs de sa maison Nehi En dégageant la pièce principale, j'ai t-t-trouvé des inscriptions inquiétantes sur le mur. Elles sont anciennes. Je ne sais pas ce qu'elles signifient, mais elles me donnent la chair de poule. Bayek Anciennes, oui. Mais incomplètes. Impossible à déchiffrer. Nehi Effacées par le temps et le sable. Tu… t-tu crois que cette maison est maudite ? Bayek Je vais me renseigner en ville. Nehi D-d'accord. Mais que vais-je faire ? J'ose à p-peine dormir ici ! Bayek Tu ne risques rien. Nehi T-tu devrais aller v-voir Ramessou. Il connaît tout le monde et il sait tout ce qui se passe en ville. Bayek Je n'en doute pas. Bayek retourna parler à Ramessou. Ramessou Toi, je sais ce que tu veux… Tu viens te chercher une maison ! Bayek Non, je… Ramessou Tu pourrais la déblayer en un rien de temps. Bayek Assez ! Je viens de chez Nehi, il m'a montré des inscriptions étranges. Ramessou Sois sans inquiétude, mon ami. Ils sont trois à m'avoir dit la même chose. Elles sont trop vieilles pour avoir gardé le moindre sens. Bayek Je vais aller les voir. Ramessou Fais ce que tu veux, mais tu perds ton temps. Bayek rencontra un premier habitant. Homme Oui ? Qu'est-ce que je peux pour toi ? Bayek Ramessou dit que tu as trouvé d'étranges hiéroglyphes dans ta maison ? Homme Oui. Je dois dire qu'ils m'ont inquiété. Je crois que quelqu'un d'autre en a trouvé de semblables. Bayek Je peux les voir ? Homme Bien sûr. Va jeter un coup d'œil. Bayek examina les hiéroglyphes. Bayek Le style est identique. Peut-être une autre partie du même message. Bayek localisa une deuxième habitante. Bayek Je peux te demander quelque chose ? Nebefer Mmh ? Oui, quoi ? Bayek Nehi a trouvé un étrange symbole chez lui, comme toi. Je peux y jeter un œil ? Nebefer Naturellement. C'est le nouveau, hein ? Il serait mignon s'il n'avait pas toujours l'air prêt à pleurer. Dis-lui que j'ai demandé de ses nouvelles. Mon nom, c'est Nebefer. Bayek examina les hiéroglyphes. Bayek Un autre morceau du message. Bayek localisa un dernier habitant. Homme Tu viens d'arriver ? Bayek Je suis de passage. Mais j'enquête sur un mystère. Tu as trouvé d'anciens hiéroglyphes chez toi ? Homme Comme tout le monde ? Je ne m'en suis pas trop préoccupé. Pourquoi, ils veulent dire quelque chose ? Bayek Je l'ignore encore. Je peux les voir ? Homme Bien sûr, oui. Et dis-moi si je dois m'inquiéter ! Bayek Une autre portion du message. Bayek relut le message dans son ensemble. Message prophétique Les pieds fermement plantés à Létopolis, regarde à l'ouest, vers les pyramides. Dans les dunes repose le temple d'un million d'années, gardé par les lionnes de pierre. Bayek Le message est complet. On dirait que c'est une vision prophétique. Où se trouve ce temple ? En suivant les indices, Bayek localisa le temple d'un million d'années et y pénétra. Bayek Qu'est-ce que les prêtres ont cherché à obtenir lors de leur dernière cérémonie, il y a si longtemps ? Bayek mena son enquête au sein du temple. Bayek Ces hommes… étaient des prêtres régisseurs. Ils ont été tués ? Où ont-ils choisi la mort ? Bayek trouva une cruche posé sur un piédestal. Bayek Une ancienne préparation, sèche depuis longtemps. Bayek reconnut une idole au fond de la salle. Bayek La Dame du massacre. Alors, cet endroit était consacré à Sekhmet. Je croyais que Létopolis vénérait Horus… Enfin, Bayek trouva un papyrus. Bayek Mmh… Une prière. Papyrus de prière à Sekhmet Ô Dame des Flammes à tête de lionne, fille de Rê, reine des deux royaumes, maîtresse de la maison de la balance, maître d'Apep et Ammout, Elle qui mutile… Nous t'invoquons par tous tes noms et tous tes lieux et t'offrons cette ville en cadeau. Souffle le désert sur elle et prends-la, enfouis-la… Et, en retour, n'emploie pas tes redoutables pouvoirs contre les pharaons et le reste de l'Égypte. Bayek s'imagina la scène. Bayek Létopolis a été sacrifiée aux dieux par les anciens afin que le reste du cours du Nil soit accordé aux hommes. Ces prêtres ont invoqué la protection de Celle-devant-qui-tremble-le-Mal. En absorbant ce breuvage, ils ont offert leur vie, ainsi que leur ville, à Sekhmet. À leurs yeux, le projet de Taharqa est un sacrilège. Bayek rentra à Létopolis et reparla à Nehi. Nehi Ah ! Bayek ! Je commence à m'habituer à ces symboles. Nebefer est même venue partager un repas. Tu as trouvé quelque chose ? Bayek Oui. Mais je ne crois pas que ça va te plaire. Nehi Une malédiction ! Je le savais ! Bayek Non, pas exactement… Létopolis a été offerte à Sekhmet afin de protéger le reste du Nil. Nehi Nous avons offensé la D-Dame du massacre ? Alors, ça explique les tempêtes ! Elle veut reprendre sa ville. Nos dirigeants sont-ils fous ? Ou aveugles ? J-je vais partir d'ici. Nebefer voudra peut-être me suivre. Mais, et toi ? Bayek Je ne suis que de passage. Nehi Tu as été bon pour moi, contrairement aux autres. Peut-être qu'un jour, nous aurons la chance de nous revoir… La complainte des terrassiers[] Bayek arriva sur le chantier de Létopolis et y vit travailler une femme enceinte. Bayek Arrête, laisse-moi t'aider avec ça. Nito Quoi, je ne suis pas malade ! Bayek Je suis étonné de voir une femme dans ton état travailler si dur. La venue d'un enfant est une bénédiction. Nito Je ne suis pas une fleur fragile. Nito gémit. Bayek Oh, tu as mal ? Nito Bah, c'est ma petite qui me rappelle qu'elle est là. Mes ouvriers sont un peu lents ! Je dois sans cesse aller les surveiller. Bayek Permets-moi, femme. Bayek alla trouver les ouvriers. Il entendit des cris provenant du fond du puits. Homme Baba ! Ipuy ! Vous m'entendez ? Baba ! Ipuy ! Ipuy Je suis là ! Homme Tout va bien ? Ipuy Je suis blessé à la jambe. Je sais pas si c'est grave. Homme Et Baba ? Ipuy Je sais pas. Je le vois pas. Va chercher de l'aide ! Homme De grâce ! Vite ! À l'aide ! Bayek descendit au fond du puits. Bayek Que s'est-il passé ? Homme Le tunnel s'est effondré ! Ipuy et Baba sont coincés à l'intérieur ! Bayek Qu'est-ce que je peux faire ? Homme Tu es assez fort pour dégager le passage ? Vois si tu peux les faire sortir. Je t'en prie, homme, ce sont mes frères. Bayek Reste ici. Je vais m'en occuper. Bayek trouva Ipuy dans le tunnel. Bayek Eh, tu es blessé ? Ipuy Argh ! Je me suis tordu la cheville. Mon frère Baba travaillait beaucoup plus loin. Le tunnel s'est écroulé. Je ne sais pas s'il est encore vivant. Bayek Je vais déjà te sortir de là et j'irai le chercher. Ipuy Attention ! Il m'a semblé entendre des sifflements, là-dedans ! Bayek mit Ipuy en sécurité. Homme Ipuy ! Je vais prendre le relais ! Tu dois y retourner pour retrouver Baba ! Dépêche-toi ! Il est peut-être blessé, ou pire ! Bayek Occupe-toi de lui. Je vais chercher ton autre frère. Homme Merci, homme ! Des cobras s'en prirent à Bayek dans les tunnels. Bayek Paix à toi, Ouadjet. Pardonne-moi de devoir tuer tes frères. Il n'y a pas d'autre solution. Bayek élimina les serpents et trouva Baba un peu plus loin. Bayek Tu es blessé ? Baba Non, j'ai réussi à me faufiler ici juste avant l'éboulement. J'ignorais l'existence de ce lieu. On creusait pour rejoindre le fleuve… Bayek Cet endroit devait faire partie du vieux temple… Tu as besoin d'aide pour sortir d'ici ? Baba Ça ira. Je vais retrouver mes frères et me reposer un peu. Bayek Quel est cet endroit ? Bayek alla rendre compte à Nito. Bayek Chef Nito, le puits s'est en partie effondré, mais j'ai réussi à sauver tes hommes. Nito Ma petite et moi avons de la chance que tu sois passé par ici au bon moment, Medjaÿ. Que les dieux te bénissent mille fois pour tes efforts ! Bayek Prends soin de toi. Et que les dieux bénissent ta petite. L'ancienne bibliothèque[] Une histoire des gardiens de l'ancienne bibliothèque En tant que serviteurs du dieu, nous portons témoignage du voyage de Miysis, fils de Sekhmet, afin d'affronter les envahisseurs venus du soleil. Nous avons béni l'épée de Ptah, l'avons placée dans la main de Miysis et l'avons envoyé de l'autre côté du fleuve pour rallier nos lances à la maison de Serket. Miysis doit affronter les armées d'Ochus, qu'on appelle Artaxerxes, qui marchent depuis la cité de boue pour tout détruire et nous asservir tous. Bayek L'histoire des anciens gardiens de ce lieu. L'épée n'est pas là. Je me demande si Miysis a triomphé dans la maison de Serket, ou s'il n'a pu honorer sa cause. Bayek trouva d'autres documents dans la bibliothèque. L’œil de Kem-Our Notre merveilleuse et magnifique cité est engagée dans un combat entre homme et dieu, fleuve et désert, Horus et Sekhmet. Lorsque nos ancêtres l'ont fondée, elle a été dédiée au Grand Noir, le faucon dont l’œil droit est le soleil et l’œil gauche, la au fil des lunes et des années, la Dame qui Mutile n'a cessé de s'approcher. Notre fête d'été en son honneur n'a plus d'influence sur elle. Elle approche toujours davantage et le souffle de la Lionne de la guerre apporte la chaleur et le sable du désert au cœur de la oracles disent qu'elle entend s'emparer de toute l'Égypte afin de l'engloutir, et que le seul moyen de l'en empêcher est de procéder à un grand sacrifice. Ses prêtres régisseurs ont dit au nomarque d'abandonner la ville, car cela l'apaiserait. Papyrus de l'apothéose Nous avons vaincu. La lionne divine, la puissante, dont le souffle a formé le désert, dont la langue est aussi râpeuse que le sable, dont les yeux brillent avec la chaleur du soleil, la plus féroce des chasseresses va engloutir ce lieu impie. Cette ville où les hommes se sont déclarés plus grands que les dieux. Nous avons choisi la chute vers l'apothéose, tandis que nos ennemis tombent vers la disgrâce. La ville et tout ce qui s'y trouve seront recouverts de sable pour cent ans. En échange, elle laissera prospérer le reste du Nil sous le dieu du ciel. Malheur à celui qui cherchera à mettre au jour cette ville et à prendre ainsi à la déesse son trésor. Bayek explora la rive orientale du Nil. Près des ruines de la maison de Serket, occupées par des bandits, un homme de la ville dégaina son épée à la vue du Medjaÿ. Homme Qui est là ? Je suis armé ! Je vais te faire si mal à la tête et ailleurs que les dieux s'en souviendront jusqu'à la fin des temps ! Bayek Calme-toi, mon ami. Je ne te veux pas de mal. L'homme laissa tomber sa dague. Homme Il ne reste plus grand-chose de valeur. Les chacals ont déjà dépouillé cet endroit de sa chair ! Bayek J'ai lu le récit d'une bataille entre Miysis et Ochus, tu sais si elle s'est déroulée ici ? Homme C'est ici que Miysis a trouvé la mort des mains de Bagoas l'eunuque et Mentor le Rhodien ! Tu as peut-être lu ma version de "J'ai vu Thot" ? Non ? Peu importe. Bayek Tu sais ce qu'est devenue l'épée de Miysis ? Homme L'épée de Ptah ? Celle qu'on dit sacrée pour Sekhmet et Serket ? Non, mais je te l'ai dit, ce lieu a été pillé il y a bien longtemps. Les bandits sont installés au nord, et je les évite. Bayek Merci. Je vais aller au nord. Bayek rejoignit le campement de bandits, au repaire de Dasos et y retrouva l'épée de Ptah. Bayek Merci, déesses vénérées. Je m'en servirai pour vous honorer. Liens précieux[] Bayek infiltra le repaire du temple de Khéops. Oba Pssst ! Toi, là ! C'est un insigne de medjaÿ ? Approche ! S'il te plaît, je suis malade ! Fais-moi sortir ! Je te montrerai tous les secrets de Gizeh. Je les connais tous ! Bayek ouvrit la cage de l'inconnu. Oba Tu peux me porter ? Je ne peux plus marcher... Bayek prit l'hommes sur ses épaules. Oba Les dieux me sourient ! Tu es un vrai héros ! Bayek Tais-toi. C'est dangereux ici. Bayek emmena l'homme à l'extérieur du repaire de bandits, et le prisonnier se remit aussitôt sur pied. Oba Enfin libre ! Bayek Tu t'es vite remis... Oba Bon, si on allait piller quelques tombes ? Bayek C'est un malfaiteur que je viens de libérer ? Oba Oh, c'est vrai... Tu es un medjaÿ. Non ! Pas un malfaiteur. Un opportuniste ! Bayek Je connais les gens de ton espèce. Qu'as-tu déterré, cette fois ? Ça a attiré l’œil de ces bandits. Oba Une bague d'une richesse inouïe, et comme tu l'as vu, tout le monde veut s'en emparer. Ces bandits m'ont traîné avec eux dans l'espoir de la trouver. Moi ? Seule sa valeur m'intéresse. Tu crois que ça me plaît d'être un charognard ? Bayek Oui. Oba Mmh... Viens. Suis-moi jusqu'à mon palais. Tu dois veiller sur moi, pas vrai ? Tu as vu à quel point c'est dangereux, par ici. Bayek C'est à voir... Bayek et Oba prirent la route. Oba Ah ! Mon medjaÿ personnel ! Quel luxe ! Je croyais que vous aviez tous disparu dans les sables du temps ! Bayek Pas tous. Oba Tu devrais te joindre à nous. Un guerrier de ta valeur nous serait utile. Bayek Pour vous tirer de tous les ennuis dans lesquels vous vous jetez ? Oba Oui... La vie est dure par ici, tu sais ? Les bandits ne nous laissent aucun répit. Bayek Alors vends cette bague et cesse de te tourmenter. Oba Je sais, mais Gizeh regorge de merveilles et de mystères. Il suffit d'ouvrir grand les yeux ! Et les récompenses... Oh, les récompenses ! Le duo chevaucha jusqu'au "palais" d'Oba. Oba Ha ha ! Voilà mon palais... Droit devant ! Bayek Un palais, en effet... Oba salua une connaissance. Oba Nebti ? Pourquoi ? Hein ?! Pourquoi n'es-tu pas venu me chercher ? Je suis resté enfermé pendant des jours ! Bon sang ! Où est la bague ? Nebti Allons, calme-toi. C'est Rashidi qui l'a. C'est qui, lui ? Oba C'est mon frère, il va nous aider à trouver la bague. Nebti Tu es sérieux ? Bayek Bon, d'accord. Pourquoi pas ? J'ai du temps. Nebti Ha ! La chance est toujours de ton côté, hein, Oba ? Oba Si c'était le cas, j'aurais ma bague. Nebti Notre bague, oui, oui ! Oba Cette bague vaut des millions de drachmes. Cléopâtre s'offrirait à toi pour la posséder. Nebti Mieux vaut aller voir nos autres frères. C'est eux qui ont la bague. Bayek Nous sommes entourés de bandits. Je vais m'en occuper. Nebti Rashidi est parti vers le sud. Il a dû croiser ces bandits qui campent près du Sphinx, le pauvre fou... Bayek Rashidi est en danger. Je dois le tirer de ce campement de bandits. Bayek interrogea Oba. Bayek Qui est Rashidi ? Oba Un autre frère ! Mais, de toi à moi, je ne lui fais pas confiance. Pas plus qu'à Nebti. L'argent de la bague profiterait à ma famille. Tu as une idée du nombre d'enfants que j'ai ? Devine. Bayek Aucun. Oba Raté ! Soixante ! Tu étais loin du as entendu Nebti. Rashidi est dans un camp de bandits, près du Sphinx. Bayek parla à Nebti. Bayek Qu'est-il arrivé à Rashidi ? Nebti Capturé par des bandits. Comme Oba. Mais je vais te confier un secret avec cette bague, je n'ai aucune confiance en eux. En fait, je suis persuadé qu'ils veulent me a la bague, mais il n'y a rien qu'Oba ou moi puissions faire. Bayek infiltra le repaire de Khentkawes et y trouva Rashidi. Rashidi Qu'est-ce que j'ai fait pour mériter ça ? Il y a quelqu'un ? Hé-ho ? Sortez-moi de là ! Ils vont bientôt revenir ! Bayek libéra Rashidi et le mit en sûreté à l'extérieur du repaire. Bayek La bague que vous avez trouvée attire les convoitises. Rashidi Tu es au courant pour la bague ? Bayek Oba et Nebti ont dit que tu avais des ennuis. Je crois que vous feriez mieux de changer de vie, non ? Rashidi On pourrait si on avait la bague. Bayek Attends, tu veux dire que tu ne l'as pas ? Rashidi Touro m'a frappé au visage puis il est parti aux tombeaux d'Hémiounou pour la vendre. Bayek Touro ? Qui est Touro ? Rashidi Un frère ! Bayek Évidemment. Je vais m'assurer qu'il va bien. Va retrouver les autres frères. Tu seras en sûreté avec eux. Rashidi Ah ah ! Bayek Tu ferais mieux d'aller rejoindre tes frères au camp. Je vais chercher Touro. Rashidi Veille à ce qu'il te conduise à la bague ! On devait en partager le prix, mais je crois qu'il a l'intention de tout tombeaux d'Hémiounou. Va voir là-bas. Touro devrait y être. Bayek alla trouver Touro. Bayek Je me demande quelle histoire Touro va me raconter. Bayek arriva à la mastaba d'Hémiounou. Bayek Argh. On dirait que les bandits l'ont rattrapé, mais sont tombés sur des hyènes. Touro fait partie des morts ? Bayek finit par trouver le corps de Touro. Bayek Ce doit être Touro. Qu'est-ce que... Ah. Sa main a été dévorée. La bague a dû être avalée par une hyène. Je n'en sortirai jamais. Bayek trouva et tua la hyène qui a avalé la bague. Bayek Enfin. La bague recherchée par Oba, Nebti et Rashidi. Il est temps d'en finir. Bayek apporta la bague aux pillards. Bayek J'ai de mauvaises nouvelles. Oba Tu as perdu la bague ? Nebti Tu as perdu la bague ? Rashidi Tu as perdu la bague ? Bayek Touro est mort... Oba Quelle tristesse... Et la bague ? Nebti Oui, c'est une tragédie. Et pour la bague ? Rashidi Tu l'as trouvée ? Bayek Oui... Je l'ai trouvée. Vous m'avez entendu ? Pour Touro ? Oba Tout ça, c'est leur faute ! Donne-la-moi ! Mon Medjaÿ, allez ! Nebti Ces hommes sont des ingrats. C'est à moi qu'elle revient. Rashidi Elle est à moi ! C'est moi qui ai fait tout le travail ! Oba Donne-la-moi ! Bayek prit sa décision. Bayek Il est temps que je me mette en route, frères. Bayek sortit la bague, et les trois frères lui tendirent aussitôt la main, que Bayek retira. Bayek N'es-tu pas triste ? Tes amis sont morts. Oba À Gizeh, les amis meurent chaque jour. Bayek lança la bague en l'air. Le bijou retomba sur la toile d'une tente, que les pillards secouèrent pour l'en faire tomber. La bague disparut alors entre les pavés. Oba Où est-ce qu'elle est ? Nebti Bon sang ! La bague ! Ce qui est à toi est à moi[] Bayek grimpa au sommet de la pyramide de Khéops et repéra de la fumée aux alentours. Bayek Quel idiot a installé un campement ici ? Mieux vaut aller voir. Bayek descendit jeter un œil à l'homme inanimé présent sur place. Bayek Un habit grec... Un inconnu assomma Bayek. Corteseos Réveille-toi ! Allez ! Oh, tant mieux ! Tu n'as rien ! Allez, debout ! Bayek se releva. Corteseos Ah, je te croyais allongé dessus. Bayek Allongé sur quoi ? Que s'est-il passé ? Corteseos Mes notes. Je suis géographe... Corteseos. Ravi de te rencontrer. On dirait qu'on a été attaqués. Ils m'ont fait les poches. Ils ont pris mes notes ! Tu ferais bien de vérifier ta bourse. Bayek constata la disparition de sa bourse. Corteseos Toi aussi... Je savais bien que c'était de la folie de traverser seul le désert. Je dois retrouver ces voleurs ! Et il vaudrait mieux pour eux que mes notes ne soient pas abîmées ! Bayek On a déjà de la chance d'être en vie. De quoi te souviens-tu ? Corteseos Me souvenir ? J'ai pris un coup sur la tête ! Tout ce dont je me souviens, c'est du galop d'un cheval qui s'éloignait. Bayek Il y a peut-être des traces. Reste ici. Corteseos Des traces ? Tu n'es pas sérieux, là...Ces notes sont toute ma vie ! Des années de travail. Sans elles, je ne suis plus tu as l'intention de poursuivre ces voleurs, sois prudent ! S'il t'arrivait quelque chose, je m'en voudrais toute ma en train de cartographier cette pyramide et l'instant d'après, je crachais du sable. Bayek suivit les traces de sabots. Bayek Ces traces récentes mènent vers le sud. Avec de la chance, elles n'auront pas encore disparu sous les sables. Les traces menèrent Bayek au pied de la pyramide de Mykérinos. Bayek Les voleurs se sont enfuis vers ces ruines. Bayek trouva un cheval à l'entrée des ruines. Bayek C'est le cheval utilisé par les voleurs pour s'enfuir. Par ici. Bayek mena son enquête. Il y trouva un jeune garçon dénommé Ngozi. Bayek Que fait un enfant ici ? C'est dangereux. Ngozi Je cherche des choses pour Anta. Et toi, qu'est-ce que tu fais ici ? Bayek Je suis un medjaÿ... Je cherche des voleurs qui sont passés ici. Tu as vu quelqu'un ? Ngozi Oh ! Non. Personne ! Bayek Tu es seul ici ? Ngozi Non, euh... oui, je suis tout devrais partir. Il n'y a rien ici !Je fais que creuser. C'est pas interdit, pas vrai ? Le garçon prit la fuite. Bayek Ce garçon cache quelque chose. Bayek trouva Niima, une petite fille. Bayek Pourquoi un enfant comme toi vient jouer ici ? Niima Que... qu'est-ce que tu veux dire ? Bayek Je cherche des objets volés. Et je crois que tu pourrais m'aider. Niima Je ne vois pas de quoi tu veux parler ! Bayek Petite. Tu n'as rien fait de mal, et je peux t'aider tu sais. Niima On l'a caché dans la pyramide de Mykérinos ! On a dû le faire pour Anta ! Bayek Je suis sûr qu'Anta est une bonne amie, mais vous ne devriez pas faire de telles choses à Gizeh. Niima Je t'en prie, ne te fâche pas !Fouille la pyramide de Mykérinos. Bayek fouilla la pyramide de Mykérinos à la recherche d'indices. Bayek Les richesses des anciens. Pardonne-moi, grand Amon. J'ai besoin de ça. Sous quelques planches, Bayek trouva une plume de héron. Un troisième enfant, Apherou, s'en prit alors à Bayek qui le désarma sans difficulté. Apherou C'est notre pyramide ! Bayek Tu sais manier le gourdin. Combien êtes-vous, ici ? Apherou Rien que mon frère, ma sœur et moi. Ne leur fais pas de mal ! Le responsable, c'est moi. Bayek Je veux les notes volées au géographe grec que vous avez assommé. Et je veux mon argent. Apherou On a tout donné aux brigands qui sont dans les collines, à l'ouest des tombeaux d'Hémiounou. Ils nous ont pris Anta et ne nous la rendront que si on vole pour eux. Bayek Qui est Anta ? Apherou Notre protectrice ! On était sur la route de Memphis quand ils l'ont emmenée. Si on ne fait pas ce qu'ils demandent, ils vont la tuer ! Bayek Des brigands qui exploitent des enfants. Pourritures. Rassemble ton frère et ta soeur et cachez-vous. Je vais vous ramener Anta, tu as ma parole. Apherou Tu crois vraiment que tu pourras nous ramener Anta ?Les brigands campent dans les collines à l'ouest des tombeaux d'Hémiounou. Anta doit être là-bas !Fais attention. Ces brigands sont vraiment méchants. Bayek arriva au tombeau de l'adorateur de Thot. Bayek C'est le campement où est retenue Anta. Les enfants ont tout donné à ces brigands, alors les notes de Corteseos devraient être ici. Mmh... Aucune trace des notes, ni d'Anta. Le butin des brigands doit se trouver au fond de leur repaire. Bayek s'infiltra à l'intérieur du repaire des brigands, puis entendit des aboiements. Bayek Anta ? Anta ! Bayek trouva la cage dans laquelle était prisonnière la chienne Anta. Bayek Évidemment... C'est toi, Anta, leur protectrice ? Bayek libéra l'animal de sa cage. Bayek Tu sauras retrouver ton ma Anta, toi aussi, tu es une protectrice ?Tu es toute excitée, hein ?Tu vas bientôt les te suis, Anta. Les enfants arrivèrent au-devant de Bayek et Anta. Bayek Je vous avais dit de rester cachés. Apherou Je sais, mais c'est arrivé par notre faute et on s'est dit que tu pourrais avoir besoin d'aide. Le cavalier est beaucoup beaucoup plus grand que toi. Bayek Le cavalier ? Apherou Quoi ? Tu ne l'as pas vu ? C'est le plus méchant de tous. Grand et fort ! C'est lui qui a emmené Anta. Bayek Mmh... Il a les notes de Corteseos. Il doit s'en servir pour trouver des trésors. Apherou Je l'ai aperçu dans les ruines, près de la pyramide de Khéops. Bayek Je vais m'occuper de ce cavalier. Vous feriez mieux de partir. Tout de suite ! Apherou Tu veux qu'on t'aide à combattre le cavalier ? Niima Nous devons protéger Anta ! C'est une déesse ! Ses aboiements sont plus féroces que des mots ! Ngozi Si on ne fait rien, le cavalier va revenir chercher Anta. Les enfants s'en allèrent, suivis d'Anta. Bayek Je devrais regarder du côté des pyramides. Je pourrai enfin retrouver ces Dois-je attendre que ce cavalier revienne dans sa grotte cette nuit... ou dois-je l'affronter alors qu'il terrorise Gizeh ? Bayek traqua le cavalier et l'assassina. Bayek Les notes de Corteseos. Il sera heureux de les revoir. Bayek rapporta ses notes à Corteseos. Bayek Eh ! J'ai de bonnes nouvelles. Corteseos Mes notes ! Par Zeus ! Je n'en reviens pas ! Je te dois la vie ! Bayek et Corteseos se reposaient lorsque les enfants les rejoignirent. Apherou C'est fini ? Les brigands sont partis ? Bayek Ils ne vous ennuieront plus jamais. Alors maintenant, vous pouvez arrêter d'assommer les gens. Corteseos Ce sont les voleurs ? Anta aboya sur Corteseos, mais Ngozi la calma. Bayek Doucement, mon ami. Il y a eu un malentendu. On leur a forcé la main. Ces enfants doivent rentrer sains et saufs à Memphis. D'accord ? Apherou Oui, à la maison de Nef, avec tous les autres enfants. Corteseos Je n'ai pas encore cartographié Memphis ! C'est ma prochaine étape. Tu sais comment y aller ? Bayek Non, mais eux, ils peuvent t'y emmener. Corteseos Quelle chance ! Allez, venez ! Corteseos s'apprêtait à partir dans la mauvaise direction. Apherou Euh... À Memphis ? Corteseos Eh, bien sûr ! Corteseos embrassa Bayek. Corteseos Merci. Niima Passe nous voir ! Bayek accompagna le groupe un moment. Apherou Je prierai les dieux pour qu'ils veillent sur que tu viendras nous voir à à toi, notre famille est de nouveau réunie. Niima Tu as ramené Anta ! Elle te dit merci !Tu viendras nous voir à Memphis ? Ngozi Anta est très contente que tu l'aies libérée de ces bandits. Ce qu'il faut d'abord, c'est lui donner à manger ! Elle doit avoir très faim !Tu vas venir à Memphis ? Corteseos Venir en Égypte. Cartographier les pyramides. Me faire agresser dès que je mets le pied à Gizeh...J'ai très envie de voir Memphis de mes yeux ! Je ne la connais que par des avons tous été enfants. Je n'ai aucune rancune envers ces trois-là. Un rêve de cendres[] Bayek retourna à la maison du Clairvoyant, à Memphis. Bayek Je suis prêt à parler de mon rêve. Clairvoyant Entendu, Libérateur. Mais auparavant, tu dois m'aider. Bayek Comment ? Clairvoyant J'ai des visions de danger. Un nuage sombre plane au-dessus de trois visages. Un aventurier, une amante et un mendiant sont en danger. Bayek Qu'est-ce que je peux faire pour eux ? Clairvoyant Donne à chacun une amulette qui les protégera des ténèbres. L'un tu trouveras près du grand temple, l'autre dans le quartier est, et le dernier dans les tunnels qui sont en dessous. Je t'attendrai sur les quais, près du bassin du grand les amulettes, vite. La menace parlerons de tes rêves quand tu auras trouvé l'aventurier, l'amante et le près du grand temple et dans les tunnels en dessous. Bayek infiltra la villa d'Omorfi. Soldat égyptien 1 Il a volé combien de pains ? Soldat égyptien 2 Ils étaient tous destinés au palais. Le boulanger veut qu'il soit exécuté. Mendiant Pitié, je l'ai fait pour nourrir ma famille ! Soldat égyptien 2 La ferme. Il n'en est pas à son premier vol. Je l'ai déjà pris sur le fait. Soldat égyptien 1 Et si on le tuait maintenant, qu'on n'en parle plus ? Mendiant Oh, par pitié, ne me tuez pas ! Soldat égyptien 2 Je t'ai dit de te taire ! Je n'arrive pas à réfléchir avec tes geignements. Mieux vaudrait le tuer. On serait tranquilles. Mais le capitaine aura probablement envie d'assister à l'exécution. Soldat égyptien 1 Il peut aller se faire voir, le capitaine ! Soldat égyptien 2 C'était quoi ? Soldat égyptien 1 Rien. Mendiant Pitié, pitié… sanglots Bayek élimina les gardes et s'approcha de l'homme. Bayek Tu connais le Clairvoyant ? Mendiant Il m'a aidé ! Loués soient les dieux ! Tu es prêt à te battre, Medjaÿ ? Bayek Toujours. Bayek défit ses liens et l'accompagna hors de la villa. Bayek C'est réglé. Mendiant Je suis libre ! Bayek Tu sais vraiment te battre. Mendiant J'avais plutôt intérêt. Ils m'étaient tombés dessus par surprise. Bayek Le Clairvoyant t'offre cette amulette pour te protéger des dangers. Mendiant Cette pierre ne nourrira pas mes enfants. Bayek C'est tout ce que je peux faire pour toi. Espérons que la fortune te sourira. Mendiant Pardonne-moi, j'ai mal réagi. Tu as risqué ta vie pour me venir en aide. Et moi, tant que je suis en vie, je peux protéger ma ne demanderais pas mieux, moi, d'avoir de quoi payer ce que je vole…Mes enfants ont le ventre vide, ils ont faim. Je suis obligé de recommencer à n'ai pas l'intention de baisser les bras. Bayek pénétra dans un passage souterrain. Bayek Les tunnels dont a parlé le Clairvoyant. Je suis sur la bonne voie. Bayek infiltra les lieux. Après avoir croisé le fer avec des bandits, il trouva le cadavre du prochain contact. Bayek Je suis arrivé trop tard pour sauver celui-là. Bayek s'inclina devant lui. Bayek Que les divins… accompagnent ta route. Puisse cette amulette veiller sur ton ka esprit. Bayek localisa Cléïs l'amante, prisonnière d'un convoi. Cléïs Je ne l'ai jamais touchée, neket iadet pourriture ! Soldat égyptien Et elle dit que si ! Tu oses traiter ma femme de menteuse ? Cléïs Et moi, tu me traites de menteuse ? Soldat égyptien Oui ! De menteuse et de femme adultère ! Cléïs Très bien ! Puisque tu tiens à m'insulter, oui, j'ai couché avec ta femme ! Soldat égyptien Espèce de… Cléïs soupir Ah, la belle Valeria… Il est très joli le grain de beauté en forme de croissant qu'elle a sur la fesse droite ! Soldat égyptien Espèce de sorcière puante ! Tu vas me le payer. Cléïs Comment oses-tu poser ta langue fétide sur la douce Valeria ? Soldat égyptien Je vais te tuer ! Cléïs Alors, vas-y, [nek]bon sang ! Ouvre cette porte et poignarde-moi dans la rue ! Montre à tout le monde quel genre d'homme tu es ! Mon seul crime a été d'apporter un peu de joie à ta femme ! Allez, tue-moi ! Quoi, tu hésites ? Bayek élimina les gardes. Bayek Un ami m'a demandé de te libérer. Cléïs En ce cas, qu'est-ce que tu attends ? Bayek ouvrit la porte de la cage. Cléïs J'aimerais dire que je suis capable de marcher, mais ce serait mentir. Bayek Oublie ton orgueil. Je vais te porter. Bayek mit Cléïs en lieu sûr. Cléïs Je n'ai rien à t'offrir en dehors de mes remerciements. Bayek Je trouverai ma récompense ailleurs. Le Clairvoyant t'envoie cette amulette. Ses visions lui disent que tu as besoin de protection. Cléïs Pourquoi je voudrais de cette chose ? Bayek Prends-la, ça me libérera de mes devoirs. Cléïs Bien. J'imagine que cela plaira à ma mère de me voir la de ce vieux fou de Clairvoyant ne me protégerait pas d'une morsure de garde va regretter de m'avoir joué ce sale me demande ce que fait Valeria en ce moment… Bayek donna la dernière amulette. Bayek J'ai remis les trois amulettes. Je peux retourner chez le Clairvoyant. Bayek retrouva le Clairvoyant dans sa barque. Clairvoyant As-tu remis les amulettes ? Bayek Oui, mais l'une d'elles est arrivée trop tard. Clairvoyant Laquelle ? Bayek Celle de l'aventurier. Il a connu une triste fin une morsure de serpent. Clairvoyant Triste nouvelle. Cependant, tu t'es acquitté de ta dette. Il existe une île sacrée, plus loin sur le fleuve-mère. Conduis-moi là-bas et je lèverai le rideau qui s'obstine à voiler tes cauchemars. Bayek prit le contrôle de la felouque. Clairvoyant Bien, Libérateur, dis-moi ce que tu as vu. Bayek J'ai vu… j'ai vu ce qui hante mon esprit, chaque nuit, depuis un an. Tout commence par une tempête de sable. Je me lève, je franchis un couloir de ruines, je traverse la salle du Jugement. Là, mon double dépose un cœur en pierre noire sur la balance de Maât. C'est alors que le dieu-serpent attaque… Apep, plus grand qu'une montagne, plus vaste que la raison. Un arc fait de lumière apparaît dans mes mains. J'affronte le serpent et je gagne, mais je suis blessé. Puis je remonte à travers des eaux sombres pour faire surface parmi des fleurs de lotus. Je récupère mon cœur perdu sur un autel et je rejoins les Champs de roseaux. Au loin, je vois mon fils. Mais quand je m'approche de lui, il est réduit en cendres. Il… Clairvoyant Ta véritable vision est ainsi libérée. Bayek fondit en larmes et escorta le Clairvoyant sur l'île sacrée. Clairvoyant Libérateur, aimerais-tu être soulagé de ce qui tourmente ton sommeil ? Il existe un rite qui le chassera à jamais de ton esprit. Bayek Oui. Alors, vas-y ! Clairvoyant Plonge sous les eaux au sud d'ici, et remonte la statue de Khnoum du temple englouti de Ramsès. Grâce à cette représentation du grand potier, nous pourrons accomplir le la statue qui est sous les statue de Khnoum, Libérateur.fredonnement discordant Bayek trouva la statue sous les eaux. Bayek La statue. Je vais la rapporter au Clairvoyant. Bayek Voilà la statue. Clairvoyant Khnoum, sculpteur des enfants. Il combattra Apep à ta place. Ce rite réclame la force de ton esprit. Assieds-toi près de moi et efforce-toi de méditer. Je dois m'adresser aux dieux. Le rituel commença. Clairvoyant Monte, ô lueur… Élève-toi, ô lueur… Toi qui en es dépourvu, viens. Ô ténèbres, retirez-vous de ses yeux. Ô dieu de la vue, apporte-lui la lumière ! Ô Apep, toi qui es lové dans l'abîme, passe ton chemin ! Je te prive d'humidité, tu dois sortir du ruisseau ! Alors que ta voile penche vers hier, accepte-le comme ton passager sur ta nef divine ! Khnoum, prends place à ses côtés et sois son champion ! Bayek médita auprès du Clairvoyant, qui disparut. Bayek Hein ? Le Clairvoyant est parti ! Comment a-t-il pu quitter l'île ? Bayek retrouva le Clairvoyant chez lui. Clairvoyant Comment vas-tu, Libérateur ? Bayek J'ai l'esprit plus paisible. Clairvoyant Ce soir, tu dormiras d'un sommeil sans rêves. Bayek Je... je te remercie de ton aide. Clairvoyant Memphis te remercie de la dépêche son serviteur, l'homme au terrible visage, père de l'enfant sans cœur, vainqueur du Serpent. Du sang sur l'eau[] Un homme appela Bayek depuis sa barque. Thoutmôsis Ohé ! Medjaÿ !Medjaÿ ! Approche ! Bayek Qu'est-ce qu'il me veut, ce marinier ? Thoutmôsis Medjaÿ ! Viens t'asseoir avec moi !Viens par ici ! J'ai une proposition à te faire !Medjaÿ, eh, je te parle ! Bayek monta à bord de la barque. Thoutmôsis Tu m'accepterais comme compagnon de voyage ? Je me choisirais un titre ! Comme... Thoutmôsis le Redoutable ? Bayek J'ai l'habitude de voyager seul. Thoutmôsis Oh, bien sûr. Tu as appris ce qui se passe au palais ? Ses salles grouillent de crocodiles ! C'est terrible, il y a eu tant de morts. On me paie pour tuer ces bêtes, mais quelqu'un verse du sang dans l'eau pour les exciter. Bayek Et tu as besoin de mon aide. Thoutmôsis Oui, oui ! Un medjaÿ aussi viril que toi ne ferait qu'une bouchée de ces crocodiles, si j'ose dire. Tue les crocodiles qui sont près du palais et je te donne la moitié de mes gains. Qu'en penses-tu, Medjaÿ ? Bayek Je sais tuer les crocodiles. Thoutmôsis Je savais qu'on pouvait compter sur toi, Medjaÿ le Puissant, Medjaÿ le Majestueux, Medjaÿ le... mmh... Peu importe ! Il y a une grotte cachée à la périphérie nord de la ville. Retrouve-moi là-bas ce soir. Attends... "Grotte" rime avec "jugeote" ! J'aurais pu faire la rime. Bayek se rendit au pied du palais d'Apriès où il remarqua une immense mare de sang. Bayek Bon sang ! Le dieu Crocodile lui-même ferait moins de dégâts. Ils sont bien plus agressifs que d'habitude. Bayek tua tous les crocodiles devant le palais. Bayek Voilà. Cette pile de crocodiles devrait être assez haute pour Thoutmôsis. Pile... crocodiles... Oh, non, il déteint sur moi... Bayek retrouva Thoutmôsis de jour. Thoutmôsis Bonjour, Medjaÿ ! Reviens ce soir, quand le ciel sera soir, promis, je te révélerai tout !Il me manque encore un indice, honnête Medjaÿ. Reviens ce as la vie facile, non ? Tu vas de lieu en lieu, tu parcours le monde... Bayek Cela n'a rien de facile. Thoutmôsis Est-ce que les Medjaÿs prennent des apprentis ? Un jour, j'ai croisé un medjaÿ tout-puissant qui prend aux crocodiles le prix du sang... J'ai le même nombre de pieds ? Après réflexion, "Thoutmôsis le Redoutable", ça ne sonne pas très bien. Qu'est-ce que tu dis de "Thoutmôsis le Féroce" ? C'est mieux, non ?Est-ce que les Medjaÿs prennent des apprentis ? Bayek revint le voir à la nuit tombée. Thoutmôsis Medjaÿ, ce que j'ai devant les yeux me remplit de frayeur ! Bayek Le domaine du palais est rempli des morts de Sobek. Thoutmôsis Tu as vu ? Dans le bassin... Des morceaux de corps humains. Pour attirer les crocodiles. Ho, quelle horreur ! Bayek Mais pourquoi ? Thoutmôsis Qui sait ce qui pousse certains à faire le mal ? Je suis arrivé juste à temps pour voir deux personnes charger des corps dans des bateaux et s'en aller. Bayek Je vais mettre fin à ces méfaits. Thoutmôsis Je n'en attendais pas moins ! Et moi, ton loyal compagnon, je vais te dire où sont allés ces fauteurs de trouble. L'un est allé vers le palais et l'autre s'est rendu au temple de la momification. Voilà la moitié de mes gains, comme promis. Je te retrouverai à mon bateau ! Bonne chasse, Medjaÿ !Le Medjaÿ, animé par la vengeance, a traqué cette vile engeance... Mmh, non, je peux mieux faire. Bayek localisa le premier criminel sur le fleuve, près du wabet. Bayek Elle jette des morceaux de cadavres dans le fleuve pour attirer les crocodiles. Bayek assassina sa cible et localisa le second coupable. Bayek L'un des chiens responsables des attaques de crocodiles. Bayek élimina le dernier criminel et le fouilla. Contrat de services Ceci constitue le contrat relatif aux services de Tjouyou et de Tjanefer, connus sous l'appellation des Jumeaux. Les Jumeaux s'engagent à semer la mort et le chaos à proximité du palais d'Apriès. Ils le feront par tous les moyens envisageables et ne souffleront mot de ces moyens. Le paiement connu s'élève à 57 000 drachmes. Le Lézard en versera la moitié d'avance. Bayek Je crois que les enfants de Sobek seront plus calmes. Memphis méphitique[] Bayek arriva à Memphis. Orateur Memphis, tu frémis car tu te sens condamnée ! Memphis, la ville des dieux anciens.. la ville des dynasties réduites en poussière. Tu subis aujourd'hui la froide colère des dieux. Les pattes d'Apis tremblent car elles sont emplies de venin. L'écume de la maladie recouvre sa bouche. Les obscène enfants de Sobek s'agitent, affamés, aux marches du palais, leur gueule pâle et entrebâillée prête à dévorer l'insouciant. Une sinistre odeur de mort empuantit l'air. Chacune de nos inspirations emplit nos poumons de miasmes. Effrayés, horrifiés, les nourrissons retiennent leurs cris ! D'autres, encore au ventre de leur mère, dépérissent avant d'avoir baigné dans la lumière de Rê. Memphis se décompose. Memphis décline, éclipsée par l'éclat factice et frelaté d'Alexandrie. Peuple de cette ville moribonde, d'où viendra votre salut ? Bayek entendit une conversation entre habitants. Femme Pawura ! Paix à toi ! Pawura Comment vas-tu, femme ? Femme Ça va. Mes enfants se portent bien. Et toi ? Comment vont les affaires ? Pawura Elles déclinent, j'en ai peur. La malédiction qui pèse sur la ville éloigne les fidèles. Mes profits diminuent chaque jour. Sabni est furieux, et si les dieux ne sont pas bientôt satisfaits, je vais devoir changer de métier. Femme Les dieux soient avec toi, mes pensées t'accompagnent. Cela dit, tu n'es pas le seul à connaître des jours difficiles. Puissent les dieux chasser le gravier de nos ennuis comme la pluie nettoie le ciel. Bayek entendit une autre conversation. Homme 1 Je partirai dès que j'aurai appris mon métier de tailleur de pierre. Homme 2 Tu as de la chance de ne pas avoir d'attaches ici. J'aimais bien Memphis, mais l'odeur est devenue insupportable ! Il faut se faire une raison. Les dieux se sont détournés de nous. Homme 1 Heureusement qu'un tailleur de pierre trouve toujours du travail. Tous les temples ont besoin de réparations. Je vais peut-être demander du travail au grand prêtre... Bayek assista à une cérémonie en l'honneur d'Osiris. Prêtres Voici le tombeau d'Osiris, immobile, immobile comme Osiris. Les membres immobiles comme ceux d' ne demeurent pas immobiles, qu'ils ne se corrompent ne bougent pas, ne remuent pas qu'il en aille pour eux comme pour Osiris. Je suis à toi, Osiris ! Tes membres demeurent, tu ne connais pas la ver ne vient te troubler, tu n'es pas répugnant. Bayek interpella le prêtre une fois la prière terminée. Bayek Bonjour, Homme Pur. Prêtre Que la joie emplisse ton cœur, Medjaÿ. Bayek La joie est rare quand l'odeur de la tombe fait suffoquer Memphis. Je suis venu ici parler de la plainte de Pasherenptah. Prêtre Bien sûr ! Nous cherchons un homme capable d'examiner ce tombeau. La plupart ont trop peur des démons qui y règnent pour y entrer. Bayek Mais les démons craindraient un prêtre. Pourquoi tu n'y vas pas ? Prêtre J'intercède auprès des dieux... Je contribue par la prière. Bayek Alors j'affronterai ces démons. Prie, et que ta foi me garde. Prêtre Ptah t'accorde sa protection. Bayek explora la grotte afin de découvrir l'origine de l'odeur. Brigand 1 J'espère que le trésor sera à la hauteur de cette puanteur ! Même un cochon en pleurerait. Brigand 2 Pince-toi le nez. Ça ira mieux. Au moins, personne ne viendra nous embêter ici. Du moins personne qui tient à son esprit. Brigand 1 Ne me dis pas que tu as peur. Brigand 2 Seuls les fous ne craignent pas les dieux. Brigand 1 Seuls les fous croient en eux. Brigand 2 Qu'ils me pardonnent d'avoir pour frère un blasphémateur tel que toi. Bayek se débarrassa des bandits et progressa dans le tombeau. Bayek Rah ! Je peux à peine respirer !Je crois que je me rapproche de la source de ce poison. Bayek étudia les momies. Bayek Ces momies sont intactes. L'odeur ne vient pas d'elles. Bayek trouva de l'encens fumant. Bayek Une offrande pour chasser l'odeur. Quelqu'un est venu ici récemment... Quelqu'un qui ne craint pas les démons. Bayek trouva des traces de sang près d'une paroi en jonc. Bayek Par les dieux, qu'est-ce que c'est que cette infection ? Il faut que j'en trouve la source. Bayek franchit le mur après l'avoir brisé. Bayek Les momies. Elles ont pourri ! C'est un crime contre les morts. Bayek trouva la source de l'odeur. Bayek Là. La chair a pourri, mais les bandelettes sont intactes. Bayek regagna la surface. Bayek De l'air frais. Mieux que la bénédiction d'un les bandelettes sont saines, le défaut vient de l'embaumement. La peur des démons a empêché qu'on découvre ce crime. Je vais rendre visite au temple de momification. Bayek rejoignit le wabet pour inspecter la momification. Bayek La garde des temples était une tâche sacrée autrefois confiée aux medjaÿ. Aujourd'hui, plus personne ne s'en charge. Bayek entra dans la cour du wabet. Embaumeur en chef de Memphis La paix soit sur toi ! Puisse Osiris protéger le voyage de ton défunt. Bayek Je n'ai pas besoin de tes services. Je viens inspecter le temple. Embaumeur en chef de Memphis Tu n'es pas prêtre. De quel droit viens-tu profaner ces lieux ? Bayek Le grand prêtre m'envoie. Si tu doutes de moi, demande-lui. Embaumeur en chef de Memphis Ah, oui. Ce pauvre Pasherenptah. La malédiction pèse sur chacun de nous. Deux de mes embaumeurs sont partis depuis son apparition. Je n'ai désormais que des gens sans formation pour les remplacer. Ils sont si grossiers ! J'espère m'en séparer bientôt... Bayek J'aimerais beaucoup les rencontrer. Embaumeur en chef de Memphis Si tu es ici au nom du grand prêtre, tu dois être un homme de découvert ce que tu cherchais ?Je dois rester près de toi pour surveiller ce que tu fais. Bayek s'intéressa au processus de momification. Bayek Qu'est-ce que tu... Homme Oui, oui, je sais. Tu veux savoir ce que je fais... Je lave la dépouille des morts. C'est un métier... que je fais depuis une dizaine d'années. Il y a peu de choses à en dire, tu sais. Bayek Donne-moi plus de détails sur ton travail. Homme Bien. Après un lavage au vin de palme, la cavité est remplie de myrrhe et d'écorce de cassier. Tu veux en savoir plus, lis Hérodote au lieu de me harceler. Bayek Le père des mensonges ? On en dit beaucoup de mal. Homme Je n'ai rien à dire à un homme qui dénigre le grand curiosité est-elle satisfaite ? Bayek Pas encore. Homme Presse-toi. Tu perturbes notre travail et le sommeil des morts. Bayek Cet homme m'est sympathique. Mais il mérite d'être surveillé. Bayek parla à un deuxième homme. Bayek C'est ici qu'on apporte les corps ? Homme Oui. Voici la porte de l'ibou, le lieu de purification. Les défunts sont apportés ici par leur famille. Ensuite, nous les lavons avec les larmes versées par les dieux à la mort d'Osiris. À moins que ce soit de l'eau. Difficile à dire. Bayek Combien de temps entre la mort et l'arrivée des corps ? Homme Quelques jours. Les familles ne les apportent pas tout de suite afin que nous ne soyons pas tentés de... les profaner. Bayek Je vois pourquoi on t'a choisi pour accueillir les endeuillés. Bayek parla à un autre prêtre. Prêtre Le dieu me sauve ! Regardez le seigneur de sa crue ! Bayek Paix à toi. J'aimerais... Prêtre Voyez, l'épaule est... l'épaule est, euh... attachée à son cou. Bayek Tu aurais un... Prêtre Ton visage... ton visage est celui d'un chien, dont la truffe... renifle le couvert auquel mes pieds me mènent. Bayek Je ne suis jamais d'accord avec les prêtres. Bayek parla à un dernier prêtre. Bayek C'est du sel que tu utilises ? Homme Non, non. Du natron. Ça dessèche le corps... et ça brûle atrocement les mains. Elles sont toutes brûlées ! Encore que ça va mieux ces derniers temps. Bayek Tu veux dire que le natron n'est plus le même ? Homme La texture est un peu étrange. Poudreuse. Le temple a dû changer de fournisseur. Si tu veux parler du natron, l'expert est là, derrière. Bayek Dis-moi ce que tu sais sur le natron. Homme Le défunt repose sous un monticule de natron pendant quarante jours. Ensuite, on le brosse, on le lave avec du vin et on l'enveloppe de lin. Tu peux voir des corps en train de sécher dans la cour. Bayek alla parler du natron à l'ouvrier dans la cour. Bayek Ces corps sont séchés au natron ? Homme Mmpf. Mais qui es-tu ? Bayek Un inspecteur du temple. Homme Eh bien, ce n'est pas trop tôt. Ça fait des mois que Memphis sent la pourriture ! Bayek Je pense que ça vient du natron. Tu sais d'où il provient ? Homme De non loin d'ici. Il est gardé par des fidèles près du canal. Prends garde aux crocodiles. Bayek Et aux lézards... Homme Tu as dit "Lézard" ? Bayek Ça te dit quelque chose ? Homme On chuchote ce mot dans les tavernes. Des rumeurs... Bayek Si tu n'as rien de plus précis à me dire, je m'en vais. Homme Attends ! Je peux te dire une chose notre natron n'est pas pur. Il contient du sable. Va à l'entrepôt au nord du grand temple. Et que les dieux te gardent. Bayek se mit en route vers l'entrepôt où se trouvait le natron frelaté. Bayek Les momies ont pourri à cause du natron frelaté... Voyons ce qu'il y a dans l'entrepôt dont il a parlé. Bayek arriva à l'entrepôt de natron. Bayek Voilà l'entrepôt. Mieux vaut être prudent. Bayek infiltra les lieux et y surprit l'embaumeur en chef. Il procéda alors à un interrogatoire musclé. Bayek Seul le coupable cherche à déshonorer l'innocent. Embaumeur en chef de Memphis Oh ! Que les dieux soient cléments ! Bayek Le sel ne veut rien. Ce n'est pas la soif de l'or qui t'anime. Embaumeur en chef de Memphis L'or n'a rien à voir là-dedans. Je tiens mes ordres d'un prêtre à la ceinture bleue. L'embaumeur retira son chèche, révélant son nez tranché. Embaumeur en chef de Memphis Voilà ce qu'il m'a fait. Il a menacé d'en faire autant à ma fille. J'ai apporté la corruption à la ville afin de la protéger, je le jure ! Je t'en prie... Bayek Aide-moi et j'y mettrai fin. Embaumeur en chef de Memphis Tiens, je l'ai gardé... Prends-le. L'embaumeur confia un papyrus à Bayek puis prit la fuite. Bayek Je vais envoyer son auteur à la Dévoreuse. Le sceau d'Anubis. C'est un prêtre qui a altéré le natron. Cette lettre parle d'une grotte de brigands. Je vais nettoyer ce nid de vipères une fois pour toutes. Avant de partir, Bayek examina le natron. Bayek Du sable. Il a été mélangé au natron. Bayek trouva la grotte où les bandits gâchaient le natron. Bandit 1 Tu sais pourquoi l'embaumeur en chef n'a plus de nez ? Bandit 2 Il a dû le fourrer là où il ne fallait pas. Bandit 3 Il a été arraché par un crocodile. Bandit 4 On raconte que c'était un lézard. Bandit 2 Pourriture ! Ne prononce pas ce nom. Bandit 4 Pourquoi ? Il n'y a personne pour nous entendre. Bandit 2 On ne sait jamais qui peut écouter. Si j'en suis là, c'est parce que je sais me taire. Bandit 4 Et t'en es où ? Tu remues du natron comme un terrassier. Si c'est à ça que ça mène de se taire, je veux bien me mettre tout nu sur le toit du temple... et crier le nom du Lézard à toute la ville ! Bandit 5 Faites-le taire avant qu'il nous fasse tous tuer. Bayek affronta les bandits. Bandit Je crois qu'une pourriture nous écoutait, finalement... Bayek Maât vous jugera dans l'autre monde !La Dévoreuse attend vos cœurs !Puisse l'esprit des profanés vous hanter à jamais ! Bayek vint à bout des bandits. Bayek Les morts de Memphis peuvent reposer en paix. Les enfants des rues[] Bayek se promenait à Memphis lorsqu'un marchand cria à l'aide. Homme Au voleur ! Au voleur ! Medjaÿ ! Attrape ce petit bon à rien. Vite ! Tous les miséreux d'ici pensent qu'on leur doit la charité...Ramène-moi ce gredin ! Je vais lui faire goûter à mon fouet, un coup pour chaque bouchée de fruit que tu fais encore ici ? Va, va ! Bayek prit le garçon en chasse. Bayek Plus tu me feras courir, plus ça se passera mal pour toi ! Iphri Tu n'es pas très rapide pour un medjaÿ ! Bayek Comment un enfant si petit peut courir aussi vite ? L'enfant sauta dans la cour d'une maison où l'attendaient des bandits. Bandit 1 Qu'est-ce que tu rapportes, gamin des rues ? Iphri Une pomme. Bandit 1 Une pomme ? Ha, retournes-y et reviens avec quelque chose de plus consistant. Tu nous coûtes plus cher qu'un poignée de pommes. Est-ce qu'il faut dire à maîtresse Gaia de s'occuper de lui ? Iphri Non, non ! Bandit 2 On décidera de ce qu'on fait de toi plus tard. L'enfant s'en alla. Bandit 1 Maudits gamins. Impossible de compter sur eux. Bandit 2 Tu t'attendais à quoi ? Ça fait des années qu'ils traînent dans les rues. Bandit 1 Arrête de geindre ! Bayek sauta à son tour dans la cour et affronta les bandits. Iphri Vas-y, frappe !Casse-leur toutes les dents !Vas-y, Medjaÿ ! Allez ! Bayek triompha des bandits. Iphri Tu as réussi ! Je savais que tu y arriverais. Bayek Tu m'as amené ici pour te débarrasser de ces bandits ? Iphri Bien sûr ! Je suis très malin... Tout le monde te le dira. Bayek Si tu es si malin, comment tu t'es retrouvé forcé à travailler pour des bandits ? Iphri Je ne travaille pas pour eux ! Une vieille mégère a enfermé plusieurs d'entre nous. Elle nous oblige à voler pour elle. Bayek Enfermé ? Iphri Oui. Ma sœur devait nous délivrer. Elle m'avait dit de la retrouver près du chantier naval, mais elle n'est jamais venue ! Tu veux bien la chercher ? Je te volerai une pomme... Bayek Tu n'as pas besoin d'acheter mon aide. Je te l'offre. Comment s'appelle ta soeur ? Iphri Kawit. Et moi, c'est Iphri. Si tu trouves Kawit, dis-lui que je lui en veux !Je n'arrive pas à croire qu'elle m'ait fait attendre toute la journée au chantier naval. C'est moche, là-bas. Et ça que tu as trouvé ma sœur ? Bayek Pas encore. Bayek gagna le chantier naval de Memphis, où se trouvait les restes d'un navire incendié. Bayek Ce navire de voguera pas avant longtemps. Bayek trouva un mât. Bayek C'est le mât du navire qui a brûlé. Une voile de couleur. C'est assez rare. Bayek trouva une poupée près d'une cage brisée. Bayek Les enfants sont gardés en cage. Bayek examina la cale du navire. Bayek Mmh. Ce navire était en cale sèche quand il a brûlé. Des traces d'huile. Mmh... Bayek rencontra un ouvrier travaillant sur le chantier. Bayek Cet incendie a dû rendre Rê jaloux. Homme Oui, il paraît que le navire a pris feu dans le port, hier soir. Bayek Comment c'est arrivé ? Homme J'en sais rien. Je me contente de le remettre en état. Bayek vit un marchand à proximité du chantier. Bayek Un marchand d'huile. Il a peut-être vu Kawit. Bayek parla au marchand d'huile. Homme Si quelqu'un touche à mes jarres, je lui casse la tête !N'approche pas ou je te casse la tête !Recule, je te dis ! Je n'aime ni les voleurs, ni les rôdeurs. Bayek Calme-toi. Tu as vu une jeune fille du côté du chantier naval, hier ? Homme J'en vois plein, des filles, tous les jours... et la plupart ne valent pas le détour. Bayek Elles pensent sûrement la même chose de toi. Homme Si tu voulais des informations, tu viens d'en tripler le prix. Bayek Je préférerais encore jeter ma bourse à l'eau. Bayek réfléchit. Bayek Il doit exister un autre moyen de le faire hommes ne parlent que le langage de la violence. Bayek menaça le marchand, si possible en brisant ses jarres d'huile. Homme Je vais te parler de cette fille mais je t'en prie, ne casse plus rien !Arrête, espèce de brute ! Je vais tout te dire !Par les membres d'Osiris, tu sais te montrer cruel ! Bayek Qu'est-ce qui est arrivé à la fille ? Homme Je l'ai regardée deux fois. Et la deuxième fois, elle était en train de voler ma plus grosse jarre. Elle s'est évanouie comme un démon en plein jour. À mon retour, des vauriens étaient en train de détruire mon stock ! Puissent tous tes pareils pourrir au fond du Nil. Bayek s'imagina le récit des événements. Bayek Je crois que j'ai compris ce qui s'est passé ici. Kawit a volé une jarre d'huile à cet imbécile de marchand et elle l'a cachée en attendant la nuit. Profitant de l'obscurité, elle a versé l'huile dans le navire et elle y a mis le feu. L'incendie s'est étendu à tout le navire. Pendant que le navire brûlait, Kawit a libéré les enfants retenus sur les quais. Mais les bandits ont dû l'attraper. Le responsable des enlèvements est probablement le propriétaire de ce navire. Senu localisa un autre navire à voile colorée au repaire d'Apagogeas. Bayek Un enfant qui se cache. Et voilà cette voile colorée. Bayek infiltra le campement. Bayek Les bandits sont à la recherche de l'enfant. Bandit 1 Où sont ces petits morveux ? Bandit 2 Ce sont des gamins. Ils n'ont pas pu aller bien loin. Bandit 3 C'est la petite sorcière qui a mis le feu au navire qui les a libérés. Bandit 1 Si on ne trouve pas ces gamins, maîtresse Gaia va nous le faire payer ! Bandit 2 Il faut mettre le feu aux broussailles ? Bandit 3 Des oiseaux cachés dans les roseaux... On va les débusquer. Bayek se faufila auprès de la jeune fille. Kawit Les bandits ne vont pas me laisser en paix ! Je ne peux plus fuir ! Bayek Je m'en occupe. Couvre-toi les yeux. Bayek élimina les bandits. Bayek Il faut que je parle à cet enfant. Bayek parla à l'enfant. Bayek C'est ton frère qui m'envoie. Où est Kawit ? Enfant Ils l'ont emmenée, avec tous les autres, dans une maison de la ville. La maison d'une dame riche, Gaia. C'est tout près du temple d'Hathor. Tu vas sauver ma famille ? Bayek Au nom de la déesse-mère, je le ferai. Bayek infiltra la villa de Gaia à la recherche de Kawit. Il y entendit des bandits, qui semblaient être d'anciens enfants capturés par Gaia. Bandit 1 Alors, qu'est-ce qui te manque le plus ? Bandit 2 Ah, la cuisine de Mouty... C'est la reine de la perdrix à la moutarde. Je me demande pourquoi je suis parti. Bandit 1 Moi, je sais pourquoi je suis parti. Bandit 2 Je n'aimerais pas savoir ce qu'elle pense de moi. Bayek accéda à la cave de la villa. Kawit Par ici ! Ouvre la porte ! C'est l'un de ces bandits qui sent mauvais qui a la clé. Bayek Je n'ai pas la clé de ta cellule. Kawit Alors, dépêche-toi d'aller la prendre à un de ces crétins de bandits !Je t'ai dit qu'un de ces mangeurs de bouse de bandits avait la clé ! Tue-les et reviens avec !La clé ! Va chercher... la clé !Va chercher la clé sur ces cervelles de cire ! Bayek élimina les gardes et récupéra la clé sur l'un d'eux. Bayek C'est sûrement la clé de la cellule de Kawit. S'il avait trouvé la clé avant de parler à Kawit. Bayek Pourquoi ce garde avait-il une clé ? Elle doit ouvrir quelque chose d'important. Bayek trouva une pile de lettres à l'étage de la villa. Bayek Gaïa conservait un grand nombre de lettres. J'en apprendrai davantage sur elle en les lisant. Lettres de Gaïa attendions une livraison à Alexandrie. Où sont les vingt sacs de grain ? Nous en avons besoin au plus vite pour nos clients d' tu ne peux pas les livrer, fais-le-nous savoir et nous trouverons un autre fournisseur. Il y a assez de grain à la campagne pour que nous nous en occupions Inutile de te montrer aussi évasif, Aemilius, ça reste entre nous. Je t'en prie, cherche-toi un autre fournisseur. Il parviendra peut-être à former tes sacs de grain en moins de temps que moi, mais j'en Gaïa. clients commencent à se lasser de tes Une fois encore, Aemilius, inutile de prétendre que nous sommes autre chose que des négociants discutant d'un contrat. Tu peux mentionner mon lot de grain égyptien que j'ai trouvé est un peu plus rétif que d'habitude. Sois certain que tu recevras ta cargaison dans la Gaïa clients ont été ravis de ce grain égyptien. En particulier de sa transformation sous une nouvelle forme. Ils aimeraient en recevoir un nouveau lot d'ici deux mois, comme d' Aemilius, il en sera fait mes amitiés,Gaïa as dépassé le délai Nous nous impatientons, Gaïa. Cela ne doit pas être si difficile de trouver un autre lot de Aemilius,Ceux-là sont impossibles. Je pourrai bientôt t'expliquer les détails en personne. J'ai hâte de...la lettre n'est pas terminée Bayek retourna auprès de Kawit. Bayek J'ai la clé. Kawit Alors, ouvre, par les tétons poilus d'Amon ! Bayek libéra Kawit de sa cellule. Kawit Longue vie à toi ! C'est Nef qui t'envoie ? Bayek Non, c'est Iphri. Kawit Où il est ? Bayek Comment ça ? Iphri fit irruption dans la cave. Iphri Je t'ai suivi tout le temps ! Kawit Ramène Matia à la maison. Vite ! Iphri et Matia s'en allèrent. Bayek Eh, pourquoi tu ne vas pas avec eux ? Kawit Je dois retrouver la maudite Romaine qui a fait ça à ma famille. Si tu veux m'aider à la tuer, retrouve-moi chez Nef. Mortem Romanum[] Bayek retourna à la maison de Nef, et y trouva les enfants pleurant la mort de leur père adoptif. Bayek C'est ignoble de tuer devant des enfants. Qu'est-ce qui s'est passé ? Kawit fit irruption dans la pièce. Bayek Qui c'était ? Kawit Nef. Les enfants l'appelaient Père. C'est sa maison. C'est sa maison ! Bayek Tu es blessée. Kawit Ça, je m'en fiche. La mégère romaine qui a fait ça prend le bateau pour Alexandrie aujourd'hui. Aide-moi à la donner en pâture aux crocodiles, en morceaux. Bayek Je vais y aller seul. Je ne veux pas que tu aies du sang sur les mains. Kawit Il faut que ce soit moi ! Bayek Tu as l'intention de laisser tous ces enfants sans protection ? Kawit Élimine-la de ce monde, Bayek de Siwa. Bayek s'apprêta à partir. Bayek Je dois me dépêcher ou ce monstre va quitter trouvera un navire aux voiles colorées plus rapidement que moi. Avant de partir, Bayek parla à Kawit. Kawit Cherche un navire avec un bel auvent. Cette chienne adore le confort. Bayek Comment tu connais mon nom ? Kawit Je connais tous les pourris des rues de tu ne pars pas tout de suite, je vole ton insigne de medjaÿ et je le jette dans un de traîner et va t'occuper de cette pourriture de voleuse d'enfants. Bayek resta un instant auprès des enfants. Enfant 1 Pourquoi ils ont tué Père ?Ils ont fait du mal à Kawit ! C'est des méchants !Les petits seront tristes sans Père pour s'occuper d'eux. Enfant 2 Mais... qui va s'occuper de nous, maintenant ?J'aimais bien quand Père nous donnait des oranges. Senu localisa le navire et Bayek s'en approcha discrètement. Gaïa Afrania J'ai hâte de tordre le cou à cette petite peste de que quelqu'un peut faire virer de bord le navire ? J'ai le soleil dans les trajet ne servira à rien. Si peu de marchandises, et pas un seul brise de ce fleuve me mord la peau comme le vent du nord ! Ambroise, descends à la cale me chercher mon châle. Le rouge. Bayek prit le navire d'abordage. Gaïa Afrania Gardes ! Un intrus est monté à bord de mon navire !Si tu oses porter la main sur moi, mes hommes t'étriperont !N'approche pas, toi !Épargne-moi, Pluton, et je t'offrirai des sacrifices ! Des dattes, des figues... un cochon noir ! Bayek assassina Gaïa. Bayek Kawit a obtenu vengeance. J'espère que ça l'apaisera. Sa quête terminée, Bayek retourna auprès de Kawit. Kawit C'est fait ? Bayek Oui. Kawit Mon épée t'appartient. Bayek C'est un honneur. Kawit L'honneur n'est rien pour moi. Seule la survie compte. Bayek Je me bats pour la survie de l'Égypte. Tu acceptes de te joindre à ma cause ? Kawit Ne sois pas idiot. Bayek Je prends ça pour un oui. Kawit Je t'ai déjà dit que mon épée était à que tu fais ici ? Tu ne devais pas sauver l'Égypte ? Dilemme pâtissier[] Bayek traversa le marché de Memphis. Teta Pains de jour de fête ! Des pains de fête tout chauds ! De toutes les formes et de toutes les tailles ! Des pains en forme de double couronne !Maudit soit cette épluchure Ahmes, le marchand de meilleur pain de Memphis ! La boulangerie préférée de la reine Cléopâtre !Puisse la mémoire d'Ahmes, le marchand de fruits, être oubliée à aux graines de coriandre ! Pain aux dattes ! Deux pour le prix d'un les jours de fête !Puissent le foie, les poumons et l'estomac d'Ahmes, le marchand de fruits, se de jour de fête ! Achetez-en pour l'élue de votre cœur !Que l'esprit d'Ahmes, le marchand de fruits, soit privé de nourriture dans sa allez émerveiller vos enfants avec ce pain en forme de poisson !Puisse le cœur d'Ahmes, le marchand de fruits, être mangé... La boulangère remarqua Bayek. Teta Bonjour, mon ami ! Du pain pour ta bien-aimée ? Bayek Non. Merci. Pourquoi tu siffles une malédiction entre tes dents ? Teta Le mage qui me les a vendus m'a dit que je devais les réciter deux cents fois par jour. Comme je ne peux pas les dire en dormant, je le fais au travail. Mais c'est difficile de cuire du bon pain en ayant perdu son goûteur ! Bayek Qu'est-ce qui lui est arrivé ? Teta C'est la faute au régime ! On l'a arrêté parce qu'il n'a pas payé l'impôt sur les épices ! Et maintenant, je n'ai plus de cannelle ! Bayek On dirait que ce n'est pas un mage qu'il te faut. Bayek s'en alla trouver le goûteur de la boulangère. Bayek Le régime va jusqu'à opprimer une boulangère ? L'aider, ce serait agir contre Ptolémée. Un geste modeste, mais... Et son pain sent vraiment très bon. Teta Et puis je ne sais pas pourquoi je te parle, j'ai mon pain à un homme réussissait à sauver mon goûteur, je lui donnerais tout le pain qu'il peut les poumons d'Ahmes, le marchand de fruits, soient grignotés jour après jour par les rats. Senu localisa le goûteur dans un chariot de prisonniers. Bayek Est-ce que c'est l'homme que cherche la boulangère ? Bayek s'approcha du chariot. Bayek C'est toi le goûteur ? Sasobek Oui, c'est moi. Bayek sauva le goûteur. Bayek Teta la boulangère m'a demandé de te ramener. Sasobek Ma belle Teta ! Je vais pouvoir revoir son visage avant de mourir. Je me languis et je me meurs de faim et d'amour. Peux-tu me porter jusqu'à Teta ? Bayek S'il le faut. Tu peux marcher ? Sasobek Je ne peux même pas tenir debout ! Bayek Vraiment ? Sasobek Mes forces, je les tiens de la belle Teta ! Bayek Sait-elle au moins ce que tu ressens pour elle ? Sasobek Je n'ai jamais trouvé le courage de lui avouer mon amour ! Et je... je suis un homme recherché. Bayek Oui, j'ai vu. Tu n'as pas payé l'impôt. Sasobek Ça n'a rien à voir avec l'impôt ! Je te dirai tout quand nous serons auprès de Teta. Teta, ma belle Teta... Son visage est un soleil d'été ! Teta, mon amour, j'arrive, je viens à toi ! Vite ! Il me tarde tant de revoir enfin la femme de mes rêves ! Bayek Il fait son poids. J'imagine que son métier lui tient à cœur. Bayek ramena Sasobek à la boulangerie du marché. Sasobek Teta ! Teta Tu m'as ramené mon goûteur ! Bayek Cet homme a quelque chose à te dire. Teta Eh bien ? Sasobek Teta, je t'aime ! Teta Quoi ? Sasobek Et j'ai découvert un complot visant à empoisonner Taimhotep, la bien-aimée du grand prêtre ! Teta Quoi ? Bayek Quoi ? Sasobek Dame Taimhotep adore notre pain et nos gâteaux. Cela fait cinq ans que nous en livrons au grand temple. Mais voilà, hier, j'ai entendu un garde affirmer que les gâteaux de cette décade étaient empoisonnés. Bayek Est-ce qu'ils ont été livrés ? Sasobek Je... je l'ignore. Sinon, ils sont entre les mains de la garnison. Bayek Alors, je dois me dépêcher. Teta C'est... Ah, j'en suis toute tremblante. Sasobek Est-ce que tu veux t'asseoir ? Teta Non ! Il faut que je réfléchisse. Sasobek Bien sûr, mon amour. Teta Silence ! Bayek reparla brièvement aux deux boulangers. Sasobek Je suis heureux d'avoir pu t'expliquer ce qui s'est vraiment je suis heureux d'avoir enfin avoué mon servons fidèlement le temple depuis des années. Et on s'est servi de nous, j'en ai les larmes aux yeux. Teta Depuis combien de temps Sasobek est amoureux de moi ?Ahmes, le marchand de fruits, est certainement mêlé à ce complot contre ne sais pas quoi penser de tout ça. Bayek partit détruire les jarres de gâteaux empoisonnés. Bayek Un panier de gâteaux. Je suis arrivé à temps. Je dois m'assurer qu'ils n'empoisonneront personne. Bayek trouva d'autres paniers. Bayek Un autre panier de gâteaux. Je dois les détruire, eux aussi. Je ferais bien de vérifier qu'il n'y en a pas d'autres. Bayek détruisit les derniers paniers. Bayek C'étaient les derniers gâteaux. Taimhotep ne risque plus rien. Bayek rentra à la boulangerie. Bayek J'ai trouvé les gâteaux et je les ai détruits. Teta Dame Taimhotep est hors de danger. Bayek Et vous deux ? Teta Nous irons voir le grand prêtre pour lui parler de ce complot. C'est un homme bon. Il saura que nous ne voulions aucun mal à sa femme. Sasobek Medjaÿ... Cette terrible affaire aura enfanté d'un conclusion heureuse. Teta Nous allons nous marier à la saison des crues ! Bayek Une bonne nouvelle ! Bonheur et prospérité ! Teta C'est drôle... Si Sasobek n'avait pas eu tous ces ennuis, je n'aurais jamais su qu'il m'aimait !Mon premier époux est mort depuis si longtemps. Je ne pensais jamais me je suis certaine qu'Ahmes y est pour quelque chose. Puisse son foie se putréfier. Sasobek Je continuerai d'aimer Teta même après notre voyage vers le Champs de peur de la mort m'a donné le courage d'avouer mon suis l'homme le plus heureux du monde ! Le chant de Taimhotep[] Bayek se rendit chez Taimhotep à Memphis. Taimhotep Roudj kAek, Kheret-ibi senem enek aout-ibek, ibek Houi Kherepi em er-ouAt. Ton ka demeure, Ma force nourrit ta joie, Les battements de ton cœur me montrent le chemin.inek set kheret-ibes tit TchAou-nedjemek, Hes es renef en Kheper. Je suis celle qui donne forme à ton souffle, Qui donne vie à ton nom par le chant.Iouek setit neket, oubenek em khemet oudjenou netet shemsou iaH. Toi, petite graine, Qui pousse en l'absence du flot, Qui suit la lune. Bayek s'agenouilla auprès de Taimhotep. Bayek Pourquoi pleures-tu ? Ta malédiction est levée. Taimhotep Tu as perdu un enfant, tu dois savoir que la peur d'une mère ne connaît aucun repos. Bayek Comme la rage d'un père. Taimhotep La peur et la rage aident à supporter les douleurs de la vie. Pitié, laisse-moi à mes larmes. La servante de Taimhotep s'adressa à Bayek. Mara Neb Homme, si tu veux bien me suivre ? Mieux vaut la laisser pleurer seule. Bayek Puis-je faire quoi que ce soit pour l'aider ? Mara Mmh… Elle a trouvé un rite de protection dans un vieux rouleau. Il ne manque que quelques ingrédients pour… Bayek Je les trouverai. Mara Attends, neb homme ! Une âme impatiente est une âme troublée. Ma dame a besoin de fragments d'oiseaux fraîchement tués. Et accepterais-tu d'apporter un talisman de fertilité en faïence bleue ? On trouve ce genre d'objets dans une échoppe située au sud du bassin du temple. Bayek Je vous retrouverai ensuite sur la route qui mène aux pyramides. Mara Bonne chance à un flamant rose, un héron et un ibis…J'espère qu'il ne te sera pas trop difficile de trouver tout talisman de fertilité que tu apporteras doit être bleu. C'est très important. Taimhotep Laisse-moi je t'en prie. Bayek se mit en route. Bayek Je vais aller chercher l'objet rituel, ensuite j'irai chasser les oiseaux. Bayek localisa l'échoppe au sud du bassin du temple de Ptah. Bayek Un tombeau abandonné ? La servante a dit qu'il y avait une échoppe ici. Drôle d'endroit pour une échoppe. Bayek explora l'échoppe à la recherche du talisman de fertilité. Femme Ah, neb homme ! Bienvenue dans ma cherches des runes magiques ? Des colliers, des statuettes de valeur ?Un medjaÿ ! Quelle… Quelle surprise…Cela faisait bien longtemps que je n'avais pas vu de medjaÿ. Bayek Nous sommes peu nombreux. Comme les marchandes qui tiennent boutique dans un tombeau. Femme Mes clients apprécient la discrétion. Bayek Mais semblent moins regardants quant à la variété. Femme Mes clients savent que j'ai toujours ce qu'ils recherchent. Bayek J'espère que ce sera le cas pour moi. Je peux jeter un coup d'œil ? Femme Mais je t'en prie ! Regarde et prends ton temps. Pardonne-moi, mais j'ai quelques affaires à régler. Je serai bientôt de retour. Bayek examina une stèle. Bayek "Et dans la deuxième salle reposent les biens matériels d'Horapollo et Shesh, afin de les protéger et d'assurer leur subsistance." Le message est incomplet. Je me demande ce que dit le reste… Bayek examina des poteries. Bayek Rien de précieux dans cette salle. Pourquoi cette marchande vend-elle des choses aussi communes ? Elle cache quelque chose. Bayek examina un papyrus. Nouvel inventaire 18 sistres de style sekhem1 collier de mort en or avec perles de lapis-lazuli2 coffrets à miroir en forme d'ânkh, dorés à la feuille1 statuette d'Iset au sein en albâtre1 talisman de fertilité en faïence bleue3 briques de naissance représentant Hathor20 figurines de cire féminines30 figurines de cire masculines5 ostraka chambre funéraire de Djéser45 papyrus de sorts en démotique variés Bayek Un inventaire. Le talisman en faïence bleue y est inscrit. Bayek ne trouva rien de particulier dans la pièce. Bayek Je ferais mieux de continuer à chercher. Bayek poussa une étagère cachée derrière un rideau, et accéda à l'arrière-boutique. Bayek Cette marchande ne voulait pas que je voie cette partie de sa boutique. Il doit s'agir d'objets volés. Bayek trouva le talisman bleu. Bayek Un talisman de fertilité. Taimhotep sera contente. Des bandits attaquèrent Bayek dans le tombeau. Bandit 1 Tu as fouiné assez longtemps, Medjaÿ ! Bandit 2 Tu fais peur à nos clients ! Bayek vint à bout des bandits. Une fois dehors, Bayek chassa des flamants roses. Bayek La servante a dit qu'il leur fallait sa langue. Bayek chassa des hérons. Bayek Je vais prendre quelques plumes pour le rite de Taimhotep. Bayek récupéra tous les objets. Bayek J'ai tous les objets. Il me reste à aller au rendez-vous sur la route des pyramides. Bayek retourna auprès de Taimhotep et Mara au nord-ouest de Memphis. Taimhotep Bayek de Siwa ! Approche. Bayek J'ai trouvé ce dont tu as besoin, Taimhotep. Taimhotep Le Clairvoyant a eu raison de t'appeler le Libérateur. Le rite doit être accompli à l'ombre de la lune, au pied de la pyramide de Djéser. Acceptes-tu de nous protéger, ma servante et moi ? Il peut y avoir de nombreux dangers sur la route. Bayek J'en serai ravi. Taimhotep Alors partons pour la pyramide et attendons sereinement que la nuit nous offre ses splendeurs. Bayek, Mara et Taimhotep montèrent à dos de dromadaire. Bayek La région n'est pas sûre. Pourquoi ne pas avoir pris plus de gardes ? Taimhotep Ce rite doit demeurer privé. Bayek C'est pour ça qu'on reste à l'écart de la route ? Taimhotep Oui. C'est moins sûr, mais plus discret. Mon mari n'a pas de fils et cela nuit à sa renommée aux yeux du peuple. Et si l'on apprend que j'ai perdu des enfants, cela mettra en doute sa capacité à intercéder auprès des dieux. Certains répandent déjà des rumeurs. Mes défauts créent du tort à mon mari autant qu'à moi. Mara Nebet Femme, ce n'est pas ta faute… Taimhotep Silence, Mara. Je sais que tu veux bien faire, mais les écrits ne mentent pas. C'est la femme qui est à l'origine du sexe de l'enfant. Mara Ce n'est pas ce que je crois, nebet femme. Taimhotep Mara… Nous avons déjà eu cette conversation… Alors maintenant taisons-nous. Ou nous serons entendues et surprises par des oreilles hostiles. Bayek Bonne idée. Le trio essuya une attaque de bandits au repaire de Per Our que repoussa Bayek, puis arrivèrent au pied de la pyramide de Djéser. Taimhotep Nous sommes arrivés. Bayek Mon épée te protégera de ceux qui voudront interrompre ton rite. Taimhotep Que Ptah te bénisse. Bayek observa le rituel à distance et se souvint des paroles de Sabu, son père. Bayek Chaque matin de mon enfance, mon père et moi disions la Prière du medjaÿ, une promesse envers les nécessiteux."Je suis un medjaÿ. Je suis la plume sur l'aile de l'aigle… une dague vivante qui plonge du ciel vers le cœur du chaos. Je suis une vérité inconnue… un fourreau vide… un fils du Nil… et un défenseur du peuple. On ne peut me tuer, car je marche parmi les morts. Viens vers moi le jour, je te guiderai chez toi."J'aurais dû apprendre cette prière à mon fils. Le rituel terminé, Bayek retrouva Taimhotep. Taimhotep Mon enfant est maintenant protégé. n'oublierai jamais l'aide que tu m'as sois-tu, Libérateur. Rites d'Anubis[] Bayek arriva à la carrière de Nitria. Homme 1 Est-ce que c'est lui ? Homme 2 C'est impossible ! Oh, par les dieux ! Si, c'est lui ! Homme 1 Silence, il va t'entendre ! Ne le regarde pas ! Bayek rendit visite à Nefertari. Nefertari Tu dois être très courageux ou très stupide pour mettre les pieds ici. Bayek Nefertari... c'est toi ? Accepte toutes mes humbles bénédictions. Une femme marcha au-devant de Bayek d'un pas furieux et lui donna un coup de pied à l'entrejambe. Femme Chien ! Pourriture ! L'inconnue repartit tout aussi précipitamment. Nefertari C'était la femme de Roudjek. Tu t'attendais à un chaleureux accueil ? Allez, par ici, Bayek... Et apporte donc tes mille bénédictions. Tu en auras besoin. Bayek Je suis triste pour elle. Mais c'était nécessaire. Nefertari Ça a l'air d'aller. Mieux que lorsque je t'ai trouvé. À ce propos, tes talents de tueur ont progressé ? Bayek Roudjek n'était que le premier. Nefertari Oui, ta traque. Le Héron. Bayek Où est-ce que tu m'emmènes ? Nefertari Implorer le pardon d'Anubis. Bayek Le pardon ? Je ne vois pas de quoi tu veux parler. Nefertari Mmpf ! Évidemment. Comment le pourrais-tu ? Tu es parti dès ton sais que c'est ici qu'on extrait tout le natron d'Égypte. On l'envoie en grande partie à Memphis, pour recouvrir les corps des morts. Bayek et Nefertari croisèrent deux ouvriers. Homme 1 Regarde-moi. Non, tu es malade. Homme 2 Je vais bien. Très bien. Homme 1 Tu viens de vomir ton repas et tu tiens à peine debout. Homme 2 Je veux seulement un peu d'eau. Homme 1 Non, elle est croupie. On ne doit pas la boire. Nous allons trouver de quoi calmer tes entrailles. Nefertari approcha de l'ouvrier malade. Nefertari Mais le natron a d'autres usages. Il permet notamment de nettoyer les plaies... ou encore les taches de sang sur mes mains, par exemple. Nefertari Nefertari Ça a l'air de guérir, homme. Je vais dire à l'un de mes aides d'apporter quelque chose pour la douleur. Homme Et mon frère ? Nefertari Il se remet. Il a besoin de repos. Bayek Tu n'as pas besoin de me le rappeler. Bayek et Nefertari reprirent leur chemin. Bayek Pourquoi vous avez autant de malades ? Nefertari Parce que le dieu Anubis est mécontent. Depuis ton départ, les torches de son sanctuaire se sont éteintes. Nous ne sommes plus protégés. Bayek De qui ? De la colère d'Anubis ? Nefertari Tu te moques mais des gens ont été gravement blessés en tentant de les rallumer. Certains ont même disparu. Il est désormais clair qu'Anubis exige ton repentir, et le tien seul. Des ouvriers examinèrent les blessures d'une de leurs collègues. Homme 1 Ouh, tes mains. Tes crevasses et tes cals ne s'arrangent pas, femme. Homme 2 Ce sont les pierres. Homme 1 Tu vas échanger avec quelqu'un qui est aux bassins. Cela devrait te soulager un moment. Homme 2 Oui, je pense que ce sera mieux. Il faudrait en faire autant pour les autres. Homme 1 Bonne idée. Nefertari mena Bayek à sa tente de guérisseuse. Bayek Je vais rallumer les torches et mettre fin à cette malédiction... ce présage. Peu importe. Nefertari Tu ferais bien de t'y atteler si tu désires apaiser Anubis et obtenir mon pardon. Nefertari appela son assistante. Nefertari Souphia, apporte de l'encens aux hommes près du bassin, veux-tu ? Nefertari reprit sa conversation avec Bayek. Nefertari Inutile de te rappeler d'être prudent. Il existe trois sanctuaires. Un au sud, un au-dessus d'un puits naturel et un dernier dans la pyramide penchée. Tu sais comment rejoindre celui-là. Bayek alla au nord de Nitria. Bayek L'une des torches d'Anubis devrait être ici. Bayek trouva la torche, renversée. Bayek Cette torche est tombée. Où est le dessus ? Des traces de sang maculaient le promontoire de la torche. Bayek Cette clôture est cassée. Des gens se sont battus ? Bayek examina l'étang en contrebas et y trouva le corps d'un homme. Bayek Nefertari n'exagérait pas. Celui-là est mort en tentant d'allumer la torche. Bayek plongea et remonta le morceau manquant de la torche. Bayek La tête de la torche. Elle a dû tomber de la corniche quand la torche a été renversée. Bayek redressa la torche et trouva des objets rituels à son pied. Bayek Des amulettes ? Bayek replaça la tête de la torche sur son pied. Bayek Ça devrait faire l'affaire. Je n'ai plus qu'à l'allumer. Bayek ralluma la torche. Bayek Gardien de la Douât, je rends honneur à ton nom. Bayek s'aventura dans une tanière de hyènes au sud de Nitria. Bayek Un sanctuaire. L'une des torches doit être ici. Il y a du sang sur ces étoffes. Quelqu'un les a accrochées. Une carcasse était suspendue à proximité du sanctuaire. Bayek Oh, cette viande faisandée dégage une puissante odeur. Quelqu'un cherche à attirer des prédateurs ici ? Bayek étudia le sanctuaire. Bayek Encore des amulettes. Qu'est-ce qu'ils cherchaient à faire ici ? Bayek alluma la torche. Bayek Gardien de la Douât, je rends honneur à ton nom. Ça n'a pas été simple. Y a-t-il d'autres forces à l'œuvre ici ? Bayek explora la pyramide rhomboïdale et y trouva un autel. Bayek Des amulettes d'Anubis. Quelqu'un les a placées ici, pourquoi ? Bayek alluma la torche. Bayek Gardien de la Douât, je rends honneur à ton nom. Une fois les trois torches allumées. Bayek C'était la dernière torche. Je dois retourner voir Nefertari. Bayek rentra à Nitria et arriva au sanctuaire d'Anubis. Homme Ô puissant Anubis ! Merci, sombre élève du soleil, qui nous juge tous ! Merci d'avoir accepté notre hommage. Bayek retrouva Nefertari. Nefertari Quelles nouvelles apportes-tu ? Bayek Les torches brûlent et leur flamme est intense. Nefertari Alors, je prie Anubis de nous accorder son pardon. Bayek Il y avait des amulettes à côté des torches. Est-ce que tu sais pourquoi ? Bayek montra à Nefertari l'une des amulettes qu'il avait récupérée. Nefertari À côté des torches, tu dis ? Bayek C'est sans doute pour éloigner le présage. Nefertari Je garderai les yeux bien ouverts. Mais en attendant, des rebelles des environs ont besoin de soins. Je ne peux malheureusement pas y aller, on a besoin de moi ici. Souphia s'est portée volontaire pour y aller à ma place, mais seulement si tu l'escortes. Bayek Je le ferai. Nefertari Bayek... J'espère que ta traque prendra bientôt fin. Avant qu'elle ne fasse de toi un homme perdu à allé voir Souphia ? Elle t'attendra près de l'entrée nord, ce Souphia près de l'entrée nord. Elle t'y attendra ce soir. Premier sang[] Bayek arriva sur les lieux. Bayek Le tombeau rhomboïdal de Snéfrou. Bayek trouva une première entrée. Bayek Quelqu'un est venu ici, récemment. Bayek tenta de pousser l'étagère qui barrait l'entrée. Bayek C'est bloqué. Il doit exister un autre passage. Les traces sont récentes. Il doit y avoir un autre moyen d'entrer. Bayek trouva l'autre entrée et remarqua une paroi en roseaux. Bayek Il doit y avoir quelque chose derrière. Bayek brisa la paroi et tira sur les pots qui empêchaient l'étagère d'être déplacée. Bayek La voie est libre. Bayek pénétra dans la pyramide. Bayek Cette salle... C'est ici que ma quête a commencé. Quelqu'un a pris grand soin de cette salle. Bayek examina l'ankh posé sur un autel. Bayek C'est ici que ma vie s'est écroulée. Quelqu'un y a construit un mémorial qui ne devrait pas y être. Il serait là pour Roudjek ? Personne ne devrait honorer le serpent qui est à l'origine de ma terrible quête... Bayek retrouva une flèche par terre. Bayek La flèche de Roudjek. C'est avec elle que j'ai rayé son nom de ma liste. La voilà sur le sol, oubliée. Bayek se fraya un chemin dans le tombeau de Roudjek. Bayek Quelqu'un a scellé cette salle. Je sens toujours l'odeur du sang que j'y ai répandu. Bayek trouva quelques petites momies. Bayek Un héron momifié. Pour la résurrection ? Non, celui qui a fait ça devait connaître la place de Roudjek au sein de l'Ordre. Bayek trouva un masque au coin de la salle. Bayek Le masque de Roudjek. Je me rappelle à peine ce qui s'est passé après l'avoir tué. Bayek examina le sarcophage de Roudjek. Bayek Roudjek ne mérite pas de sépulture, mais ceci est une insulte. Ce tombeau est digne d'un pharaon. Celui qui a fait ça a profané cet endroit. Bayek termina son enquête. Bayek Cette salle m'a appris tout ce que je devais savoir. Bayek se remémora la mort de Roudjek. Bayek Cet endroit a marqué le début de ma quête et la fin de Roudjek. Et la flèche a servi pour les deux à la fois. Tout s'est assombri lorsque j'ai poignardé ce chien. Lorsque je suis revenu à moi, Roudjek était mort. Bayek s'imagina la cérémonie mortuaire de Roudjek. Bayek Le corps de Roudjek aurait dû pourrir ici. Quelqu'un qui voulait le voir rejoindre la Douât comme il se doit s'est occupé des cérémonies. Celui qui a inhumé Roudjek a aussi laissé ce héron pour l'honorer dans l'autre monde, grâce à ce maudit symbole. Et si je dois en croire ces bougies, il est ensuite revenu rendre hommage à Roudjek. Quoi qu'il en soit, je sais que le cœur de Roudjek n'était pas là. Malgré ces marques de respect, ce chien souffre dans l'autre monde. Bayek quitta le tombeau de Roudjek. Bayek Un jour, je serai jugé, mais je ne regrette aucun de mes actes. La plume sera toujours plus légère que mon cœur. Quand tombe la nuit[] À Nitria, Bayek alla parler à Souphia, l'assistante de Nefertari. Souphia C'est à propos des rebelles que tu es ici ?Retrouve-moi sans faute à la nuit tombée, près de l'entrée tard ce soir, à proximité de l'entrée nord. J'y serai, je t'y ne se déplace jamais qu'à la nuit tombée. Ne reviens que quand il fera nuit, près de l'entrée nord. Bayek retrouva Souphia à la nuit tombée. Un rebelle dénommé les rejoignit. Souphia Ravie de te voir, Namrout ! Namrout À ce que je vois, Nefertari a envoyé des renforts. Souphia Il s'appelle Bayek, c'est un grand ami de Nefertari. Je lui ai demandé de venir et il a gracieusement accepté. Namrout Comme nous tous, je crois. Bayek Il paraît que tu as des ennuis. Je dois un service à Nefertari. Namrout Bon. S'il en est ainsi... Suis-moi, et ne t'éloigne pas... Un long voyage nous attend. Le trio prit la route du fort en ruine. Namrout Le chemin de la mine était libre, mais cela ne veut pas dire que ce sera le cas au retour. Tiens-toi prêt à tout. Bayek Tu sembles mal à l'aise, Namrout. Pourquoi cette hésitation ? Namrout Je n'aime pas m'écarter du plan. Cette région grouille de terribles dangers. Brigands. Soldats. Bêtes sauvages. C'est pour ça que nous voyageons de nuit... Ça en évite certains. Bayek Où est le campement ? Namrout Dans un fort abandonné, à l'ouest. C'est notre lieu de repli. Bayek De repli face à quoi ? Namrout Une attaque contre un campement voisin. Il y a eu plus de soldats qu'on ne l'imaginait. Beaucoup d'hommes y ont laissé la vie. Bayek Combien de blessés ? Namrout Pas mal. C'est pourquoi il est primordial d'être proches de la mine. Les guérisseurs font des merveilles. Nous avons de la chance que Nefertari l'autorise. Elle a le cœur pur. Elle risque sa vie. La mine appartient au régime, après tout. Nous devrions être hors de danger après avoir franchi ce pont. Le groupe arriva à l'avant-poste d'Ekdikesis. Namrout C'est là. Une fois à l'intérieur, j'aurai besoin de ton aide pour prendre soin des blessés pendant que Souphia préparera le natron. Pourvu que nous n'ayons pas perdu d'autres hommes. Namrout et Bayek descendirent de leurs montures, tandis que Souphia alla au-devant des rebelles blessés. Souphia Je me mets au travail. Bayek, va avec Namrout. Il t'indiquera ce que tu as à faire. Namrout Ces hommes... Amène-les à l'arrière, près des fours. Par ici. Nous allons les aligner. Ce sera plus facile pour Souphia. Bayek Vous êtes moins nombreux que je ne l'imaginais. Namrout Mais au moins, nous sommes unis. Nous combattons les uns pour les autres. Et moi, je suis l'un d'eux, épargné par les dieux, cette fois. Souphia Je suis capable de m'occuper de ça toute presque terminé. Aide les crois qu'ils ont plus besoin de toi que moi. Bayek porta un à un les blessés au fond du fort. Rebelle Attention ! Ahh !Froid... J'ai si froid... Bayek aida le dernier rebelle. Bayek Leurs blessures sont graves, mais ils survivront si Souphia est aussi douée que Nefertari. Namrout Toi et Nefertari êtes de vieux amis. Bayek On peut dire ça. Elle m'a sauvé la vie après que j'ai tué Roudjek. Namrout C'est toi qui as tué Roudjek, hein ? J'avoue que j'ai du mal à le croire... Par les dieux ! Le brasero ! Les deux hommes regardèrent le signal lumineux qui révéla leur intrusion. Namrout Le feu va alerter les troupes ! Souphia s'avéra être à l'origine de l'incendie du brasero. Des soldats firent alors irruption dans le fort et attaquèrent Bayek et Namrout. Namrout Ils nous ont trouvés ! Soldat Des rebelles ! Vite, il faut les tuer tous !Archers ! Préparez vos flèches !Gardez les blessés pour la fin !Pas la peine de vous battre ! Nous sommes plus nombreux !Déposez les armes et on ne prolongera pas vos souffrances. Namrout Plutôt enfoncer ma lame dans ta gorge. Soldat Les opposants au règne de Ptolémée doivent mourir ! Namrout Et ceux qui m'affrontent meurent. Soldat Celui-là se bat aux côtés des rebelles. C'est le choix d'un fou ! Bayek et Namrout défendirent les rebelles. Namrout C'est Souphia ! Elle a allumé le brasero ! Pourquoi a-t-elle attiré les soldats ? Bien, je vais aller voir les autres. Toi, va t'occuper de Souphia qui est responsable de ça. Elle est près du brasero. Souphia Non ! N'approche pas de moi !Recule ! Tu n'es qu'un meurtrier ! Bayek confronta Souphia. Bayek Parle ! Souphia cracha au visage de Bayek, un couteau dans la main et une amulette d'Anubis dans l'autre. Bayek Les présages... C'était toi. Pourquoi ? Souphia Roudjek... Je l'aimais. Il m'avait promis une vie meilleure ! Tu me l'as enlevé ! Bayek Je comprends. Tu étais la maîtresse de Roudjek. Mais ton chien d'amant a tué mon fils. Je n'ai aucune peine pour toi. Souphia Tu vas mourir ! Bayek Viens ! Souphia fonça droit sur Bayek, mais fut transpercée par la lance de Namrout, qui la jeta aussitôt du haut des murs. Namrout Quel dommage. Une si jolie fille. La beauté n'a pas sa place dans cette guerre. Bayek La mort nous fait faire des choses qu'on regrette. Namrout Elle nous a tous les deux trompés. Bayek Et tes hommes ? Namrout Les cadavres s'amoncellent. Nous allons soigner les survivants. Mais ce sera difficile dans moins, nous avons le natron. On fera ce qu'on passé te poursuit, ferais mieux de partir. Bayek rentra à Nitria et apprit la nouvelle à Nefertari. Bayek C'était un piège. Souphia a essayé de me tuer. Les torches éteintes, au sanctuaire. Les présages. Les souffrances des tiens. Elle est responsable de tout. Nefertari Souphia ? Bayek Elle était la maîtresse de Roudjek. Nefertari Était... La pauvre est morte... Bayek Namrout l'a tuée. Les blessés ont été massacrés. Nefertari Pendant tout ce temps... Je n'en ai rien su. Elle m'a tout caché. Mes regrets, Bayek. Bayek Et je t'offre les miens. Nefertari Le passé est le passé. Un jour nouveau se lève pour toi et t'en prie, ne t'attire pas d' sur toi, Bayek. Alliance avec les rebelles[] Alors qu'il traversait le nome de Saqqarah, Bayek rencontra un groupe de rebelles campant en bordure de la route. Rebelle 1 Faut-il que l'un d'entre nous retourne à la forteresse ? Rebelle 2 Non. Tu connais le plan. Garde l'œil sur ce convoi et tiens-toi prêt à faire couler le sang. Bayek aborda les rebelles. Bayek Qu'est-ce qui se passe, ici ? Rebelle Là-bas. L'un des nôtres a été capturé par des phylakitai. Bayek Des phylakitai. Vous préparez une embuscade ? Rebelle Nous attendons le bon moment. Une épée de plus serait la bienvenue. Nous saurons être ta lame, attend... on attend... Le convoi approcha des rebelles. Théodoros Vous auriez dû me tuer ! À vous de crever maintenant !Massacrez ces chiens jusqu'au dernier !Libérez-moi ! Laissez-moi faire couler leur sang ! Soldat grec Nous avons enfin réussi à trouver l'ennemi du roi !En route ! J'ai hâte de voir le visage du roi quand on lui livrera celui-là !Soyez prêts à faire mouvement ! Ces vermines nous observent sûrement. Bayek et les rebelles attaquèrent le convoi. Théodoros Libère-moi, tu veux ? Bayek libéra le rebelle prisonnier. Théodoros Tu es Bayek de Siwa, n'est-ce pas ? J'ai entendu parler du medjaÿ qui a traversé le désert. Je suis Théodoros, l'un de ceux qui s'opposent aux phylakitai. Bayek C'est ce qui t'a conduit dans cette cage ? Théodoros Oui, une attaque ratée. Je traque Derratos, un général de Ptolémée qui voue une haine implacable aux Égyptiens. Un tueur de mères, de pères et d'enfants. Je n'aurai de repos que lorsque sa carcasse sera sous terre. Accepterais-tu de nous prêter main-forte ? Bayek Avec plaisir. Ta cause est juste. Théodoros Parfait ! Mes hommes et moi, nous allons nous regrouper à Bakchias. Viens avec nous. Bayek suivit Théodoros. Bayek Comment un Grec se retrouve à défendre la cause du peuple d'Égypte ? Théodoros Ma mère était grecque, mon père, égyptien. Un jour, j'ai laissé couler tout le sang grec qui court dans mon corps et je me suis juré de débarrasser l'Égypte des crapules comme Derratos. Nous avons failli réussir. Nous avons trouvé son campement, mais ils étaient plus nombreux. Nous avons dû battre en retraite. J'ai été capturé par un convoi d'éclaireurs et battu jusqu'à ce que je révèle notre lieu de repli. Bayek Mais à la place, tu les as conduits dans un piège. Bravo ! Théodoros Je savais que mes frères me libéreraient, mais j'ignorais que le medjaÿ de Siwa serait parmi eux. Mon groupe a beaucoup de respect pour toi. Nous avons passé des années à traquer Roudjek, avant d'apprendre que tu t'en étais occupé seul. On ne peut pas dire que tu es notre allié, pourtant tes objectifs et les miens sont parfois les mêmes, non ? Bayek Oui, ce que tu dis n'est pas faux. Bayek et Théodoros arrivèrent à Bakchias, où ils repoussèrent d'autres soldats. Théodoros Nous allons nous installer ici et attendre le bon moment pour frapper. Je vais me renseigner. Rebelle Les chiens ! Ils ont envoyé des groupes d'éclaireurs. Théodoros ! Derratos a quitté le campement. Il n'est plus là. Théodoros Derratos est parti. Bon sang ! Il m'échappe encore une fois. Bayek Que faut-il faire ? Théodoros Réfléchissons. Nous avons là une occasion unique de faire d'une pierre deux coups. Nous allons attendre le retour de Derratos au campement. J'ai appris que son scribe personnel était resté en arrière, à Karanis. Si l'un de nous montre son nez là-bas, il sera repéré. Toi, ils ne te connaissent pas. Alors, ramène-nous le scribe. Il nous dira ce que nous voulons savoir. Bayek Comment le trouver ? Théodoros La nuit, il dort dans la cour. Pendant la journée, il travaille quelque part dans le temple ou sur la terrasse qui surplombe le lac. Il est habillé avec élégance et, depuis l'échec de notre attaque, des gardes l'accompagnent. Tu ne peux pas le le scribe ici. Nous, on s'occupera du scribe nous révélera les activités de Derratos. Rends-toi à Karanis et ramène-le-nous. Bayek se rendit au Sarapeion de Karanis. Bayek Le scribe a dû aller ailleurs. Il n'y a aucune trace de lui ou des gardes. Continuons à chercher. Il n'est sûrement pas loin. Bayek trouva le scribe à proximité. Scribe Est-il vraiment nécessaire de me suivre partout ? Soldat grec Ce sont les ordres du général. Nous ne devons pas te quitter. Scribe Il s'inquiète trop. Je ne risque rien. Soldat grec Derratos ne prend aucun risque. Les rebelles peuvent frapper à nouveau. Nous sommes sur nos gardes. Scribe Je vais... Voilà...Mmmh. Ça sent es-tu ? Lâche-moi...Mais qui... qui est là ?Il faut... que je leur dise d'entasser le grain. Ces prêtres sont des bons à Mmmrrrhhh. Bayek élimina les gardes. Bayek Voilà donc le scribe. Ivre mort, coupé du monde... Bayek porta discrètement l'homme sur ses épaules. Bayek Il ne tardera pas à revenir à lui. Il faut que je le ramène à Théodoros. Scribe Tu... tu ne t'en tireras pas comme ça. Bayek amena le scribe à Théodoros. Théodoros C'est lui. Bien joué. On va lui délier la langue. En attendant, nous devons préparer notre attaque. Certains de nos frères sont installés près de Soknopaiou, à l'ouest. Va les voir et attendez mon arrivée. Nous allons en finir avec ce pourri. Les rebelles interrogèrent le scribe. Rebelle Un scribe qui connaît très bien où est-il ? Scribe Je ne connais personne de ce nom ! Rebelle Ne joue pas avec nous !On va te casser les doigts. Puis les poignets. Et les bras. Scribe Non ! Faites pas ça ! Rebelle Où est Derratos ? Parle ! Scribe Je ne peux pas ! Meurtre au temple[] Bayek visita Karanis et fut attiré par une foule attroupée autour d'une scène de crime, au beau milieu de la ville. Un phylakitai dénommé Epigonos mène l'enquête. Epigonos Reculez ! Ceci ne vous concerne en rien. Continuez à... faire ce que vous faisiez. Femme 1 Un autre meurtre ! Par Amon, c'est horrible ! Femme 2 C'est le jeune prêtre du temple. Que les dieux nous protègent ! Homme 1 Qui sera le suivant ? Personne n'est à l'abri ! Homme 2 C'est ce maudit temple. Je l'avais bien dit. C'est un blasphème ! Les dieux sont en colère ! Epigonos Reculez ! En arrière ! Bayek parla à Epigonos. Bayek C'est toi, le philakitai ? Epigonos Oui. Évite de mettre les pieds n'importe où. Mon travail est déjà assez difficile comme ça. Bayek Pardonne-moi. Je suis un protecteur, ce genre de lieu m'attire. Epigonos Tu es protecteur, toi aussi ? Ah, je vois ton insigne, oui. Tu es un medjaÿ ? Et de l'ancien royaume ? Pardonne-moi. Toutes ces horribles histoires nous ont mis à cran. C'est le dernier d'une série de meurtres rituels dont ont sait qu'ils sont commis par des adeptes de Ouadjet. Pour être franc, tout ça me dépasse. Bayek Je pourrais peut-être t'aider. Ce n'est pas la première fois que j'ai affaire à un meurtre. Epigonos Tu accepterais de m'aider dans mon enquête ? Les adeptes de Ouadjet laissent souvent un message. Message que je n'ai pas encore trouvé. Nous pourrions inspecter le temple. Bayek Tu dis qu'il y a eu d'autres meurtres ? Epigonos Ce groupe d'adeptes de Ouadjet tue des acolytes des temples et des figures publiques de Karanis. Personne ne sait pourquoi. Leur prochaine victime peut être n'importe qui. Les Grecs sont terrorisés. Ils pensent que c'est le fait des Égyptiens et ils appellent au massacre. Bayek et Epigonos examinèrent l'intérieur du temple. Bayek étudia une chaise renversée. Bayek Beaucoup de sang. On a attaché quelqu'un devant la statue et on l'a torturé. Apparemment, on lui a fait de nombreuses entailles avant de le traîner dehors. Epigonos C'est sûrement ce pauvre acolyte. Il n'y avait personne d'autre ici. Mais pourquoi agir ainsi ? On peut dire qu'ils ont bien choisi leur moment. Des années de travail consacré à recouvrir ce temple égyptien mal construit. Ensuite, les retards qui s'accumulent. Et maintenant, ça. On nous presse de résoudre cette sale histoire. Mais je t'en prie, fais comme chez toi, profite du temple. Bayek regarda les pieds de la statue, badigeonnés de peinture verte. Bayek Un dieu grec qui remplace un dieu égyptien. De quoi déclencher la fureur de certains. Quelqu'un a aspergé le dieu de peinture verte. Et la tête a été recouverte. Un instant... Il y a autre chose là-haut. Bayek monta sur la statue. Bayek Le visage de Sarapis a été caché et profané avec de la peinture verte. Et on a placé ici un masque vert de Ouadjet. Ouadjet est la déesse protectrice de la Haute et de la Basse-Égypte. Quelqu'un a laissé un message très clair. Mais comment est-il monté ici en transportant tout ça ? Bayek trouva un document près de la statue. Bayek Par Amon, c'est écrit avec du sang. Encore humide ! Lettre du meurtrier Aujourd'hui, notre temple sera vengé. À bas votre maudit dieu grec ! Le sang de votre grand prêtre lavera l'affront fait à Ouadjet. Pour l'Égypte ! Pour la déesse ! Bayek Les meurtriers vont maintenant s'attaquer au grand prêtre. Il faut le prévenir. Le phylakitai doit savoir où il est. Bayek retourna parler à Epigonos. Bayek Phylakitai ! J'ai trouvé le message des adeptes. Le grand prêtre sera leur prochaine victime. Epigonos Le grand prêtre ! Par Sarapis, non ! S'il meurt, l'esprit de Karanis s'éteindra ! Bayek Il faut le trouver. Où est-il ? Réfléchis, phylakitai ! Epigonos Sa villa n'est pas loin d'ici. Je connais un endroit qui la surplombe, à bonne distance. Par ici ! Les deux hommes se mirent en route. Bayek Ce temple est la source de tous vos ennuis. C'est un affront fait aux Égyptiens. Epigonos C'est absurde ! Il a développé les activités et le commerce. Tout le monde en a profité. Bayek L'acolyte et le grand prêtre ne partagent sans doute pas ton avis. Epigonos Je n'ose pas penser à ce qui va m'arriver si le grand prêtre est tué ! Il faut faire vite ! Depuis les murs, Bayek et Epigonos virent le grand prêtre encerclé par des adeptes de Ouadjet. Epigonos C'est lui, c'est le grand prêtre ! Il est en grand danger. Tu dois aller l'aider ! Bayek Vite ! Rejoins l'entrée principale et attends mon signal. Epigonos Oui, euh... ou je pourrais rester ici et faire le guet ! Si d'autres approchent, je t'avertirai. Vas-y ! Epigonos resta sur le mur tandis Bayek alla au-devant des adeptes. Adepte de Ouadjet Ouadjet, accueille ce blasphémateur. Aide-nous à vaincre les démons grecs. Grand prêtre de Karanis C'est pure folie ! Vous ne gagnerez rien à me tuer. La Grèce et l'Égypte grandissent ensemble. Nos dieux ne s'affrontent pas. Pourquoi le ferions-nous ? Adepte de Ouadjet Blasphémateur hypocrite ! Tu as souillé notre temple et expulsé nos dieux ! Tu mérites la mort ! Bayek tua les bandits. Grand prêtre de Karanis Ils s'apprêtaient à m'immoler ! Bayek Tu ne risques plus rien. Heureusement, tu n'étais pas au temple. Tu serais déjà mort. Grand prêtre de Karanis Par Sarapis ! Ils m'auraient massacré ! Ces Égyptiens sont des démons sans âme, pas des hommes. Bayek C'est un Égyptien qui t'a sauvé, prêtre. Souviens-t'en quand tu rendras grâce. Les medjaÿ protègent tous les hommes, quelle que soit leur origine. Le grand prêtre quitta sa villa, et Epigonos accourut. Epigonos J'ai accouru dès le début des combats. Je vois que j'arrive trop tard. Merci de ton aide, Medjaÿ. Tu m'as beaucoup facilité la tâche. Bayek Tu arrives toujours au bon moment. Mais qu'est-ce que tu sais de ces bandits ? Epigonos Ce sont des Égyptiens qui n'apprécient pas la présence des Grecs. Quant à savoir d'où viennent ces crapules... Ça a dû les fâcher qu'on ose remplacer leur dieu par une divinité grecque. Bayek Je les comprends. Et je crois que le calme ne reviendra pas de sitôt. Les Ptolémées n'ont toujours fait que nous diviser. Epigonos Hélas, tu as raison. La Grèce a largement enrichi l'Égypte, mais certains refusent le progrès. Bayek Tout dépend de ce que tu appelles le progrès. Le progrès pour l'Égypte ou pour la Grèce ? Adieu, phylakitai. Et quand tu reprendras les armes, souviens-toi du medjaÿ. Au gré de ses voyages, Bayek retourna au sarapeion, en partie nettoyé. Bayek Tout le sang a été lavé, mais il reste de la peinture verte. C'est peut-être une bonne chose. Certaines choses ne devraient jamais tomber dans l'oubli. Nourrir le Fayoum[] Une habitante de Karanis appela Bayek. Femme Homme ! Il faut que je te ! Par pitié ! Je dois te parler !Homme ! J'ai besoin d'aide. Tu es le seul qui puisse m' es un medjaÿ ? Je ne peux me fier à personne ici. Je t'en prie, aide-moi !Homme ! Je dois te parler ! Bayek approcha de la femme. Femme Je t'ai vu avec le phylakitai de Karanis. Tu es un protecteur ? Bayek Oui. Qu'est-ce qui ne va pas ? Femme Je t'en prie, tu dois nous aider. Hier, mon mari a vu quelque chose de terrifiant. Des soldats ont traîné un homme sous le temple. Ensuite, il y a eu des cris ! Nous souffrons déjà de la faim et le grain manque. Maintenant, j'ai peur que les soldats emmènent mon mari. Nous ne pouvons nous fier à personne, même pas aux phylakitai. Bayek Je vais aller parler à ton mari. Dis-moi où il se trouve. Femme Il est tailleur de pierre et travaille près du temple. Mais fais attention il ne faut pas que les soldats te voient lui parler ! Bayek alla parler au tailleur de pierre. Bayek Tailleur de pierre, ta femme est venue me voir. Homme Chhhut ! Comment as-tu grimpé ici ? Par Amon, cette femme exagère. Je lui ai dit "Que peut-on y faire ?" Fais comme si de rien n'était. C'est ça. Semblant de rien. Bayek Calme-toi ! Elle a dit que tu avais vu des soldats emmener quelqu'un sous le temple. Homme Oui. Non !... Oui. D'accord, c'est vrai. Ce n'était pas la première fois, mais hier, ah... J'ai entendu des cris qui auraient réveillé les dieux ! Des cris atroces ! Maintenant, laisse-moi avant que quelqu'un ne te remarque. Fais semblant de ? Encore toi ? Non ! Va-t'en ! Quelqu'un va te voir. Le tailleur de pierre fit mine de siffloter en reprenant son travail. Bayek se mit en route vers le sous-sol du temple de Karanis. Bayek Quand on ne sait pas siffler, on se tait. Bayek s'infiltra dans les réserves souterraines de Karanis. Bayek Ça ressemble à l'endroit dont a parlé le tailleur de pierre. Bayek trouva une salle en désordre. Bayek Par Amon ! Qu'est-ce qui s'est passé ici ? Du grain était entreposé sur des étagères. Bayek Il y a ici tellement de grain alors que beaucoup de gens en manquent. Et on dirait qu'ils ont l'intention de le déplacer. C'est de la contrebande ? Bayek trouva des traces de sang. Bayek Du sang, en quantité. Ça explique les hurlements. Bayek trouva une lettre. Message du Boucher Ton paiement se trouve à l'endroit habituel, sous le Sobek qui n'est pas question de décevoir le Crocodile. Prends le bras du paysan. Dis-lui que si quelqu'un refuse de nouveau, ce sera la tête qu'on Le Boucher Bayek Un homme appelé le Boucher martyrise des paysans. Je dois le trouver. En suivant la piste du butin. Un Sobek qui baigne. Qui baigne... qui baigne dans l'eau. Un Sobek dans l'eau... Mmh... Bayek arriva à proximité du temple englouti de Pnepheros. Bayek Il y a une ruine de Sobek pas loin d'ici. Le butin du Boucher pourrait y y a des gardes. C'est sans doute le bon endroit. Le "Sobek qui baigne" doit être tout près. Bayek se faufila entre les gardes. Soldat 1 Il l'avait cherché. On ne peut pas laisser ces rats des sables d'Égyptiens s'enhardir. Allez, vite ! Cette cargaison doit passer par le dromos demain. Soldat 2 Je n'avais encore jamais coupé le bras d'un homme. Tu as vu la qualité de la découpe ? Autour de l'os, là. Du grand art. Soldat 1 Ha ha ! Ce qu'il a pu hurler. Aucun paysan n'osera plus résister, maintenant. Soldat 2 S'ils connaissaient le Boucher, ils n'y penseraient même pas. Il a eu de la chance de garder sa tête. Quand on aime la vie, on ne met pas cet homme en colère. Soldat 1 On ne devrait même pas en parler. S'il l'apprend, gare à nous. Profil bas, c'est tout. Bayek vit une statue engloutie. Bayek Une statue dans le lac. Ce doit être le "Sobek qui baigne" de la lettre du Boucher. Bayek plongea sous la statue et trouva Bayek Il y a une gravure qui représente Soknopaiou. Un village à l'ouest d'ici. Les pièces se trouvent dans des sacs utilisés pour le grain. Est-ce que ça vient d'un grenier ? Bayek trouva l'entrepôt à Soknopaiou Nesos. Bayek Beaucoup de gardes pour un simple grenier. C'est sûrement l'endroit. Si je veux des réponses, je vais devoir entrer. Bayek se faufila dans l'entrepôt, sous bonne garde. Bayek Le Boucher ne doit pas être loin. Qu'est-ce qu'ils cachent, ceux-là ? Bayek croisa d'autres soldats. Soldat 1 Il paraît qu'on lui a coupé le bras sur ordre du Boucher. J'imagine que ça fait de nous des bandits, pas des soldats. Soldat 2 Chhut, parle moins fort ! Soldat 1 Merde ! Ce n'est sûrement pas pour ça que je me suis engagé. Soldat 2 Mais c'est ce qui te nourrit. Autant t'y faire. Quand le Boucher demande quelque chose, on le fait. C'est comme ça. Bayek se débarrassa des soldats et fouilla l'entrepôt. Bayek C'est ici qu'ils cachent tout le grain. Le grain qu'ils ont volé aux familles du Fayoum. Que ces pourritures soient maudits. Je dois inspecter les lieux. Bayek trouva du grain. Bayek Encore du grain. Les riches remplissent leurs greniers alors que les pauvres ont faim. Ça doit cesser. Je dois continuer à chercher. Bayek trouva des documents sur une table. Bayek Des registres d'achat de grain. Ce que paie le Boucher ne permet pas aux paysans de vivre. Je dois découvrir où ce vautour se cache. Bayek trouva un message du Boucher à ses hommes. Message urgent du Boucher Entrepose le grain comme d'habitude. La cargaison partira dans quelques jours, alors veille à ce que tout soit prêt. Apporte le décompte final à mon bureau, en haut de la villa, où je dois corriger tes erreurs. À la prochaine, tu y laisseras ta tête. Bayek Ah, voilà. Le Boucher est dans la villa voisine. Il est temps que je parle à ce Boucher. Une échelle mena Bayek à la chambre des splendeurs. Bayek Digne d'un palais. Cette villa a été bâtie sur la peine des paysans du Fayoum. Bayek gagna la villa du Boucher, lequel était dans son bureau. Le Boucher Dès que la cargaison arrive, vous partez sur-le-champ. Nous pouvons remercier les adorateurs fanatiques de Ouadjet, à Karanis, d'avoir détourné l'attention de nous. Soldat Tout ce grain. On ne devrait pas en laisser un peu aux paysans ? Le Boucher Tais-toi et fais ce qu'on te dit. C'est ce grain qui paie la bière et les filles. Tu croyais peut-être que tu leur plaisais parce que tu es soldat ? Bayek fit irruption dans le bureau du Boucher. Le Boucher Ah, voilà le crétin qui s'est mêlé de mes affaires. Nous parlions justement de toi. Bayek Tu as volé le grain du Fayoum... affamé les gens pour de l'argent. Le Boucher Tu n'es pas du Fayoum, toi ? À ta façon de parler, tu viens d'un trou perdu. Bayek Ce grain doit nourrir les Égyptiens. Le Boucher Pauvre chien de la cambrousse. Mes ordres viennent d'en haut. Si c'est pas moi, quelqu'un d'autre le ferait. C'est les affaires. Les gens paient ce qu'ils doivent ou je leur prends. Ça n'a rien de personnel. Maintenant, je te laisse le choix tu me laisses tranquille et tu vis, ou tu meurs. Bayek D'autres pensaient comme toi. Ils ont tué mon fils. Alors tout est personnel, sale pourriture. Le Boucher fit signe à ses hommes d'attaquer Bayek et prit part au combat. Bayek Je vais te tuer ! Le Boucher Gardes ! Occupez-vous de ça ! Bayek assassina le Boucher. Bayek Puisse le Caché d'accueillir. Le Seigneur de la Douât t'attend. Malédiction de Ouadjet[] Bayek erra dans les rues dans Soknopaiou Nesos. Nanefer Écoutez-moi ! Faites tous attention ! La malédiction de Ouadjet ! Des serpents ! Près de la villa ! La nuit ! Amis Grecs ! Ne sortez pas de chez vous la nuit ! Nous avons perdu l'harmonie, une malédiction égyptienne pèse sur nous. Des serpents ! Envoyés par la déesse égyptienne ! Je les ai vus ! De mes propres yeux ! Bayek parla à Nanefer. Bayek Quelle malédiction ? De quoi tu parles ? Nanefer Les Grecs et les Égyptiens ne sont plus en harmonie. Et les dieux en sont mécontents. Je m'appelle Nanefer et je ne sais pas si je suis Grec ou Égyptien. Je suis orphelin. Bayek Plus en harmonie ? De quoi tu parles ? Nanefer La déesse égyptienne Ouadjet envoie des serpents dans les quartiers grecs, la nuit. Seuls des Grecs sont tués ! L'équilibre est brisé ! Va voir toi-même ! Au nord de la villa. Bayek Très bien. Je m'occupe de cette malédiction. Bayek se mit en route vers la villa. Bayek Ça a été plus dur que nécessaire. Un énorme fracas se fit résonna à quelques pâtés de maison de Bayek. Bayek Bon sang ! Qu'est-ce que c'était ? Les dieux grondent ! Ça venait d'un endroit au nord. C'est probablement lié à cette malédiction. Bayek arriva sur les lieux. Bayek Qu'est-ce qui s'est passé ? Il faut que je me renseigne. Bayek découvrit le corps carbonisé d'un homme au seuil de sa porte. Bayek Cet homme s'est retrouvé coincé et il est mort dans l'incendie. Le bâtiment est très abîmé. Impossible d'aller plus loin. La piste mène vers l'extérieur. Je devrais aller voir dans la cour. À quelques mètres de là, Bayek trouva un deuxième corps. Bayek Ouh... Ca sent la chair brûlée. Une jarre trônait au milieu de la cour. Bayek Cette jarre n'a rien à faire ici. Et ça bouge à l'intérieur ! Bayek brisa la jarre, de laquelle jaillit un serpent. Bayek Ah ! Un serpent ! Les jarres ont servi à les transporter. Bayek parla à un témoin. Bayek Homme, tu as vu ce qui s'est passé ? Homme C'est la malédiction de Ouadjet ! Un crétin et ses amis ont festoyé au dromos. Je lui ai dit "C'est un lieu sacré, il ne faut pas y manger !" Qu'est-ce qu'il espérait cet idiot ? Bayek Et tu crois à cette malédiction ? Homme Vous, les Égyptiens, vous avez vos dieux. Nous les Grecs, on a les nôtres. Tout ce que je sais, c'est qu'il ne faut en fâcher aucun. Bayek parla à un deuxième homme. Sheshanka Encore un de ces étrangers, par Ouadjet. C'est le troisième cette semaine. Ces bons à rien de Grecs l'ont mérité, si tu veux mon avis. Mais qu'est-ce que j'en sais ? Je ne suis que le pauvre Égyptien méprisé qui nettoie derrière les pourritures. Bayek Attention à ce que tu dis ! Des gens sont morts ! Il faut que j'aille voir. Sheshanka La seule chose à voir, mon fils, c'est la couleur de ta peau. Bayek Ce qu'il nous faut, c'est l'harmonie. Plus de jugements insensés. Sheshanka Ecoute, certains d'entre nous ont construit un oratoire dans une grotte, sous les vestiges du grand temple. Tu devrais venir vénérer Ouadjet avec nous. Les Égyptiens doivent se serrer les coudes. Bayek Je viendrai peut-être, après avoir inspecté les lieux. Senu mena Bayek au terrier de Ouadjet. Bayek Ces jarres sont identiques à celles que j'ai vues dans le quartier grec. Bayek Ils élèvent des serpents ici. Ah, je hais les serpents ! Les serpents sautèrent de leurs jarres pour attaquer Bayek. Bayek Argh ! Encore des serpents ! Pourquoi toujours des serpents ? Bayek se débarrassa de ses agresseurs et découvrit un autel au fond de la grotte. Bayek Un oratoire dédié à Ouadjet, la déesse serpent. Bayek trouva une lettre sur les lieux. Lettre du gardien Notre plan porte ses fruits. Certains Grecs parlent déjà de quitter le Fayoum. D'autres suivront si nous poursuivons nos vais continuer à jouer mon rôle de gardien. Continuez à vous occuper des serpents et à choisir les cibles. Il faut que les Grecs meurent, mais aucune victime égyptienne !Et pour ce chien ionien qui bégaie, emparez-vous de lui discrètement et emmenez-le à Pannouki. Je m'occuperai de lui que la seule justice qui existe est celle que nous rendons Ouadjet ! Bayek entendit des chevaux arriver devant la grotte. Bayek Si j'en crois ces bruits, je n'aurai pas à chercher le gardien. Il m'a déjà trouvé. Sheshanka Il est à l'intérieur ! Tuez-le quand il sortira ! Il ne doit pas s'enfuir ! Bayek affronta les fidèles de Ouadjet. Bayek Gardien ! Ces serpents étaient les tiens ! Sheshanka Tu es au service des Grecs ? Approche, espèce d'esclave des Ioniens. Obéis à ton maître et couche-toi comme un bon chien. Je me bats pour l'Égypte ! Tu te bats pour qui, toi ? Bayek Je ne sers personne et je me bats pour tous. Bayek assassina Sheshanka et ses hommes, puis se mit en route vers le repaire de Pannouki. Bayek Voilà ce que Ptolémée a fait de l'Égypte un pays sans équilibre marqué par la haine et le chaos. Je vais au moins pouvoir sauver l'otage. Il est retenu à Pannouki par les hommes du gardien. Ce gardien exploite la déesse pour tuer des Grecs. Pourquoi une telle haine ? Aya en serait triste. Nanefer avait raison malgré tout. L'Égypte n'est plus en repaire du gardien doit être devant. Bayek infiltra le repaire. Bayek Argh. L'odeur de la chair pourrie. Fidèle de Ouadjet 1 Qu'est-ce qui va arriver à ce crétin de Grec qui bégaie ? Fidèle de Ouadjet 2 Il sera sacrifié à Ouadjet quand le gardien arrivera. Fidèle de Ouadjet 1 Un sacrifice de sang ? Les prêtres n'en font plus depuis longtemps. Fidèle de Ouadjet 2 Nos ancêtres suivaient le bon chemin avant d'être corrompus par de fausses lois. Voilà pourquoi Ouadjet nous a abandonnés à ces chiens de Grecs. Fidèle de Ouadjet 1 Au moins, il ne risque pas de s'enfuir. Tu l'as frappé si fort qu'il baigne dans son sang. Il ne peut même plus se lever. Fidèle de Ouadjet 2 Ha ha ! Idiot de Grec ! Il ne l'avait pas volé. Bayek examina le repas des bandits. Bayek Des fruits, du grain, du vin. Sans doute des cadeaux du gardien à ses hommes. Bayek trouva une idole. Bayek Un autre oratoire dédié à la déesse Ouadjet. Bayek trouva plusieurs documents sur les lieux. Lettre d'un fils Père,Aujourd'hui, j'ai onze ans et j'écris cette lettre tout seul !Cela fait deux crues que je ne t'ai pas vu. Tu me manques, mais je sais que tu nous protèges. Mère dit que tu combats des chiens d'Ioniens. Je ne sais pas ce que ça veut dire, mais elle passe parfois toute la journée à prier pour que tu remportes la jour, quand je serai plus vieux, j'irai les combattre avec toi ! Je suis très fier d'être ton fils. Reviens vite à la Hymne à Ouadjet Tu es exaltée,Ô Puissante,Maîtresse des deux royaumesTu guides Horus de ton œilÔ Serpent Uraeus,qui diriges toute l'ÉgypteSouveraine de milliersVengeuse sacréeQue ton réveil soit paisible Bayek trouva Nanefer. Bayek Tu peux te lever ? Nanefer Loué soit Sarapis, tu es là ! Je ne crois pas. Ils m'ont battu. Bayek Ne bouge pas. Je vais te porter. Bayek mit Nanefer en sécurité à l'extérieur du repaire. Bayek Tu peux marcher ? Nanefer Ils m'ont battu ! Ils m'ont battu parce qu'ils croyaient que j'étais Grec ! Bayek Attends, dis-moi, tu ne bégaies plus ? Nanefer J'avais peur quand je t'ai rencontré. Quand j'ai peur, je bégaie. Bayek Décidément, on ne peut se fier à rien ! Peu m'importe, tu es en vie, Nanefer. Tu peux être heureux. Nanefer Je suis vivant, mais l'Égypte n'a plus d'équilibre. Toi, Medjaÿ, tu sais que le droit assure l'harmonie entre les peuples. Puisse Sarapis tous nous unir. Bayek quitta Nanefer. Bayek C'en est fini du culte du gardien. Mais Nanefer a raison. L'Egypte est sans équilibre. Et c'est à cause de l'Ordre des Anciens. Attaque de rebelles[] Bayek trouva les rebelles à l'ouest de Soknopaiou Nesos. Bayek Vous êtes les hommes de Théodoros ? Rebelle 1 Oui. Et toi, qui es-tu ? Rebelle 2 C'est l'homme de Siwa ! Bayek Je viens de sa part. Il nous rejoindra bientôt avec des instructions. Rebelle 1 Bien ! Les soldats sont épuisés, mais des renforts ne tarderont pas à arriver. Viens. Bayek et les rebelles attendirent la nuit. Rebelle Théodoros ! Théodoros Affûtez vos lames et aiguisez vos flèches. Derratos sera au campement avant le lever du soleil. Théodoros s'adressa à Bayek. Théodoros Tu viens avec moi. Mais n'oublie pas il est à moi ! Bayek Quel est ton intérêt là-dedans ? Tu t'intéresses plus à lui qu'à cette guerre. Théodoros Mon père cultivait des figues dans le Fayoum. Les meilleures. Les Grecs l'ont soumis à l'impôt. Un Égyptien n'a d'autre choix que de payer. Une année, la récolte a été si mauvaise que mon père n'a pas pu verser son dû. Derratos a cru qu'il mentait et il a mordu dans un fruit pour le prouver. Il s'est retrouvé la bouche pleine de vers. Ça a fait rire ses hommes, mais Derratos était furieux. J'ai vu mon père se faire pendre à l'un de ses propres arbres avant d'être dévoré par toutes les bêtes de la région. Derratos incarne l'injustice. C'est lui qui a fait de moi ce que je suis. J'ai besoin de toi, Bayek. Un rebelle s'écria. Rebelle Une trirème ! Théodoros C'est pour cela que les dieux nous ont réunis. Aujourd'hui, justice sera faite. Bayek et les rebelles chevauchèrent en direction du campement de Derratos. Théodoros Pour l'Égypte ! Rebelle 1 Pour ton père, Théodoros ! Rebelle 2 Derratos doit mourir ! Rebelle 3 Tuez-les tous ! Rasez le campement ! Le groupe prit d'assaut le camp des trirèmes ensablées. Théodoros Tu ne peux plus fuir, Derratos. Affronte-moi ! Derratos En voilà un qui connaît mon nom. Bien ! Je vais te fendre le crâne ! Théodoros Tu ne te souviens pas, ordure ? Mais ça va te revenir, crois-moi ! J'attends ça depuis si longtemps ! Tu dois mourir ! Allez ! Rebelle 1 Tue-le, Théodoros ! Rebelle 2 La Douât sera surpeuplée ! Rebelle 1 Aucun ne doit repartir vivant. Rebelle 3 Ne nettoyez vos lames que quand ils seront tous morts. Les rebelles vinrent à bout de tous les soldats à l'exception de Derratos, qu'ils traînèrent au-devant de Théodoros. Ce dernier lui montra une figue. Théodoros Tu te rappelles, maintenant, hein... Théodoros enfonça le fruit dans la bouche de Derratos. Théodoros Puissent les Champs de roseaux ne pas s'ouvrir à toi. Un rebelle confia une jarre d'huile à Théodoros, qui la vida sur Derratos, lequel prit alors la fuite. Le chef rebelle enflamma alors une flèche qu'il alla planter dans le dos de Derratos, qui périt immolé par les flammes. Rebelle Gloire à Théodoros ! Théodoros Derratos est mort. Enfin. L'esprit de mon père est en paix. Partons. Une longue route nous attend. Bayek parla à Théodoros. Bayek Un autre tyran est mort. Tu as obtenu vengeance, Théodoros. Cela en valait la peine ? Théodoros Ha, je me demandais la même chose. Je n'ai pas rendu visite à la tombe de mon père depuis que Derratos l'a tué. Je lui devais justice. Et aujourd'hui, c'est fait. Merci, Bayek. Quel dommage qu'il reste si peu de medjaÿ. Ta réputation te précède. Bayek Garde tes bénédictions. Il y aura d'autres combats à mener. Théodoros Oui. Puissent nos victoires se rebelles s'en souviendront, de cette journée. Merci, et moi, nous partageons désormais une histoire, Medjaÿ. Bayek raccompagna les rebelles à leur campement. Rebelle 1 C'est enfin terminé. Nous avons réussi. Rebelle 2 Je suis content d'avoir vécu assez longtemps pour voir ce jour. Rebelle 1 Derratos terrorisait cette région. Rebelle 2 Et Théodoros le savait mieux que quiconque. Mon seul regret est que nous n'avons pas tué ce chien plus tôt. L'épouse[] Alors qu'il se trouvait à Soknopaiou Nesos, Bayek remarqua une jeune femme se tenant au bout d'une falaise, prête à sauter. Bayek Cette jeune femme se tient au bord de la falaise. Je ferais bien d'aller voir. Bayek s'approcha de la jeune femme. Tuaa Qui es-tu ? Que viens-tu faire ici ? Recule ou je saute ! Tu n'es pas le premier à essayer de me raisonner ! Bayek Du calme. Ça ferait une longue chute, même pour moi. Tuaa Peu importe. Plus rien n'a d'importance. Un scorpion a tué mon mari. La vie n'a plus rien à m'offrir. Bayek Tu pourrais retrouver ce scorpion qui l'a tué et le tuer. Tuaa Tu te moques de moi, ou tu aimes te montrer cruel ? Bayek Un rire amer vaut mieux que la mort. Pourquoi tu ne t'écartes pas du bord ? On pourrait parler. Tuaa Je ne sais pas quoi dire. Bayek Parle-moi de ton mari. Tuaa Nous venions ici observer les hérons. Un couple avait fait son nid dans cet arbre. Nous les regardions apporter du poisson à leurs petits. Nous rêvions d'avoir des enfants, nous aussi. Bayek Et tu es triste parce que vous n'en avez pas eu. Tuaa Je ne te trouve pas très doué, Medjaÿ. Tu ne sais pas comment me réconforter. Bayek Rien ne pourrait vraiment te réconforter. Mais, il y aura demain. Et le jour suivant. Un jour après l'autre... Tuaa Oui, ce que tu dis est vrai. Mais je ne crois pas en être capable. Bayek Je voudrais te montrer quelque chose. Je reviendrai. Essaie de ne pas sauter. Bayek quitta la jeune femme. Bayek Il y avait des hérons près d'ici, du côté de cet arbre. Bayek se procura une plume de héron. Bayek J'ai ce qu'il me faut. Je devrais offrir la plume à cette femme. Bayek retourna auprès de la jeune femme. Tuaa Attention ! C'est escarpé. Bayek Tu t'en inquiètes, maintenant ? J'ai quelque chose pour toi. Bayek offrit la plume de héron à la jeune femme. Bayek Tiens, c'est pour toi. Tuaa Une plume de héron ? Pourquoi ? Bayek C'est un rite de Siwa. Pour nous, les plumes comptent beaucoup. À notre mort, Anubis pèsera nos cœurs face à la plume blanche de Maât. Le tien. Le mien. Celui de nos proches... Tuaa Je crois que j'ai compris. Cette plume est pour l'autre monde. Bayek Le moment venu, ton mari te retrouvera dans les Champs de roseaux. Mais à quoi bon t'y précipiter ? Il préférerait que tu vives et que tu sois heureuse. Tuaa Oui, tu as raison. C'est ce qu'il voudrait. Merci beaucoup pour ce cadeau. Bayek Remercie-moi en me montrant comment redescendre. Tuaa D'accord, Medjaÿ. Tu as gagné. Par ici. Bayek et Tuaa entamèrent la descente. Tuaa Désolée. Je dois paraître puérile. Bayek Crois-moi. Non. Je comprends ton chagrin. Tuaa C'est pour ça que tu as su quoi dire, n'est-ce pas ? Toi aussi, tu as perdu quelqu'un ? Bayek Qui n'a pas perdu un proche à cause des Ptolémées ? Tuaa Le chagrin s'efface ? Bayek Il s'estompe. Mais tu ne seras plus jamais la même. Tuaa Oui. Ça, je le sais déjà. Bayek Comment tu t'appelles ? Tuaa Mon nom est Tuaa. Je ne suis pas d'ici. Je viens de Krokodilopolis. Bayek Je suis Bayek de Siwa. Qu'est-ce que tu fais à Soknopaiou Nesos ? Tuaa Tu es de Siwa ? Je m'en doutais. Tu es gentil. Comme ceux de ton peuple. Je n'ai pas voulu passer ma vie à tisser et à coudre pour mon père. Un jour, avec mon futur mari, nous avons fui. Nous n'avions pas grand-chose, mais nous avons vécu heureux ici. Bayek Tu pourrais rentrer dans ta famille. Tu dois lui manquer. Tu seras de nouveau heureuse. Tuaa Je ne veux pas repartir coudre des tapis. D'ailleurs, mon père ne me pardonnera jamais mon départ. Bayek Peu de pères refusent d'accueillir des enfants qu'ils croyaient perdus. Alors qu'ils étaient redescendus, trois léopards attaquèrent Bayek et Tuaa. Tuaa Bayek, des léopards ! Bayek Reste en arrière ! Bayek élimina les prédateurs. Tuaa Loué soit Sobek ! J'ai cru que notre heure était venue ! Bayek Tu es blessée ? Tuaa Non, mais j'ai eu très peur ! La mort fait moins envie quand on la voit en face. Je crois que j'ai envie de vivre. Bayek Maintenant tu veux vivre ! Tant mieux. On ferait mieux de partir avant que les carcasses attirent les hyènes. Tuaa Tu veux bien me conduire aux quais ? Bayek Tu sais où tu vas aller ? Tuaa Je vais trouver le scorpion qui a tué mon mari ! Ha ha ha ! Non, je sais ce que je vais faire. Je vais aller au sud, peut-être même retourner à Krokodilopolis. J'ai toujours rêvé de travailler au théâtre. Et j'ai beaucoup trop de souvenirs ici... Bayek N'oublie pas ta famille. Quoi que tu en penses, tu manques à ton père. Bayek accompagna Tuaa sur les quais. Bayek Nous y sommes. Ça va aller ? Tuaa Merci, Bayek. Je vais garder cette plume et la peser face à mon cœur. Allez, va jouer les héros. Bayek Veille sur toi, mon amie. Tuaa Va sauver le monde, Medjaÿ. Les voyages de Bayek le menèrent à Krokodilopolis. Là-bas, il retrouva Tuaa, désormais comédienne. Tuaa Le scorpion attaque. Le scorpion mord. Je vois l'obscurité visage autrefois bien-aimé vire au gris, à la plus grande que la mort, le dard et le poison qui plume lumineuse, dorée et blanche, pour Maât et sa chemin est ardu et je grimpe, je grimpe, vers le sommet, je vois... je vois le nid fais un pas, je tombe, je tombe et j'atterris en est cette douleur ? Ah oui, c'est vrai. Le moignon de mon innocence perdue est une lourde tristesse, et je reste éveillée tandis que dort le monde tout ça n'est rien. Tout va bien. J'aurais seulement aimé que l'amour qui s'est éteint ne trouble pas mon sommeil par les souvenirs qu'il m'a là lors de mon trépas. Si j'ai survécu aux terribles larmes, j'ai péri dans la tranquillité. Seul Horus a pleuré, la mort n'est que justice. Bayek salua Tuaa. Bayek Bonjour. Je vois que tu joues dans les rues. Tuaa Bayek ! Pas vraiment. Je trouve simplement la lecture apaisante. Ça m'aide. Bayek Je suis heureux de l'entendre. Tuaa Je n'ai pas encore trouvé le courage d'aller voir mon père. Un pas à la fois. Je dois partir. J'ai une autre lecture. Un texte sans prétention. Alors sois indulgent ! Bayek Je ne te promets rien. Au revoir, mon amie. Les faux de Siwa[] Un homme aborda Bayek alors qu'il se trouvait à Euhemeria. Homme Je vois que tu portes les marques de Siwa. C'est un authentique insigne de medjaÿ ? Dis-moi, quel est ton prix ? Bayek Je viens de Siwa. Et il n'est pas à vendre. Homme Tout est à vendre, ici. Tu devrais aller au marché de la vallée, à l'est. On y trouve des trésors de Siwa. Pas les copies habituelles. Des choses authentiques. Bayek J'aimerais rencontrer des gens vendant d'authentiques trésors de Siwa. Homme Tu es sûr de ne pas vouloir vendre cet insigne ? Peu importe. Cherche l'étal sous les nids d'oiseaux. Il devrait te plaire. Bayek explora le marché de la vallée. Homme Tu as entendu parler du nouvel étal vendant des trésors du temple de Siwa ? Femme D'un temple ? Tu es fou ? Qui voudrait acheter des objets volés à un dieu ! Attends, ils sont authentiques ? Homme D'après toi, pourquoi sont-ils si chers ? Je serais prêt à donner ma vie pour un ânkh d'Amon ! Bayek trouva l'étal de Siwa, tenu par une petite Kenthap. Kenthap Bienvenue ! Nous avons de nombreux trésors à vendre. Veux-tu les voir ? Bayek examina une statuette mise en valeur sur une table. Bayek C'est censé être authentique, mais c'est un faux. Et de qualité assez médiocre. Kenthap Ça n'est pas faux, c'est vrai ! Tu veux voir ? Bayek parla à la petite marchande. Bayek C'est ta boutique ? Kenthap Oui, elle est à moi ! Beaucoup de trésors uniques de Siwa, loin d'ici ! Pas faux ! Pas faux ! Bayek Tu as quelque chose de… vrai ? Je doute que ce soit tes plus belles pièces. Kenthap Tu mens ! Elles sont vraies ! Les plus chères sont à mon campement. Je peux te conduire. C'est pas loin d'ici. Tu me suis. Bayek emboîta le pas. Kenthap Cet insigne de medjaÿ n'est pas très bon, tu sais. On en a des meilleurs. Tu veux voir ? Bayek Tes autres trésors, ce sont aussi des faux ? Kenthap Ils sont pas faux, je t'ai dit ! Ah, comment tu as su ? Mes trésors ne sont pas vraiment vrais, mais pas vraiment faux non plus ! Et ma mère, elle, elle en a des vrais. Bayek Hé, j'ai un secret. J'ai été medjaÿ à Siwa. Les vrais trésors, je les ai vus. Kenthap Ah, pas juste ! Je les ai faits moi-même, tu sais. Et personne n'a rien vu ! Bayek Ne t'en fais pas, tes faux sont très réussis. Je ne dirai rien. Kenthap Ils sont pas faux, je t'ai dit ! Tu es vraiment un medjaÿ ? Peut-être que toi, tu es faux ! Bayek Je te trouve bien effrontée. Allons plutôt voir ce qu'a ta mère. Kenthap On va suivre le canal. Bayek Passe devant. Je vais faire semblant. Kenthap Ça, ça ne veut rien dire ! Les hurlements d'une femme agressée par des bandits se firent entendre. Kenthap Ma mère ! Oh, non, qu'est-ce qu'on peut faire ? Il y a un problème ! Bayek N'aie pas peur. Tu as de la chance, je suis un vrai medjaÿ. Reste ici et cache-toi. Bayek approcha les bandits. Bandit Les faux trésors, c'est notre force. Les brigands du faux, ici, c'est nous. Donne ton argent et on te laissera la vie. Femme Il ne me reste plus d'argent ! Tout a été donné. Allez-y, regardez. Je n'ai plus rien. Bayek affronta les bandits. Bayek J'ai une belle épée. Tu veux voir ? Bandit Par Hadès, qui es-tu, toi ? Bayek se débarrassa des brigands et libéra la mère de Kenthap. Femme Prends ce que tu veux. Comme je leur ai dit, je n'ai pas d'argent. Mais j'ai de nombreux trésors de Siwa. Kenthap Mère, c'est pas un brigand ! C'est mon ami. Merci de nous avoir sauvées. Tu dois être pour de vrai. Pardon d'avoir dit que tu étais faux. Femme Il nous a sauvées ? Alors, il faut le récompenser. Nous remercions toujours les gens généreux. J'ai quelque chose… Voilà. C'est une authentique imitation de khépesh de Siwa. C'est très rare, on n'en fabrique plus. Prends-le, avec notre gratitude. Kenthap Mère, il sait déjà que… Bayek Merci. Je suis honoré. Oui, je vois. Celui-là est vraiment authentique. Il n'en reste presque plus. Femme Puisses-tu vivre vieux et heureux ! L'or de Sobek[] À Euhemeria, Bayek s'approcha d'un prêtre frappant un jeune homme sur la place publique. Prêtre de Sobek Ce jeune malfaiteur a profané les dieux. Son châtiment sera un exemple et une expiation ses mains pour le vol, sa langue pour le mensonge. Novice de Sobek Mais je dis la vérité ! Prêtre de Sobek Silence, mon enfant ! Je t'interdis de parler ! Bayek Prêtre, qu'a fait ce garçon pour mériter ça ? Prêtre de Sobek Cela ne te regarde pas. Va-t'en. Ce garçon n'aura que ce qu'il mérite. Novice de Sobek Je sers Sobek ! Je sers Sobek ! Je suis son esclave ! Bayek Toi ! De quoi t'accuse-t-on ? Novice de Sobek J'étais chargé de transporter deux Sobek en or à Krokodilopolis. Mon bateau a coulé à la sortie du port, près du phare. J'ai failli me noyer. Les statues ont coulé. Je ne les ai pas volées ! Prêtre de Sobek Silence ! Et toi… Arrière, paysan ! Bayek Eh, ne me menace pas ! Je suis un medjaÿ. Si ce garçon dit la vérité, je trouverai tes Sobek en or. S'il a menti, son sort est entre tes mains. Bayek se mit à la recherche des Sobek en or. Bayek Je dois aller examiner l'octarème. Prêtre de Sobek Voler un dieu est le plus grand des blasphèmes ! Aucun châtiment n'est trop sévère pour une telle transgression ! Sobek juge les profanateurs sans délai ! Ses nombreuses dents déchiquetteront l'impie. Ce malfaiteur est un exemple. Un avertissement à tous ceux qui s'abîment dans le blasphème. Prenez garde ! Les parjures seront jugés sans aucune pitié ! Nul n'est au-dessus des lois de Sobek. Aucun prêtre n'échappe au châtiment. Justice sera faite. Que cet exemple vous incite à l'obéissance et à la loyauté. Le châtiment de ce garçon nous enseignera la piété. Regardez dans vos cœurs. Jugez-vous avant que les dieux ne le fassent. Sobek guérit tous ceux qui croient en lui. Mais il punit tous ceux qui s'abîment dans le blasphème ! Soyez fidèles ! Versez vos offrandes. Et échappez au sort réservé à ce misérable ! Le medjaÿ monta à bord d'une octarème du blocus d'Okteres pour prendre le second. Soldat 1 Cette dernière plongée a été excellente. Le Sobek en or rapportera une fortune. Cette épave cache peut-être autre chose. Bayek Une statue en or de Sobek. Elle est magnifique. Le garçon a dit la vérité. Puis il plongea pour récupérer la seconde. Bayek Une épave récente. C'est peut-être celle-là. Bayek retrouva la seconde statue. Bayek Une statue en or de Sobek. Superbement réalisée. Comme ce garçon l'avait décrite. Je dois rapporter ces Sobek en or à cet ignoble prêtre. Bayek retourna voir le prêtre. Bayek Prêtre, j'ai trouvé tes précieux Sobek. Ton novice disait la vérité. Prêtre Ce bon à rien ne nous a apporté que des ennuis. Sa négligence lui vaudra bien d'autres châtiments. Le prêtre assomma le serviteur avec la statue en or. Bayek Ta tenue de prêtre n'est que le masque de ta lâcheté. Et par Amon, je hais les masques. Prêtre Ces affaires ne te regardent pas ! Retourne dans ton trou au fond du désert. Bayek Je suis un medjaÿ, espèce de chien sans honneur ! Prêtre C'est moi qui ai autorité ici, Medjaÿ. Gardes ! Bayek s'occupa des gardes et tua le prêtre. Bayek Ton autorité s'envole avec ton masque, prêtre. Puisses-tu marcher sur les terres de la Douât. Une fois débarrassé des gardes, Bayek s'adressa au jeune homme. Serviteur Que vais-je devenir ? Le temple ne voudra pas de moi. Bayek Sobek a mis cet or entre tes mains. Tu peux rejoindre le temple ou retourner dans ta famille. À toi de choisir. Serviteur Que Sobek guide nos pas. Bayek Quoi que tu fasses, fais-le avec honneur. L'Égypte a besoin de prêtres qui ne portent pas de masque. La maladie[] Bayek tomba sur un charnier dans les taudis d'Euhemeria. Bayek Brûler les corps ! C'est un blasphème ! Qui a fait ça ? Bayek parla à la guérisseuse. Bayek Eh, pourquoi brûle-t-on les morts ? Tu ne crains donc pas les dieux ? Leur âme sera maudite à jamais. Femme J'en suis navrée, mais je n'ai pas le choix, tu vois. Ce sont les dieux eux-mêmes qui nous ont envoyé ce fléau. Il faut brûler les morts pour sauver les vivants. Bayek Quel fléau ? Une peste a frappé ? Femme À vrai dire, je l'ignore. Des anciens sont tombés malades. Des enfants sont morts en se tenant le ventre. Ils ont agonisé à côté de leurs parents qui avaient déjà quitté ce monde. Bayek C'est un châtiment bien cruel. Même pour un dieu en colère. Femme Personne ne s'intéresse à nous. Alors toute aide est la bienvenue… Dans le Fayoum, la vie des pauvres ne vaut rien. Bayek et la guérisseuse partirent enquêter sur l'étrange maladie du port d'Euhemeria. Prêtre de Sobek Mes enfants, nous compatissons à votre faim. Tournez-vous vers Sobek, il vous vous offrira le salut. C'est une maigre pitance, mais elle garde en vie. Mangez, rendez grâce et croyez en Celui qui a les dents Seigneur des eaux peut prendre notre âme, mais nous nous réjouirons dans les Champs de roseaux !L'Éclabousseur, enfant de la grande déesse ! Celui qui a fait verdir les herbes ! Le Seigneur du Nil ! Douâ Sobek ! La guérisseuse observa l'un des morts. Femme Encore un paysan mort dont la famille sera privée de ses terres. Ils se nourrissaient à la cuisine pour miséreux, au marché. Mais des soldats les ont chassés. Les marchands grecs disaient que c'était mauvais pour le commerce. Bayek étudia l'un des cadavres. Bayek Il n'y a aucune marque du fléau sur le corps. Bayek examina la vaisselle des habitants. Bayek Ces bols sont crasseux. Qu'ont pu manger ces villageois ? Les aliments doivent être entreposés quelque part. Il faut que je me renseigne. Bayek jeta un œil aux étagères du garde-manger. Bayek Ces urnes contiennent des condiments puissants. Bayek sentit les réserves de nourriture. Bayek Bayek a un haut-le-cœur Cette nourriture est rance. Elle sent la mort. Ce serait de la folie d'en manger. Les rats ne voudraient pas de cet immonde gruau. Les épices ne sont pas là pour le goût, mais pour cacher la moisissure. Il faut que je parle à celui qui l'a préparé. Bayek reparla à la guérisseuse. Bayek Parle-moi de ce que tu manges. D'où est-ce que ça vient ? Femme Un marchand le prépare pour les pauvres. C'est pas grand-chose, mais c'est mieux que rien. Nous l'acceptons. Vas-y, goûte si tu veux. Bayek Par les dieux, non. Je ne sais pas comment tu peux avaler ça. Il faut que je parle à ce marchand. Où puis-je le trouver ? Femme Sa maison se trouve là-bas au sud du marché. Je peux t'y conduire. Bayek Allons rendre visite à ce marchand. Je te suis. Femme Que Sobek te récompense de ton aide. Bayek et la guérisseuse firent route vers la maison du marchand. Bayek Je suis passé devant des fermes prospères. Les gens semblent y vivre bien. Pourquoi y a-t-il autant de pauvres ? Femme Ah, oui. Ce sont des fermes grecques. Les Grecs paient moins d'impôts, alors ils s'épanouissent. Mais les paysans égyptiens, eux, sont peu à peu chassés de leurs terres. Bayek Que deviennent ces terres quand les paysans partent ? Femme À la mort d'un propriétaire, la loi libère ses terres. Si elles sont bonnes, les Grecs les prennent. Sinon, le désert s'en charge. Et finalement les Égyptiens meurent de faim. Beaucoup finissent dans les taudis. Bayek et la guérisseuse arrivèrent chez le marchand. Femme Voici la maison du marchand qui nous fournit à manger. Bayek Même les chats ont l'air mieux nourris que les pauvres. Femme Cette demeure n'a rien d'un taudis. Décidément, tous les Égyptiens ne sont pas égaux. Bayek Certains sont plus égaux que d'autres. Bayek et la guérisseuse entrèrent dans la cuisine du marchand. Femme C'est écœurant ! Bayek Je comprends que les gens tombent malades ! Femme Qui oserait faire ça ? Bayek Il est temps que j'aille trouver cet empoisonneur. Femme Fais-lui goûter à sa cuisine. Le marchand en question les surprit dans la cuisine, accompagné de deux gardes. Homme Que puis-je pour toi ? Tu es chez moi. Tu t'es perdu ? Bayek Tu peux m'expliquer pourquoi tu as empoisonné les pauvres. Je pense que c'est pour t'approprier leurs terres. C'est facile quand ils sont morts. Homme Tu veux parler du mal qui règne dans les taudis ? Quoi qu'on ait pu te dire, tu peux me croire, tu fais fausse route. Je fais ce que je peux pour les aider. Bayek J'ai vu ta cuisine, marchand. Je sais ce que tu fais. Et je veillerai à ce que tu sois jugé pour tes actes. Homme Oh… Je comprends. Et ça change tout. Désormais, je te considère comme un intrus. Et j'ai le droit de me protéger. Gardes ! Le marchand et ses hommes affrontèrent Bayek. Homme Nous n'en serions pas là, si tu t'étais montré raisonnable !Nous aurions pu arranger ça ! Bayek tua les gardes. Homme Où sont mes hommes ?Ce n'était que des mendiants crasseux ! Qu'est-ce que ça peut bien te faire ? Ils ne manqueront à personne !Vermine de medjaÿ ! Tu n'as aucune autorité ici !Pour qui te prends-tu ? Tu n'as pas le droit !On peut en discuter ! J'ai de l'argent ! Je peux te payer !Donne-moi ton prix ! Sois un peu raisonnable !À moi ! À l'aide ! Soldats ! Bayek assassina le marchand. Bayek Ce marchand de mort tuait les pauvres pour leurs terres. Sa cupidité était leur seul fléau. Le Fayoum vivra mieux sans lui. Les morts seront en paix. Il n'y aura plus de crémations. Des démons dans le désert[] Bayek tomba sur un message de détresse à bord de la trirème d'Hotephrès. Les disparus de Dionysias La population de villages entiers de la région de Dionysias]a disparu. On parle de dieux et de démons. Au caravansérail de Dionysias, quelqu'un en sait peut-être plus. Bayek Les populations de villages entiers de Psenhyris ont disparu. Au caravansérail, on parle d'une invasion de démons. Des démons ? Je n'en ai jamais vu. Mieux vaut aller vérifier ça. Bayek se rendit à Dionysias et aperçut un homme qui marchait le long de la route. L'homme paraissait fou. Addaya J'ai vu ces bêtes de mes propres yeux ! Des démons ! Vingt mains de haut, la langue fourchue et la peau noire. Et leur regard… Il m'a brûlé…J'ai échappé à Anubis. J'ai résisté au regard noir brûlant des démons. Puis les dieux m'ont fait danser hors de mes entraves ! Ha ha !Des sbires de Seth ! On ne peut rien contre eux ! Ils seront bientôt là. Ils arrivent. Ils arrivent… [sanglot] Bayek s'adressa au fou. Addaya Tout le monde est parti ! Les monstres les ont emportés pendant qu'on cultivait. Ah, dieux ! Sauvez-nous ! [sanglot] Bayek Qu'est-ce qui t'est arrivé ? Addaya Nous avons été attaqués par des démons. Ils ont emmené le garçon. Bayek Quel garçon ? Pourquoi personne ne les a arrêtés ? Addaya J'ai essayé… Mais je suis fermier, pas guerrier. Ce garçon était fou ! Il a cru qu'il pourrait combattre les démons. Ce n'est qu'un enfant, il est allé à la tour brisée. Je me suis en fui. Je… L'homme sanglota et s'en alla. Bayek Une tour en ruines ? Je ne peux pas laisser un enfant seul dans le désert. Je dois le retrouver. Bayek approcha de la tour. Bayek Ce doit être la tour en ruines dont parlait ce fou. Son histoire n'est donc pas entièrement inventée… Bayek se débarrassa des hyènes qui entouraient la tour, puis s'adressa au jeune homme. Bayek Mon garçon, qu'est-ce que tu fais seul ici ? Rahotep Ça, ça me regarde. Et toi, que viens-tu faire, protecteur ? Bayek J'ai entendu des rumeurs de villageois enlevés. De démons et d'un garçon disparu. Rahotep Notre village n'a pas disparu ! Nous avons été enlevés par des brigands. Il ne reste que moi. Mais je vais y retourner, pour sauver mon père. Bayek Si tu t'aventures seul dans le désert, tu mourras. Rahotep Alors, je mourrai. Je n'ai pas le choix, je dois y aller. Bayek Tu es brave, mais naïf. Le devoir d'un fils envers son père, c'est de vivre. Je ne peux pas te laisser y aller seul. Bayek et Rahotep se mirent en route. Rahotep Tu peux venir, si tu veux. Mon devoir est de sauver mon père. Bayek Tu n'es qu'un enfant, mais tu es aussi résolu qu'un homme. Ton père doit être fier de toi. Rahotep Nous devons agir vite. Le désert nous tuera si les hyènes ne le font pas avant. Suis-moi ! Les deux hommes montèrent sur des chameaux. Une tempête de sable approchait. Bayek Une tempête de sable. On n'a pas le choix, il faut l'affronter. Rahotep Je n'ai pas le temps d'attendre. Ils se mirent en route dans le désert. Bayek Ton père… tu es sûr qu'il est en vie ? Rahotep Non, mais je dois essayer. Ma mère est morte il y a de nombreuses crues. Je ne me souviens pas d'elle. J'ai été élevé par mon père. Je dois lui amener son cheval. Même s'il est mort, il en aura besoin dans l'autre monde. S'il est en vie, je le sauverai. S'il ne l'est pas, je l'honorerai par ma mort. Et nous chevaucherons côte à côte dans les Champs de roseaux. Ils pénétrèrent dans l'oasis du Désert Blanc et démontèrent près du lac, et montèrent sur une felouque. Bayek Écoute, tu dois rester ici. Ce sera dangereux, plus loin. Je vais faire tout mon possible pour sauver ton père. Rahotep C'est mon devoir de sauver mon père, pas le tien. Je ne suis pas un enfant. Je suis Rahotep de Dionysias, et je vais y aller. Bayek Moi je suis Bayek de Siwa et je refuse de te mettre en danger. Rahotep Ce n'est pas toi. C'est moi qui me mets en danger. Bayek Bon sang, Rahotep. J'aurais dû t'attacher à un arbre. Rahotep Nous venons de nous rencontrer. J'ai répondu honnêtement à toutes les questions. Je vais aller sauver mon père. Toi, rien ne t'y oblige. Tu ne peux rien m'interdire. Je ne suis pas ton fils. Bayek Tu n'as pas le monopole du devoir. Je suis un medjaÿ, mon devoir est de protéger. Rahotep Un medjaÿ ? Il n'y en a plus. Il n'y a plus que des phylakes qui pillent nos villages et tuent nos mères. Les protecteurs sont corrompus. Il faut de nouveaux medjaÿ. De nouveaux protecteurs. Bayek Ce qu'il faut, c'est que les medjaÿ et le peuple ne fassent qu'un. Rahotep Je ne comprends pas. La réponse serait la déesse ? Cléopâtre ? Bayek Je ne le sais pas moi-même. Mais quelqu'un doit poursuivre l'œuvre des medjaÿ. L'honneur et l'Égypte se meurent. Rahotep J'aurai des enfants, beaucoup d'enfants et je leur enseignerai l'honneur. Ils atteignirent le repaire des cascades du désert. Rahotep Par ici ! Couche-toi ! Nous sommes près du camp des bandits. Leurs gardes pourraient nous voir. Les deux hommes descendirent de la felouque et s'infiltrèrent. Bayek Rahotep, mon fils était comme toi. Il a mené le combat d'un homme et il en est mort. Tu veux bien rester caché. Rahotep D'accord, Bayek. Je veux bien t'écouter. Mais si tu es tué, je prendrai ta place. Tu vois la tour de guet, là-bas ? De temps à autre, les gardes quittent leur poste pour aller pisser. C'est là qu'il faut passer. Bayek Tu as le sens de la tactique. Ton père doit être fier de toi. Maintenant, reste dans l'ombre et attends. Rahotep resta caché, tandis que Bayek s'infiltrait dans le camp. Une fois qu'il eut éliminé les gardes, il trouva les villageois enfermés dans une cage. Bayek Les villageois ! Il faut y aller. Bayek libéra les villageois. Turo Il faut partir d'ici. Vite, par ici. Ils ont laissé des chevaux là-bas. Vite ! Allons-y ! Bayek escorta les villageois hors du camp. Turo Rahotep ! Tu es vivant. Rahotep Tout le monde va bien ? Où est mon père ? Turo Rahotep, je suis désolé. Les démons l'ont amené à la fosse aux crocodiles. Qui peut se mesurer à eux ? Rahotep Les démons en se saignent pas, mais eux, oui. Écoutez-moi. Chacun de vous doit la vie à mon père. Turo ! Tu te rappelles. Il s'est fait fouetter pour protéger l'honneur de ta fille ? Et toi ! Il a traversé le désert pour sauver ton père malade ! Mon père a besoin de vous. S'il vit, nous le sauverons. S'il est mort, nous le vengerons. Mais quoi qu'il arrive, nous nous battrons ! Rahotep sortit son épée pour rallier les villageois. Bayek lui posa sa main sur l'épaule. Turo Toi, tu es bien le fils de ton père. Tu as raison, Rahotep. Démons ou pas, nous serons avec toi ! Les combattants montèrent à cheval. Bayek Nous sommes prêts ? Rahotep Nous le sommes depuis le jour où ces démons ont attaqué. Nous allons sauver mon père. Puisse Amon chevaucher avec nous ! Hyah ! Homme 1 Ma lance est à toi ! Mort aux brigands du Fils de Rê ! Homme 2 Mort à ceux qui exploitent la puanteur des crocodiles ! Ils attaquèrent le campement de brigands. Bayek trouva le père de Rahotep, vivant, mais affaibli. Père Qui est là ? Qu'est-ce qui se passe ? Assez, par pitié ! Qui es-tu ? Qu'est-ce que tu fais là ? Bayek Un ami. Tu peux marcher ? Je vais te sortir d'ici. Père Je ne crois pas. Je ne vois plus. Ils m'ont torturé et aveuglé. Il y a un lieu sûr à l'extérieur du campement, un quai. Bayek déposa l'homme sur le quai. Rahotep Père ! Tu es vivant !... Qu'est-ce qu'il y a ? Père Les démons… m'ont pris mes yeux, mais ils n'ont pu me prendre mon fils. Tu m'as sauvé, Rahotep. Turo Il nous a tous sauvés ! Il a tué cinq démons de ses mains ! Je l'ai vu ! Père Rahotep, tu es devenu un homme. Tu as mérité ton cheval. Je ne peux plus montrer la voie. C'est à toi de le faire. Rahotep Père, Bayek de Siwa est avec moi. Il nous a aidés. Père Tu seras toujours un hôte d'honneur dans notre village. Ce soir, nous faisons un festin. Te joindras-tu à nous ? Bayek Ton fils est courageux. Je suis heureux de l'avoir aidé… et je doute qu'il ait besoin d'aide à l'avenir. Il saura vous guider. Quant à moi, j'ai mes propres démons à traquer. Les feux de Dionysias[] Bayek interrompit un homme dans sa prière, à bord du navire d'Hotephrès. Bayek À qui est dédié ce sanctuaire ? Homme Je prie et me recueille pour les victimes des incendies de Dionysias. Quelqu'un met le feu aux fermes. Toi, Medjaÿ, tu peux arrêter ça. Bayek Je vais essayer de t'aider. Bayek trouva une ferme incendiée dans le Fayoum. Bayek L'homme qui priait a dit vrai. Cette ferme a brûlé comme si Rê en personne l'avait ferme a brûlé comme si Rê en personne l'avait incendiée. Il n'en reste rien. Homme Un homme approche. Il est armé. Qu'est-ce qu'on va faire ? Zahra Moi aussi, je suis armée. Tu ne cours aucun danger. Calme. Bayek se présenta à l'un des paysans. Bayek Je m'appelle Bayek. Je suis un protecteur. Homme Un protecteur ? Nous en aurions besoin. Je peux te le dire. Bayek rencontra la protectrice des lieux. Bayek Je suis Bayek, un medjaÿ. Zahra Un vrai medjaÿ ? Pas un phylakitai, j'espère ! Je m'appelle Zahra. Ça, c'était ma ferme. Bayek Qui l'a brûlée ? Zahra Une horde. Ces neket iadet pourritures font tout pour nous chasser. Si j'avais été sur place, tu peux être certain que j'aurais répandu leurs boyaux au milieu de mes champs. Je dois aller prévenir mon voisin grec. Sa ferme sera peut-être la suivante. Viens avec moi. Bayek Je te suis, Zahra. Nous devons protéger la région. Zahra Oui, elle est riche et fertile. Elle mérite qu'on se batte. Comme moi ! Sa ferme n'est pas loin d'ici. Voyons si tu peux me suivre, Medjaÿ. Bayek suivit Zahra. Zahra Qu'est-ce qui t'amène dans le Fayoum ? Nous n'avons pas beaucoup de visiteurs, ici. Encore moins des medjaÿ. Bayek Je… traque des meurtriers. Zahra Alors, tu es au bon endroit. Ça grouille de chiens à tuer. Le Fayoum n'est plus la paisible oasis que j'ai connue. Bayek Quand a-t-on commencé à brûler vos fermes ? Zahra Depuis l'avènement du nouveau Ptolémée, la plupart des paysans n'ont pas pu se battre et ils ont été chassés. Ma famille fait partie de ceux qui ont résisté. Le combat est devenu notre vie quotidienne. J'ai tellement combattu que j'en ai oublié l'amour. Mais je suis une romantique. Mon père aurait voulu que je me marie et que je lui donne des petits-enfants. Par les dieux ! Moi, avec des enfants qui braillent toute la journée ! Il fallait protéger les terres, alors j'ai dû apprendre à me battre. Bayek L'Égypte a besoin de combattants. C'était une bonne décision. Zahra Et je suis douée pour casser des têtes. Bayek Paysanne et guerrière. Tu as dû voir bien des choses. Zahra Tant de choses. Nous pourrions échanger nos histoires autour d'un feu. Avec ton aide, je tomberai peut-être amoureuse. Ils arrivèrent à la villa de Bion. Bayek J'imagine que ce n'est pas ton voisin grec qui abrite ces incendiaires ? Zahra Ça simplifierait les choses, mais non. Je peux t'assurer qu'ils n'ont pas été invités ici. Bayek Reste à distance. Je vais aller… Zahra Nek Bon sang, non ! Sûrement pas ! Toi, reste à distance. Moi, je vais faire couler le sang ! Bayek Une paysanne guerrière qui provoque la mort. Bien, combattons ensemble. Bayek et Zahra infiltrèrent la villa. Zahra Maudits soient ces sales lâches ! Un bandit s'adressait à Bion. Bandit Vous nous cherchiez, on le savait. Alors on a voulu vous faire gagner du temps en venant à vous. On est là pour vous aider. Vous comprendrez quand on vous conduira aux flammes. Elles vont vous purifier. Les flammes chasseront la douleur. Tout sera consumé. Le Fils de Rê va vous libérer. Bayek et Zahra trouvèrent Bion à l'étage de sa villa. Bayek Tu peux marcher ? Bion Je… Pas vraiment, non. Les liens étaient si serrés que je ne sens plus mes jambes. Emmenez-moi avant que d'autres bandits n'arrivent ! Zahra Bion ! Mon pauvre. Bayek Je vais te porter. Allons-y. Bayek prit Bion sur ses épaules. Bayek grognement Eh bien, tu fais ton poids ! Zahra Tu veux peut-être que ce soit moi qui le porte ? Bayek déposa l'homme loin de la villa. Bion Zahra. J'ai eu si peur ! Zahra Nek Bon sang ! On ne peut pas vivre dans la peur ! Tu dois te battre ! Bion Tu es vraiment un cadeau des dieux, Zahra. Je parle de toi à tous mes amis grecs, la paysanne guerrière. Zahra Nous devons trouver le repaire des bandits. Bion Je sais peut-être où il est. Mes serviteurs ont vu des cavaliers remonter du Désert blanc. Il n'y a rien d'autre que des ruines, là-bas. Et ils ont parlé du "Fils de Rê". Je pense que c'est leur chef. Zahra Fils de Rê ? Il sera bientôt fils de rien. Il est temps de prendre la route du désert, Bayek. Bayek Très bien, allons-y. Bayek et Zahra firent route vers le Désert blanc. Bayek Prête à combattre ces brigands ? Zahra Bon sang ! Par Anubis, ce que j'aime le désert ! Il me fascine. Depuis toujours. La première fois que je suis venue ici, j'ai pleuré comme une gamine. Sans savoir pourquoi. Mon père m'a regardée et il m'a traitée d'idiote. Bayek Le désert révèle ce qu'il y a d'enfoui en nous. Zahra Oui. Il y fait froid, la nuit. Bayek Une combattante comme toi ne doit pas manquer de prétendants. Tu n'as jamais songé à fonder une famille ? Tu n'as personne dans ton cœur ? Zahra Je me bats sans cesse. Mais peut-être qu'un medjaÿ pourrait changer les choses. rire Bayek C'est une invitation… Zahra repéra des ruines enfouies dans le sable. Zahra On dirait des ruines, là, devant nous. Zahra et Bayek infiltrèrent les ruines occupées par des bandits. Bandit 1 Tu sais que le Fils de Rê est fou, hein ? Bandit 2 Lui ? Parce qu'il n'est pas comme tout le monde ? Il nous a ouvert les yeux ! Il ne nous a jamais menti. Et il ne vole rien dans les fermes. Bandit 1 Mais il a été capturé. Bandit 2 Le Fils de Rê ne renoncera jamais, et nous non plus. Tu ne sais pas ce qu'on lui a fait ? Et à sa famille ? Je vais te le dire. On a brûlé sa ferme sans raison. Sa famille est morte sous ses yeux ! Bandit 2 C'est pour ça qu'il déteste les fermiers encore plus que les soldats. Ils sont restés les bras croisés, à regarder. Eux aussi, ils brûleront, l'un après l'autre. Bandit 1 Mais ils vont l'exécuter maintenant. Qu'est-ce qu'on va faire ? Bandit 2 Il nous a dit que ça arriverait. Nous savons ce qu'il faut faire. Des restes humains était adossés à l'un des murs, accompagnés d'un message. Notre espoir dans la mort Le fils de Rê est un fanal qui éclaire le chemin menant à un nouvel ordre. Sa sagesse passe parfois pour de la folie, mais il a vu le monde tel qu'il est. Il ne cherche qu'à éclairer et purifier les aveuglés. Nous avons accordé à beaucoup d'autres la bénédiction de Rê, et la désirons aujourd'hui pour nous-mêmes. Au grand jour lumineux de son retour, nous nous transcenderons avec lui, comme il nous l'a promis. Le feu purificateur de Rê brûlera en et à travers tous. Bayek C'est pure folie ! Ils se sont tués pour rendre honneur à leur chef. Bayek trouva des jarres d'huile. Bayek De l'huile, et en grande quantité. C'est comme ça qu'ils allument les incendies. Bayek examina les offrandes au pied de la statue de Sobek. Bayek Des vieux souvenirs, des babioles. Personnels, on dirait. Et tous portent la marque du feu. Bayek assassina le chef des bandits et trouva un message sur son cadavre. La bénédiction de Rê Mes petits enfants, nous vivons une époque impie. Vous le voyez. Ce monde est perdu, mais je vais le faire brûler. Ma mort est ma transcendance. Soyez sans crainte, les dieux ne meurent pas. Ils n'abandonnent pas et ne sont pas déchus. Je ferai ce que vous ne faites pas. Tous verront une couronne prendre sa place à mon retour, le bras du soleil, le fils de Rê. Bayek Ce n'était pas leur chef. Le Fils de Rê, leur véritable chef, a donné des ordres depuis sa prison. Il est détenu par des soldats, dans un caravansérail non loin d'ici. C'est lui qui a ordonné les incendies. Il se prend pour un dieu, il se croit invincible. Zahra Dans ce cas, nous allons saigner ce neket iadet pourri et prouver qu'il a tort. Ils quittèrent le désert. Zahra Tu sais te battre, Bayek. Bayek Tout comme toi. Tu as bien su t'entraîner. Zahra Les brigands considèrent ce Fils de Rê comme un dieu ? Comment les en a-t-il persuadés ? Fils de Rê ? Non seulement c'est idiot, mais ça fait froid dans le dos. Bayek J'ai déjà vu ça. Si tu veux vraiment croire en quelque chose, tu croiras en n'importe quoi. Et tu feras n'importe quoi. Ils arrivèrent au caravansérail de Dionysias. Bayek Zahra, ne discute pas, cette fois. Il faut que je m'en occupe seul. Zahra Arrête de me parler comme ça, Bayek ! Il n'est pas question que j'attende ici pendant que tu te bats. Bayek Écoute, ce sera mieux comme ça. Ce sera plus facile pour moi d'y aller seul. Zahra Très bien. Comme tu voudras. Je ne serai pas loin. Bayek infiltra le caravansérail et aperçut le Fils de Rê dans sa cage. Fils de Rê Je dormais enfoui dans le sol, mais aujourd'hui, je sors de ma prison de terre. Soldat égyptien 1 Cet homme n'a plus vraiment toute sa tête. Tu as vu ses yeux ? Tu crois sincèrement qu'il est le Fils de Rê ? Soldat égyptien 2 Il est fou et dangereux. Mais il a sa propre armée. Ses hommes font tout ce qu'il demande. Ce qui m'inquiète, c'est ce qu'ils vont faire maintenant. Soldat égyptien 1 Il réussit à leur faire passer des messages. Un homme ordinaire le peut-il ? Si c'est un dieu, ce n'est pas une cage qui l'arrêtera. Il y est toujours, au moins ? Soldat égyptien 2 Je viens de finir ma ronde. Il est bien là. Le capitaine aimerait l'exécuter, mais il est protégé en haut lieu. Soldat égyptien 1 Alors, il va falloir tuer ses partisans avant qu'ils ne nous tuent. Bayek s'approcha de la cage du Fils de Rê. Fils de Rê Je vis. Je hume l'air. Je sens le sol sous mes pieds. Je grandis sans suis l'œuf. Je grandis et j' suis le premier-né de Rê, la lumière du ciel. Je respire le pouvoir, sous les entrailles du ciel, sur l'épaule de l' souffle, tel un enfant, s'accroche à mes narines. Je suis l'œuf bleu. Je suis l'oiseau de feu. Bayek ouvrit la cage du Fils et Rê et l'y assassina. Il eut une vision de sa cible au sommet d'une pyramide, éclairé de mille feux par le soleil. Bayek Tu meurs facilement pour un dieu. Fils de Rê Je ne suis personne. Personne. Mais lorsque le Fils de Rê se tient sur la montagne et dit "Faites-le !", il est obéi. Bayek Nek Bon sang ! Tu leur as dit de tuer. Fils de Rê Je ne regrette rien. Bayek a-t-il des regrets ? J'ai perdu ma famille. Tu as perdu ta famille. Pour nous, il n'y a plus de limite. Bayek Non, nous sommes différents. Tu as brûlé des fermes. Tu as tué des innocents. Tu es fou. Fils de Rê Hypocrite ! Tu peux entasser un millier de cadavres devant moi. Je resterai le même. Le monde va brûler ! L'Ordre ne peut le sauver ! Et tu brûleras avec, Medjaÿ… Le Fils de Rê se consuma. Bayek Puisses-tu marcher sur les terres de la Douât. Bayek trempa une plumes de héron dans le sang de sa victime. Bayek Il est mort. Je dois l'annoncer à Zahra. Bayek trouva Zahra. Bayek Le Fils de Rê est mort. Ça m'a paru étrange. Sa folie était presque sensée. Zahra Si tu la regardes d'assez près, toute folie… recèle une logique. Bayek Qu'allez-vous faire maintenant ? Il n'y aura plus d'incendies. Vos fermes sont sauvées. Zahra Je ne sais pas. Par contre, j'ai faim. Allons, retournons à la ferme festoyer en paix. Bayek C'est une invitation ? Zahra C'est toi, le medjaÿ. À toi de me le dire. Ma porte est ouverte et mon fruit est sucré. Quelque temps plus tard, Bayek retrouva Zahra à Philoteris. Bayek Zahra ! Comment vas-tu ? Zahra Bayek, tu m'as manqué ! Je n'ai cessé de raconter les exploits du medjaÿ de Siwa. Bayek Très drôle. Et moi, je n'ai cessé de rêver de Zahra, la paysanne guerrière. L'héroïne qui a sauvé Dionysias du Fils de Rê. Zahra Heureuse de faire partie de tes rêves. J'y suis à ma place. Bayek Tu as pu faire le festin dont tu avais envie ? Zahra Naturellement. Mais sans medjaÿ avec qui le partager. Les dieux sont revenus dans nos fermes, Bayek. Et toi, tu reviens pour festoyer avec moi ? Bayek Ha ha. C'est toi, l'héroïne. À toi de me le dire. Le champion[] Deux hommes se battaient à côté de l'arène de Krokodilopolis. Homme Hilarus, vieux sac de grain, tes jours sont comptés ! Hilarus Ah, t'inquiète pas, il m'en reste assez pour te régler ton compte ! Le vieil homme encaissa quelques coups. Homme Tu es lent et faible ! Tes coups ne portent plus ! Son adversaire mit Hilarus à terre. Homme Abandonne ! La prochaine fois, tu finiras en morceaux ! Hilarus Bonjour, la terre. Bayek décida d'intervenir. Bayek Eh ! Ça suffit ! Laisse-le tranquille ! Homme Tu es qui, toi ? Tu veux te battre aussi ? Allez, viens héros, je t'attends ! Bayek affronta le jeune lutteur à mains nues, sous les encouragements de la foule, et remporta le combat. Il aida ensuite Hilarus à se relever. Bayek Tu n'es pas un peu vieux pour te battre, non ? Hilarus Tu comptes aussi me frapper avec tes insultes ? La jeunesse est dans l'esprit, mon garçon. Les dieux ne vieillissent pas. Mais je te remercie pour ton aide. C'est plaisant de parler à un combattant. Bayek Tu as un style assez inhabituel. Ça me plaît. Hilarus Je sais encaisser les coups. Et ma tactique repose sur deux choses des entailles bien placées et des contusions internes. Bayek Pourquoi tu te battais ? Hilarus Ça fait longtemps que je me bats, mon petit, si tu savais. J'étais un champion quand tu tétais encore ta mère ! Je dois me battre. Bayek Comment ça ? Tu as des ennuis ? Hilarus Des ennuis ? Non ! Je me bats dans les rues pour gagner ma vie. Tout le monde ne peut pas se permettre d'aller voir les frères gaulois dans l'arène. Alors j'offre mes services ici. Tu peux en vivre, si tu sais t'y prendre. Bayek Mais si je n'étais pas arrivé... Hilarus Alors, j'aurais perdu une nouvelle fois. Que la vieillesse est cruelle pour le corps. Par Hadès ! Ce que l'arène me manque. J'étais brillant, tu sais ! J'ai même été le combattant préféré de Pompée. Se battre nourrit son homme. Mais si c'est la gloire que tu cherches... alors, rien ne vaudra jamais les cris de trente mille spectateurs assoiffés de sang ! Il me reste une chose de l'arène je sais repérer le talent. Et toi, tu en as. Avec quelques conseils, tu ferais merveille. Si tu faisais le prochain combat ? J'ai connu quelques revers. Un peu de repos sera le bienvenu. Bayek À une condition, vieillard. Après ce combat, tu changes de métier. Hilarus La jeunesse est dans l'esprit ! Dans la tête. Hilarus présenta Bayek à un premier combattant. Hilarus Bon, voilà. Ne sous-estime pas l'ennemi. Garde les mains en l'air. Tu baisses ta droite quand tu envoies un crochet. Dis-moi quand tu seras prêt. Homme Le vieux croûton vient prendre une nouvelle raclée. Hilarus Quel manque de respect. Un jour, ça te jouera un mauvais tour. La jeunesse est dans l'esprit. Et aujourd'hui, je t'ai amené une petite surprise. Homme Eh bien ! Grand-père s'est trouvé un giton. Allez ! Viens ici, mon beau. On va voir ce que tu vaux ! Bayek remporta le combat. Hilarus Très beau travail. Un bon début ! Tu es presque digne de l'arène. Comment t'appelles-tu, petit ? Bayek Bayek de Siwa. Hilarus Un peu terne, pour un nom de combattant... Je préférerais quelque chose de plus marquant, comme l'Apollon de Siwa. Mais on verra ça plus tard. D'abord, tu dois t'entraîner. Bayek Ah ! Écoute, vieillard... Hilarus Y a un autre combat ce soir. Retrouve-moi au coucher du soleil. Disons, au sommet du phare ?Prends le temps de te reposer et de réfléchir à tes points faibles. Bats-toi avec ton esprit, sois un dieu et n'oublie pas en haut du phare à la tombée du jour ! Bayek attendit la nuit au sommet du phare. Bayek Quel beau ciel nocturne. On est bien, ici. Mais où est ce vieux fou ? Il est en retard ! Bayek entendit une voix familière venant d'en dessous. Hilarus Bayek ! Je suis ici ! Bayek Qu'est-ce que tu fais en bas ? Tu m'avais dit en haut ! Hilarus Dépêche-toi. Redescends. Un combat nous attend ! Bayek rejoignit Hilarus. Bayek Pourquoi tu m'as envoyé tout en haut du phare ? Hilarus J'ai quelque chose à te dire. Et Hilarus est sérieux, là. Les élèves doivent obéir sans poser de questions. Bayek Vieux croûton, je ne suis pas ton élève... Hilarus J'adore ce phare, c'est là que j'ai perdu mon pucelage. Je voulais que tu voies ça. Et puis, grimper, c'est bon pour les poumons. Ta récompense, c'était la vue. Ça en valait la peine, non ? Bayek Tu as bien fait. C'est agréable de prendre le temps d'apprécier la beauté de ce monde... Hilarus Tu vois ! Je passe pour un fou, mais je pense toujours à tout. Souviens-t'en, Bayek. Hilarus se mit subitement à courir, et Bayek lui emboîta le pas. Bayek Mais qu'est-ce que tu fais ? Hilarus Je cours au prochain combat ! Bayek Par tous les dieux... Hilarus Tu vas pas te laisser battre par un vieux, quand même ? Bayek rattrapa Hilarus, essoufflé. Bayek Repose-toi, grand-père. Hilarus Un peu de respect, jeune élève ! Je courais dans l'arène comme un dément pendant des heures. Pompée m'appelait le "dromadaire d'Hermès". J'ai de la ressource ! Bayek Par Amon, je ne suis pas ton... Attends, Pompée t'a comparé à un dromadaire ? Hilarus Hilarus Maximus, le dromadaire d'Hermès. Bayek Hilarus... Tu dois bien savoir faire autre chose que te battre... Hilarus Il n'y a que ça de vrai ! Un jour, j'ai affronté toute une garnison. Tu peux en dire autant ? Bayek Ça m'est arrivé... Hilarus On a un autre combat à mener. Par ici. Hilarus emmena Bayek sur les lieux du prochain combat. Femme Ahh ! Au secours ! C'est Hercule ! Homme Je te tiens, Hélène de Troie ! Tu ne m'échapperas pas ! Hilarus Oui, c'est un bordel. C'est la leçon suivante ne te laisse jamais distraire, mon petit. Le dernier combat est à l'intérieur. La patronne les accueillit. Patronne C'est toi, le prétendant ? Je sens que ça va me plaire. Allez, ils attendent. Hilarus Prépare-toi, Bayek. Cette fois, ce sera difficile. Dès que tu es prêt, tu me le dis. Le combattant provoqua Bayek et Hilarus. Homme Hilarus le décrépit veut retrouver sa gloire perdue. Je vois que ces rumeurs sont vraies. Tu t'es trouvé un lion pour assurer ta protection. Ça ne changera rien. Je vais le battre pour l'argent. Toi, je t'écraserai pour m'amuser. Bayek triompha du combattant. Homme Espèce de vieux tricheur ! Hilarus se joignit au combat. Hilarus Ah ! Tu veux vraiment la jouer comme ça ? Alors moi aussi, j'arrive ! Bayek et Hilarus remportèrent le combat. La patronne félicita Bayek. Patronne Eh bien, quel spectacle impressionnant ! Que dirais-tu d'un emploi stable ? Montrer tes muscles, t'occuper d'éventuels problèmes. Tu ne manquerais pas d'attentions. Bayek Hélas, je suis déjà engagé. Que dirais-tu d'un vrai champion de l'arène ? Hilarus a été l'un des favoris de Pompée. Patronne Tu es un peu vieux, mais tu en imposes toujours. Tu sais encore te battre ? Hilarus Si je... Noble dame, je suis Hilarus. La jeunesse est dans l'esprit. Je te promets que tu n'auras pas à te plaindre ! Si mon élève n'a plus besoin de moi... Bayek donna son approbation. Patronne Alors, viens. Nous discuterons des conditions en privé. Quelque temps plus tard, Bayek rendit visite à Hilarus au bordel. Bayek Alors, ton nouveau travail, Hilarus ? Hilarus Ce n'est pas si différent de l'arène, en fait. Ça couine et ça grogne tout le temps. Et la patronne me... sollicite beaucoup. Bayek Vieux bouc, va... Hilarus La jeunesse est dans l'esprit ! L'homme-bête[] Bayek visita un petit village de pêcheurs au nord-ouest de Krokodilopolis. Un homme sermonnait ses enfants. Homme Je ne veux pas que tu joues avec lui. C'est l'homme-bête qui vit là ! Tu veux te faire couper en morceaux ? Va-t'en ! Bayek aborda le pêcheur. Bayek Mon frère, pardonne-moi, mais je t'ai entendu. Tu as dit quelque chose au sujet d'un homme sauvage. Homme Cela fait des mois que l'homme-bête enlève des gens d'ici. Bayek Des gens ont disparu ? Tu en as parlé aux phylakitai ? Homme Ces phylakitai sont des bons à rien. Il y a quelques jours, pas moins de trois pêcheurs ont disparu. On les a retrouvés en plusieurs morceaux dans l'eau... et ils n'ont rien fait. Mais on sait qui est derrière tout ça... C'est le vieux fou furieux qui vit là-bas. On le surveille. Bayek Les apparences sont souvent trompeuses. Il faut que je parle à cet homme sauvage. Bayek passa par le village. Homme 1 Peut-être qu'il est possédé par Sobek ? Homme 2 Il est trop fou pour être l'homme-bête. Il passe son temps à prier. Homme 1 Il mange les victimes de Sobek ! Homme 2 Personne n'a disparu sur ses terres. Ils surgissent simplement dans l'eau, près de chez lui. On devrait le laisser tranquille. Son pauvre enfant. Bayek trouva l'homme-bête priant devant une statue. Bayek Mon ami. Je peux te parler ? Sais-tu quelque chose de ces disparus ? Homme-bête Je ne. Suis. Pas. Ton. Ami. Ne reste pas ici ! Sobek mange avec sa bouche... Il a les dents pointues... Sobek mange en s'accouplant... Il déchiquette qui il veut... Bayek Je crois que je ne tirerai rien de lui. Bayek parla à un enfant. Bayek Bonjour. Comment tu t'appelles ? Enfant C'est mon jouet de Sobek. Tu vois ? Il porte ses bébés dans la bouche. C'est mon père qui l'a fait. Bayek C'est un... un très beau jouet. Enfant Tu peux dire à mes amis de revenir jouer s'il te plaît ? Sobek ne mange pas vraiment les gens dans l'eau. C'est juste un jeu. Bayek trouva des paniers remplis de viande. Bayek Dans ces paniers, il y a de la viande pour les poissons. Par les dieux, de la chair humaine ? Bayek examina des pots échoués sur la plage. Bayek Tout ce qu'emporte le courant arrive ici. Bayek trouva des restes humains sur la rive du Nil. Bayek De la chair. Pourrie, gonflée d'eau et difficile à identifier. Elle vient de l'amont du fleuve. Cet endroit est un véritable abattoir ! Mais est-ce de la chair humaine ? De toutes mes années de medjaÿ, je n'ai jamais rien vu de tel. Ça vient d'un endroit plus haut sur le fleuve. Bayek suivit les traces de sang dans l'eau jusqu'à une grotte en bordure de Krokodilopolis. Bayek Encore du sang dans l'eau. Il a l'air de provenir de cette grotte. Par Amon, qu'est-ce que ça veut dire ? Bayek explora la grotte, qui déboucha sur une sorte d'arène souterraine peuplée de crocodiles. Bayek Quel endroit écœurant ! Il a l'odeur de la mort. Par les dieux, des cadavres, broyés, Amon ! Tous ces cadavres à moitié dévorés ! Et quelle puanteur ! Bayek examina les gradins. Bayek Des coussins luxueux. On dirait des sièges d'une sorte de bon vin, des rafraîchissements. On prend soin de ceux qui viennent ici. Un homme appela Bayek à l'aide. Homme Hé-ho ! Qui est là ? Pitié ! Venez m'aider ! Bayek libéra l'homme de sa cage. Homme Les dieux soient loués ! Vite, il faut partir avant son retour ! Bayek Qui ? Qu'est-ce qui se passe ici ? Homme L'embaumeur. Il jette des gens aux crocodiles. Ses invités les regardent se faire mettre en pièces. Je devais être le suivant ! Bayek Calme-toi. Tu ne crains plus rien. Où est-il ? Homme Plus rien ? Tout le monde est en danger ! Il m'a enlevé au marché, pendant que je vendais mon poisson. Je fiche le camp ! Je n'aurais jamais cru que quelqu'un soit capable de faire ce genre de choses ! L'homme fuit la grotte. Bayek Je vais devoir me rendre au marché. Cet embaumeur a donné son dernier spectacle. Bayek fouilla le théâtre souterrain. Bayek Toutes ces richesses. Cet embaumeur gagne beaucoup d'argent. Le festin secret de Sobek ! Les crocodiles vont faire un festin. À la prochaine nouvelle lune. Après le coucher du soleil. Voir l'embaumeur. Bayek Bon sang ! Cet embaumeur est complètement fou ! Lettre de Sehetep Embaumeur On m'a informé de ton petit spectacle. Cet usage sacrilège d'enfants de Sobek pour un divertissement représente, comme tu le sais certainement, une offense grave. Tu l'organises en outre à l'intérieur du domaine du temple, ce qui peut causer des ennuis et ternir l'image de notre le caractère repoussant de ton activité, nous pourrions parvenir à un arrangement qui nous serait mutuellement bénéfique. Ma consort te rendra bientôt visite pour te présenter les termes de cet accord. Je t'invite à y accorder toute l'importance qu'il mérite. Sehetep Bayek traqua l'embaumeur dans le quartier grec. Embaumeur Mes amis ! Je pense que vous avez aimé ce spectacle ? Malheureusement, le prochain risque d'être retardé. Je n'ai trouvé qu'un... participant. Il faudra le temps d'en réunir d'autres. Femme 1 Je devrais peut-être me taire, je ne voudrais pas paraître étrange. Femme 2 Nous sommes entre amis, trésor. Femme 1 As-tu pensé à te servir des gens des taudis ? Le Fayoum n'en manque pas. Et ils ne servent pas à grand-chose. Embaumeur Qu'il en soit ainsi ! Je vais en parler à mon associé. Bayek suivit l'embaumeur, qui s'assit devant une pièce de théâtre. Embaumeur Les gens apprécient vraiment ? C'est ennuyeux. Sans originalité. Bête. Les gens de Krokodilopolis n'ont aucun goût. Misère. Ce sont des distractions d'enfant. L'embaumeur et son garde du corps discutèrent en privé. Embaumeur Je ne veux pas le savoir ! Je dois organiser un autre spectacle et nous manquons d'appâts. Trouve-m'en d'autres ! Ce travail est plus important que tu ne l'imagines. Homme Que veux-tu dire ? Embaumeur Quand ce crocodile m'a défiguré, j'ai voulu mourir. J'ai appelé la mort. Mais mon travail au temple m'a aidé à comprendre. En réalité, j'avais reçu la marque du dieu. Notre spectacle est bien plus qu'un divertissement. C'est un sacrement. Une offrande. En un sens, tu joues le rôle d'un prêtre. Souviens-t'en. Homme C'est une très belle interprétation des choses. Bayek confronta l'embaumeur. Bayek À ton tour d'être embaumé, vermine. Embaumeur Me voilà devenu le spectacle. Bayek assassina l'embaumeur. Bayek Un fou. Mais il ne fera plus de mal à personne. Que les dieux s'occupent de ceux qui sont venus voir ses spectacles. Les larmes de Sobek[] Bayek visita le temple de Sobek et son grand bassin, dans lequel vivait le crocodile albinos Petsuchos. Un prêtre apporta des offrandes au reptile divin, mais ce dernier manqua de le dévorer. Des visiteurs réagirent à la scène. Femme Hé ! C'est un mauvais présage ! Sobek est malade ! Homme Petsuchos est en colère ! L'image de Sobek montre la volonté du dieu ! Qu'allons-nous faire ? Sehetep Je vais guérir Sobek ! Continuez à prier ! Bayek approcha de l'entrée du temple. Femme Tu as vu ses yeux ? C'est pas normal. Nous sommes maudits ! Homme C'est un mauvais présage, c'est sûr ! Il va se passer quelque chose d'affreux ! Ô Sobek, pardonne-nous ! Femme Qu'est-ce qu'on peut faire ? Nos offrandes ne suffisent pas ? Homme J'ai déjà donné la moitié de mon grain et cent fleurs ! Il vaudrait mieux de l'or ? Bayek parla au soigneur de Petsuchos. Bayek Je croyais que les crocodiles sacrés étaient apprivoisés. Soigneur Je ne sais pas ce qui s'est passé ! Petsuchos n'avait encore jamais attaqué personne. Ses yeux sont devenus rouges ! Est-ce que Sobek nous châtie ? Bayek Bon sang ! Même les dieux tournent le dos au peuple. Où est Petsuchos ? Soigneur Sehetep, notre prêtre, a ramené le dieu dans le bassin du temple. Je ne l'avais jamais vu comme ça ! Si c'est la première fois que Bayek entend parler de Sehetep. Bayek Mmh, quelque chose ne va pas. Il faut que j'aille voir l'enclos de ce crocodile. Si Bayek est au courant des agissements suspects de Sehetep. Bayek Sehetep ? Ça n'est sûrement pas une coïncidence. Quelque chose ne va pas. Je vais aller voir l'enclos de ce crocodile. Bayek pénétra dans l'enclos de Petsuchos. Bayek Aucune trace du prêtre. Petsuchos a l'air agité. Je vais essayer de me faire discret. Si Bayek agressait Petsuchos. Bayek Je ne peux pas tuer cette créature sacrée. Je dois l'éviter. Bayek trouva les restes d'un animal. Bayek Une carcasse. Elle a été mâchée, mais pas mangée. Bayek trouva un pot abandonné dans le bassin. Bayek Un liquide malodorant. Rah, la puanteur me brûle les yeux. Argh, bon sang ! Bayek remarqua des traces de sang maculant les marches du bassin. Bayek Quelqu'un a été blessé dans l'enclos. Ils ont monté l'escalier. Bayek remonta la piste sanglante à un puits, qui le mena à un passage souterrain débouchant sur les canaux de Krokodilopolis. Il y trouva des vêtements ensanglantés. Bayek Une tenue de prêtre abandonnée, et couverte de sang. Son porteur a été grièvement blessé. Les traces mènent à l'extérieur. Au bord de l'eau, il trouva le corps déchiqueté d'un soldat. Bayek Massacré par les crocodiles. Qu'est-ce qu'il faisait là ? Bayek fouilla le corps et y trouva une note. Note au soldat de Ptolémée - Poison pour les crocodiles pourquoi avoir choisi des dieux crocodiles ?, mélanger une fiole brune et une fiole noire dans des fioles propres. Une seule fiole par crocodile, dans sa nourriture. Attention, trop de substance tuerait l'animal. Le but est de le rendre Choisis le gros crocodile. Les autres viennent en Ne pas toucher avec les mains noircit la peau et brûle atrocement- Le travail effectué, retrouve l'empoisonneuse sur les quais sud. Melina l'Hibiscus, comme la fleur. Et souviens-toi bien de son nom ! Elle a tué des gens qui s'étaient trompés. Bayek C'est l'homme qui empoisonnait les crocodiles. Il tenait ses ordres de Melina l'Hibiscus. Joli nom pour une tueuse. Elle est à l'arsenal naval de Neorion, au sud. Qui ose s'en prendre à un dieu de l'Égypte ? Je vais traquer cette blasphématrice. Bayek infiltra l'arsenal de Neorion. Bayek C'est ici. L'Hibiscus n'est sûrement pas loin. Trouver une femme parmi des soldats ne devrait pas être trop difficile. Bayek trouva Melina l'Hibiscus, en train d'inspecter les cadavres de ses sujets d'expérience. Bayek Ce doit être Melina. Un habit pourpre. Comme la fleur de l'hibiscus. Melina l'Hibiscus fredonnant pour elle-même Mmh. Ceux-là se sont détériorés plus vite que mes sujets d'expérience précédents. Pupilles dilatées. Vomissements. Ce serait la plus forte dose de ciguë ? D'ellébore ? Des deux ? Bien sûr que ce sont les deux ! C'est sûrement très douloureux. Je pourrais ajouter de la mandragore pour atténuer la douleur. Il faut que je parle au commandant. Je suis à court de sujets d'expérience et il reste de nombreuses décoctions à crocodiles ne sont pas des chiens, tu sais. fredonnant pour elle-même Il est facile de les tuer. Les garder en vie est bien plus difficile. Le plus compliqué a été de les faire saigner des yeux. Il a fallu du talent et des années de travail. Soldat grec Je ne vois pas ce que tu as contre les chiens. Melina l'Hibiscus Quoi ? Je les adore ! Ils sont loyaux tant qu'on leur donne à manger. Et parfaits pour se faire la main. Mais il ne faut pas leur donner de fleurs. Tu sais que c'est de là que vient mon nom. Soldat grec Je sais. Tu as empoisonné ton propre chien en lui donnant des fleurs d'hibiscus. Melina l'Hibiscus C'était un accident. Elles étaient si belles, j'ai cru qu'elles auraient bon goût, qu'il apprécierait. Mes autres chiens… d'accord, ils ont servi pour mes expériences. Melina observa le lac Moéris, songeuse. Melina l'Hibiscus Mais Sehetep sera satisfait. Les gens étaient terrifiés ! Les crocodiles vont se remettre miraculeusement et il aura ses offrandes. Ce prêtre est l'homme de foi le plus cupide que je connaisse. S'il ne croyait pas à ses mensonges, je pourrais l'admirer. Mon agent devrait être revenu. J'espère qu'il ne s'est pas fait prendre. Sinon, il risque de tomber mystérieusement malade. Bayek Des prêtres de Sobek complotent avec des soldats et des empoisonneurs ? Qu'est-ce qu'ils préparent ? Bayek assassina Melina l'Hibiscus et trouva une lettre sur son cadavre. Lettre de Sehetep Tes cibles sont les crocodiles du temple. Prends soin de t'occuper de Petsuchos, le grand. Les autres sont moins tue aucun d'eux si tu ne veux pas connaître le même sort ! Rendez-les simplement malades, de préférence en trouvant un moyen qui affecte leurs yeux et soit à ce que le poison soit indétectable. Le capitaine te paiera, comme d' bâcle pas ce Sehetep Bayek Une fleur vénéneuse. Douée, mais C'était le prêtre du temple. Par les dieux, l'argent pourrit tous les prêtres ?Le poison n'était qu'une mise en scène. Au moins, les crocodiles du temple ne mourront pas. Je dois le dire à leur soigneur. Bayek retourna auprès du soigneur. Bayek Gardien de Sobek, cette maladie n'était pas un présage des dieux. Tes crocodiles ont été empoisonnés, mais ils s'en remettront. Soigneur Empoisonnés ? Par qui ? Ces chiens le paieront de leur vie ! Bayek Le responsable est Sehetep, ton prêtre. Il le fait pour soutirer plus d'offrandes aux fidèles. Soigneur Quoi ? Sehetep est le bras droit de Sobek ! Il ne ferait jamais ça ! Tu es en train de blasphémer ! Bayek Rah, vous les prêtres ! Toujours aveuglés par vos superstitions. Je t'ai dit la vérité. Fais-en ce que tu veux, les dieux jugeront. Les crocs de Sobek[] En banlieue de Krokodilopolis, Bayek remarqua du sang sous la porte d'une tannerie. Bayek C'est du sang qui coule sous cette porte ! Bayek monta sur le toit et fut témoin d'un spectacle effrayant on y tanne des crocodiles. Bayek On tue des Sobek à Krokodilopolis ! Par les dieux, une tannerie illégale. Bayek examina les crocodiles suspendus. Bayek Mis à sécher comme des carpettes. Pas étonnant que l'endroit soit fermé. On cache le meurtre de dieux ! Bayek trouva des momies de crocodiles. Bayek Ces momies ont été bâclées. C'est un ignoble blasphème !Les momies ont été remplies d'or et d'objets précieux. Mais où est-ce qu'ils les emmènent ? Elles sont envoyées aux quatre coins de l'Égypte. Bayek trouva des objets précieux dans un coin de la tannerie. Bayek Un joli tas d'or. Quelqu'un tire un beau bénéfice de ce sacrilège. Bayek résuma son enquête. Bayek Des crocodiles ont été massacrés et momifiés, mais le travail est fait sans le moindre soin. C'est un véritable sacrilège. Les momies servent à transporter des pièces. Elles sont empilées comme de vulgaires sacs. On utilise les cadavres de dieux pour faire de la contrebande ! Rien que l'odeur me retourne l'estomac. Les coupables méritent la mort. Comment peut-on faire ça en Égypte ? Par les dieux, il faut y mettre fin ! Je dois trouver où sont envoyées ces momies. Il doit y avoir un quai près de cette tannerie. Des soldats s'apprêtaient à exécuter un homme au bord du fleuve. Bayek Quelqu'un a des ennuis ! Soldat égyptien 1 Je n'ai pas envie de faire ça. Mais tu as mis ton nez où tu ne devais pas, prêtre. Padiaset Tu sais que c'est mal. Mal ! Tuer des enfants de Sobek ? Pour les farcir de cet or impie ? Qui a ordonné ce massacre et ce sacrilège ? Soldat égyptien 1 Sobek a désigné son bras droit et nous devons lui obéir. Désolé. Ce sera rapide. Padiaset On ne tue pas les innocents ! Ton devoir est de protéger le temple et le peuple ! Soldat égyptien 2 Assez, prêtre ! Je n'ai pas le choix. Bon sang ! Bayek tua les soldats et sauva l'homme. Padiaset Merci, Medjaÿ ! J'ai la vie sauve, mais il semble que le mal ait déjà été fait... Bayek J'ai vu la tannerie et les momies. Je sais ce qu'ils font aux enfants de Sobek. Padiaset Tu as vu ces horreurs ? Loué soit Sobek ! C'est impardonnable. Je suis Padiaset. Je sers le temple qui est au sud de la ville. Pardonne-moi. Je dois repartir. Seule la prière peut me guider. Bayek Cette fois, prêtre, prier ne suffira pas. Nous devons agir. Ces momies ont une destination. Je crois qu'ils les transportent en bateau. Padiaset En bateau ? Le culte a une trirème. Elle suit les voies marchandes au sud de la ville. Fais ton devoir, Medjaÿ. Je prierai pour toi. Mais par pitié, ne fais pas couler le sang. Bayek Le sang coule toujours, qu'on le veuille ou non. Je dois chercher le manifeste de ce navire. Il m'apprendra la destination de ces momies. Bayek se faufila à bord de la trirème. Soldat égyptien 1 Ces momies de crocodiles sont plus lourdes. Les offrandes ont dû augmenter. Difficile de remplir davantage ces petites carcasses. Soldat égyptien 2 Mais nos actions ne sont-elles pas sacrilèges ? J'ai du mal à croire que c'est ce que souhaite ce prêtre. Soldat égyptien 1 La richesse permet au temple de prospérer et de nous payer. Sobek étend son influence. C'est le but, non ? Bayek déroba le manifeste de la trirème. Instructions Cette cargaison doit être livrée au mouillage des trirèmes. Elle doit demeurer dans la tente du capitaine en l'attente d'autres ordres. Ne pas ouvrir ni déplacer les paquets sans autorisation. Le paiement n'aura lieu que si ces règles sont appliquées. Bayek Le manifeste du navire. La cargaison est destinée au camp des trirèmes échouées, à l'ouest. Décidément, ce culte est de mèche avec les sbires de Ptolémée. Argent, pouvoir et corruption. Encore et toujours. Il faut que j'aille dans ce camp pour en savoir plus. Bayek arriva au mouillage des trirèmes. Bayek Voilà le camp des trirèmes échouées. Les informations que je cherche sont sûrement dans la tente du capitaine. Bayek infiltra le camp. Soldat 1 Je ne comprends pas pourquoi on fréquente ces amoureux des reptiles ! Soldat 2 Tu as vu le tas d'or dans la tente du capitaine ? Pour moi, c'est une raison suffisante. Soldat 1 Quoi ? Tout ça vient des prêtres de Sobek ? Alors, oublie ce que j'ai dit. Je suis tout prêt à le garder, leur temple ! Soldat 2 Ha ha ! Prêt à tout, hein ? Mais ils deviennent de plus en plus exigeants. Je crois que ça commence à agacer le capitaine. Bayek fouilla la tente du capitaine. Mandat du nomarque du Fayoum C'est avec une grande fierté que je déclare ce camp de trirèmes le lieu de transit principal pour les offrandes religieuses au Seigneur mandat est de la plus haute importance. La poursuite de la prospérité du Fayoum dépend de son observation par chacun. Je compte sur tous pour ne pas me pour tous. Sécurité pour tous. Culture pour tous. - Le nomarque Bayek trouva d'autres momies. Bayek Des enfants de Sobek transformés en sacs de pièces ! Les misérables ! D'autres objets précieux étaient entreposés dans un coin de la tente. Bayek Tous ces coffres remplis à ras bord. Ces pratiques sacrilèges durent depuis un bon moment. Correspondance de transport Capitaine, Voici le paiement habituel, plus l'augmentation. Comme tu le vois, j'ai accédé à la requête. Je ne pourrai continuer à mener l'activité qui nous profite à tous deux que si je peux compter sur la discrétion de tes soldats. Je paie tes hommes pour agir, pas pour poser des conscience ne compte pas plus à mes yeux que la volonté de Sobek. Je suis la main de dieu. Quiconque doute de moi, doute de compte sur toi pour garder ceci en tête à l'avenir. Ceci ayant été clarifié, je considère la question comme réglée et compte bien ne plus rencontrer d'ennuis à l'avenir. Sehetep Si Bayek n'a jamais croisé la route de Sehetep. Bayek De la correspondance entre le capitaine et un prêtre appelé Sehetep. Le culte et les soldats de Ptolémée complotent ensemble. Mais que font-ils d'autre ? Si Bayek avait déjà réuni dans indices à l'encontre de Sehetep dans des quêtes antérieures. Bayek Des lettres entre le capitaine et Sehetep. Encore ce Sehetep ! Ce maudit prêtre du temple du nord est en train de devenir un vrai problème... Si Bayek avait réuni toutes les preuves contre Sehetep. Bayek Je dois avertir Padiaset au sujet de Sehetep. Ça ne va pas lui plaire. Mauvaise foi[] Bayek Je dois avertir Padiaset au sujet de Sehetep. Ça ne va pas lui plaire. Bayek rentre à Krokodilopolis et rend visite à Padiaset au temple du sud. Il le trouve près de deux cadavres de soldats. Bayek Par les dieux, qu'est-ce qui s'est passé ? Padiaset Puisses-tu marcher sur les terres de la Douât. Que Sobek te soit clément. Que Maât te trouve digne... Loué soit Sobek. Sobek le guérisseur. Lui au plumage vert. L'Éclabousseur, enfant de la grande déesse de la Lumière solaire... Pardonne nos faiblesses... Padiaset parle à Bayek. Padiaset Medjaÿ ! Tu arrives trop tard... Sehetep a envoyé des hommes pour me tuer. Bayek C'est ce que je vois. Pas mal pour un prêtre qui n'aime pas voir couler le sang. Padiaset Je n'ai pas toujours été prêtre. Je croyais mon passé derrière moi... Sehetep et moi avons trouvé la foi et rejoint le temple ensemble. Ça a été difficile pour nous, mais... je dois l'arrêter, maintenant. Bayek Tu ne peux pas t'attaquer à lui. Pas si l'on veut que le culte y survive. Un prêtre ne peut pas tuer un autre prêtre. C'est à moi de le faire. Padiaset Tu as raison. Tu le trouveras au temple du nord. Je te rejoindrai à l'extérieur. Bayek se met en route vers le temple du nord, mais est pris en embuscade. Soldat 1 Le voilà ! Pour Sehetep ! C'est ce maudit medjaÿ ! Soldat 2 Allez-y ! Encerclez-le ! Soldat 1 On ne s'en prend pas impunément à Sobek ! Tu vas le payer ! Soldat 2 Nous incarnons l'avenir. Tu n'aurais pas dû t'en mêler ! Bayek neutralise les soldats. Bayek C'était des hommes de Sehetep. Il est temps d'en finir. Bayek arrive sur les marches du temple de Sobek. Bayek Le grand temple de Sobek. Sehetep est à l'intérieur. Sous bonne garde. Bayek infiltre le temple. Soldat Padiaset s'est assuré l'aide d'un allié puissant. Sehetep Le medjaÿ qui a attaqué notre navire ? Qui est-ce ? Soldat Il n'est pas du Fayoum. On raconte qu'il parcourt sans cesse le pays. Comme au temps de l'ancien royaume. Sehetep L'ancien royaume est mort. Peu importe qui il est. Cet infidèle finira déchiqueté dans le ventre de Petsuchos. Bayek confronte les deux hommes. Sehetep Maudit infidèle ! De quel droit oses-tu me toucher ? J'incarne la volonté de Sobek. Je suis son bras droit ! Qui es-tu ? Bayek Tu n'es qu'un meurtrier. Et je suis le bras de la justice. Bayek assassine Sehetep. Bayek C'est fait. La foi se transforme trop souvent en perfidie. Je dois retrouver Padiaset. Bayek retourne auprès des prêtres de Sobek. Prêtre Tu crois que le medjaÿ réussira ? Padiaset Oui. C'est un étranger, mais Sobek le guide. Quand tout sera terminé, les prêtres de Sehetep chercheront le pardon. Sois sévère, mais reste juste. Aucun d'entre nous n'échappe à la tentation. Prêtre Bien, Hem. Loué soit Sobek. Bayek s'adresse à Padiaset. Bayek Sehetep a choisi la mort. Padiaset Il le fallait. J'ai perdu un frère, aujourd'hui. Si j'avais agi plus tôt, peut-être qu'il serait toujours là. La foi doit rester vigilante, voilà ma leçon. Nous allons rebâtir ce qui a été détruit. Mais les soldats ? Ils ont pris part à tout cela. Bayek Et ils ressaieront. Mais reste fort. Ils ont compris qu'il ne faut pas s'en prendre au temple. Sobek aussi a ses guerriers. Padiaset Tu m'honores, Medjaÿ. Puisse Sobek t'honorer. Quelques temps plus tard, Bayek rend visite à Padiaset au temple de Sobek. Padiaset Sobek le Miséricordieux veillera sur vous et vos enfants quelles que soient vos offrandes. Le dieu des eaux vives souhaite avant tout votre dévotion. Si vous faites des offrandes, faites-les librement. Sobek n'en exige aucune. Bayek Padiaset. Je vois que tu as rangé ton épée pour reprendre le prêche. Padiaset Bienvenue, Bayek ! Oui. Il y a beaucoup à faire pour retrouver la confiance du peuple. L'un après l'autre, ceux qui suivaient Sehetep reprennent leurs esprit. Ce sera long, mais Sobek est à nos côtés. Bayek C'est une tâche honorable. Personne n'est plus qualifié que toi pour l'accomplir. Bonne chance, mon frère. Le repos de Shadya[] Bayek alla voir Hotephrès à la ferme de Philadelphie. Celui-ci était ivre et en compagnie d'une femme. Bayek Hotephrès ? Qu'est-ce qui se passe ? Hotephrès Mon ami, tu es venu. J'en suis heureux. Bayek Qui est-ce ? Où est Khenout ? Hotephrès Ma femme est… où elle a envie d'être. Renfermée, froide. Elle, c'est… c'était hier. Elle allait partir. Femme Tu n'es qu'un porc. De toute façon, je m'ennuyais. Merci pour le vin. Hotephrès Khenout est probablement près du lac. Je vais te conduire à elle. Dis-moi quand tu seras prêt à partir. Bayek suivit son allié. Bayek Qu'est-ce qui te prend, Hotephrès ? Qu'est-ce que tu fais ? Tu vas tout gâcher. Hotephrès Je sais, je sais. Je ne suis bon à rien, en ce moment. Bayek Tu n'es pas bon à rien. Révolte-toi. Prends ton épée et va combattre. Hotephrès Ça fait longtemps que j'ai rangé mon épée. Si j'ai agi, c'est seulement parce qu'Apollodorus a insisté. Il croyait qu'un grave complot nous menaçait tous. Et maintenant, Shadya est morte. Bayek Il se passe vraiment quelque chose. Tu as eu raison d'agir. Hotephrès J'ai été idiot ! Je ne voulais pas. Mais Khenout a insisté, elle a dit que c'était notre devoir. Si je ne l'avais pas écoutée, Shadya serait toujours en vie. Hotephrès s'arrêta au bord près d'une ferme au bord du lac Moéris. Hotephrès Elle est sûrement là-bas. On a construit un autel au bord de l'eau. Shadya adore l'eau. On y donne à manger aux poissons. Enfin… Elle… aimait l'eau. Khenout pleurait devant un autel. Bayek Khenout. Je suis content de te voir… Khenout ? Hotephrès Elle est comme ça, maintenant. Bayek Quelque chose pourrait vous aider. À Siwa, nous accomplissons un rite à la mort d'un proche. Je peux ? Hotephrès Vas-y. Bayek Ce rite nécessite un objet. Faites-moi confiance. Bayek s'en alla. Bayek Je devrais les laisser faire leur deuil. J'ai besoin d'une plume pour le rite. Il y a un marais près d'ici. J'y trouverai des oiseaux. Bayek chassa un héron. Bayek J'ai ce qu'il me faut. Bayek apporta la plume de héron à l'autel de Shadya. Derrière eux, un soldat malmena un paysan. Soldat grec Tu feras ce qu'on te dit, espèce de petite larve. Si tu veux plus de grain, cultives-en plus. Ce n'est pas mon problème. Khenout se leva et tint tête au soldat. Khenout Capitaine ! Hotephrès Khenout, non ! On ne peut pas. Hotephrès Khenout Je sais que tu n'extorques pas de grain à ce paysan. Parce que tu es conscient que tu enfreindrais plusieurs lois égyptienn. En tant qu'autorité du Fayoum, tu le sais comme moi. N'est-ce pas ? Soldat grec Nous nous reverrons, sois-en sûre. Le soldat s'en alla. Khenout Mon cher époux, il nous faut oublier notre deuil. On ne peut pas laisser souffrir les autres. Pas si on peut agir. Tu t'es battu, autrefois. Il est temps pour toi de reprendre les armes. Tu as été témoin de la corruption. Il n'y a personne pour protéger le peuple. Rien n'est terminé. Bayek traqua le capitaine. Soldat grec 1 Pourquoi on n'a pas tué cette sale Égyptienne ? Soldat grec 2 Oh, ne t'en fais pas. Le commandant lui réserve une de ses spécialités. Je connais le genre fière et arrogante. Elle se croit intouchable. On verra si elle sera toujours aussi fière quand on lui arrachera la langue. Si on revenait ce soir lui ouvrir le ventre. Qu'est-ce que tu en dis, hein ? Le capitaine et ses hommes rejoignirent le quai d'Hephaistias. Bayek l'y assassina et récupéra un objet sur son cadavre. Bayek Un insigne ! Que je ne connais pas… Hotephrès en sait peut-être plus. Il ne manquera à personne, mais il a parlé d'un commandant. Les ordres viennent de quelqu'un d'autre. Ça n'est pas fini. Bayek rentra parler de ses découvertes à Hotephrès et Khenout. Hotephrès Tu es en vie. Bayek Ils voulaient la mort de Khenout. La mort les a trouvés avant. Hotephrès Je les envie. Enfin, c'était nécessaire. Ces soldats ne comprennent qu'une chose la violence. Bayek Il y a autre chose. Ce capitaine recevait des ordres. J'ai trouvé cet insigne sur lui. Tu sais ce que c'est ? Hotephrès Oui. C'est mauvais signe. Il vient de Fort Boubastos, à l'est. La place forte est commandée par un de ces malakia chiens qui se croient intouchables. Khenout avait raison. Si l'on ne fait rien, les gens continueront à souffrir. Bayek, je suis désolé, mais… nous avons besoin de toi. Bayek Je t'aiderai. Mais avant, j'ai une chose à faire. Je ne serai pas long. Bayek joignit Khenout dans la prière et Khenout Shadya, mon lotus. Plus personne ne souffrira comme tu as souffert, j'en fais le serment. Adieu, mon petit têtard. Nage en toute liberté. Lutter pour le Fayoum[] Bayek reparla à Hotephrès. Hotephrès C'est la vérité. D'autres soldats viendront bientôt. Il faut s'occuper de ce commandant. Khenout Il nous faut plus d'informations. Jusqu'où s'étend la corruption ? Jusqu'aux hommes les plus proches de Ptolémée ? On ne peut faire confiance à aucun phylax. Seuls, nous sommes impuissants. Nous avons besoin du Fayoum. Hotephrès La plupart des paysans ne diront rien par peur des soldats. Mais ils sont en colère. Ils seront faciles à convaincre. Bayek Je vais aller parler au paysan que le capitaine a menacé. Je pense qu'il pourra nous aider. Bayek alla parler au paysan. Bayek Seni Mon frère ! J'ai vu ce qu'ont fait ces soldats. Homme Nebet Khenout a pris un grand risque. Je lui en suis très reconnaissant, mais ça ne changera rien. Pardon, mais j'ai du travail. J'ai beaucoup de feux à allumer. Bayek Laisse-moi t'aider. Bayek mit le feu au foin du paysan. Homme Qu'est-ce que tu fais ? Bayek J'allume tes feux. Homme Tu n'abandonnes pas facilement, hein ? Bayek Rê te donnera des cultures fertiles, seni mon frère. Bayek alluma les derniers feux. Bayek Et voilà. Il est temps de te soulever contre les soldats. Hotephrès combattra à tes côtés. Homme Hotephrès ? Il nous a abandonnés depuis longtemps ! [soupir] Son père était un homme bon. Il a donné à son fils un nom égyptien. Nous l'aimions pour ça. Mais il n'a pas su lui donner un cœur égyptien. Dans notre langue, Hotephrès veut dire "satisfait", mais il ne l'a jamais été. Il nous a abandonnés aux hyènes et aux crocodiles… Bayek Mais les crocodiles peuvent être vaincus. Le capitaine est mort. Soulève-toi, seni mon frère. Montre l'exemple. Homme Tu as vaincu le capitaine ? Waouh ! Par les dieux, tu es fou ! D'accord, si tu es prêt à agir, tu peux compter sur moi. Je ferai passer le message, seni mon frère. Bayek retourna voir Hotephrès à la ferme de Philadelphie. Hotephrès J'ignorais que la situation était si grave. Enfin, je savais qu'il y avait des problèmes, mais… pas à ce point. C'est ma faute. Je ne souhaitais pas avoir un rôle dans le Fayoum. Ce fardeau m'a été imposé. Je voulais vivre des aventures sur mon bateau… Je sais que maintenant… renoncer est un choix… et je suis toujours en vie. Soudain, des soldats firent irruption dans la ferme. Soldat grec Ils sont dans la villa. Par-derrière ! Vous, avec moi. Hotephrès Des soldats ! Soldat grec Où es-tu, sale vermine ? Descends. Je veux te parler. Hotephrès Il me semble que je n'ai plus le choix. Viens, frère. Allons leur parler… avec nos épées ! Bayek Je te protégerai ! Bayek accompagna Hotephrès dans la cour de la villa. Bayek Je suis heureux de revoir ton vrai visage ! Hotephrès Venez goûter à ma lame, chiens ! Soldat grec 1 Emparez-vous de lui ! Il a une arme ! Soldat grec 2 Tu as eu tort, vieillard ! Bayek et Hotephrès se défirent des soldats. Bayek Pour un vétéran, tu te bats bien. Hotephrès Ha ! Un vétéran, mais pas un vieux. Khenout Oui, c'est ce que je vois. Bayek Mais ça ne suffira pas. Les soldats vont revenir et en plus grand nombre. Hotephrès Mes talents ne se limitent pas à l'épée. S'il le faut, j'engagerai toute une armée ! Khenout J'ai peut-être une meilleure idée. Bayek, tu peux m'accompagner pour un petit voyage ? Bayek suivit Khenout. Bayek Je suis prêt. Allons-y. Khenout Vous faites une bonne équipe. Hotephrès n'a rien perdu de son ardeur. Bayek Tu sembles fière de lui. Khenout Je suis heureuse de retrouver l'homme que j'ai épousé. Bayek Où allons-nous ? Khenout Il y a un camp de rebelles près d'ici. En direction de l'est, du côté de Fort Boubastos. Ces rebelles, je vais te les présenter. Bayek Tu plaisantes ? Si je les rencontre, ça provoquera la colère d'Alexandrie ? Khenout Alexandrie baigne dans les intrigues, Medjaÿ. Des services sont parfois échangés contre des informations ou une protection. De telles alliances sont nécessaires, même si personne n'en parle. Bayek et Khenout arrivèrent dans le nome d'Haoueris. Khenout Par ici. Leur campement n'est plus très loin. Bayek Prudence avec ces rebelles. Ils ne sont pas réputés pour leur hospitalité. Khenout Je les ai fait prévenir. Ils attendent notre arrivée. Khenout se présenta aux rebelles. Khenout Je m'appelle Khenout. J'ai fait annoncer notre venue de Philadelphe. On a besoin de ton aide. Rebelle Tu as perdu ton temps. Désolé, on ne peut pas vous aider. Khenout Nous ne demandons pas la charité. Nous pouvons offrir des vivres et des informations. Tout ce que nous vous demandons en retour, c'est votre protection. Rebelle Je te dis qu'on ne peut pas. Les soldats ont capturé notre chef au barrage. Khenout Alors peut-être pouvons-nous aider. Voici Bayek de Siwa… Rebelle Tu es Bayek de Siwa ? On sait ce que tu as accompli dans l'arène. Tu t'es battu face aux frères gaulois comme un démon ! Bayek Comme un démon tu dis ? Alors ça doit être vrai. Bayek infiltra le barrage de Cléon. Bayek Allez ! Vite ! Chef des rebelles Merci. Qui es-tu pour attaquer ainsi les soldats ? Tu n'as pas peur de réveiller la Grèce ? Bayek Je suis Bayek de Siwa. Et c'est le sommeil de l'Égypte qui m'inquiète. Chef des rebelles Le fou de Siwa… Mes hommes m'ont parlé de toi ! Tu combats seul dans l'arène comme un forcené ! Nek Bon sang ! Avec toi à nos côtés, les chiens de Ptolémée n'ont aucune chance. Bayek Et quand l'heure viendra, j'aurai besoin de vous à mes côtés. Bayek mit le chef des rebelles en sécurité. Bayek La voie est libre pour le retour. Mais j'ai un service à te demander. Khenout attend à votre campement. Elle va vous demander de protéger la population. Chef des rebelles Je te dois la vie. Ce sera fait, tu as ma parole. Bayek Et dis-lui que je vais à Fort Boubastos. J'ai des choses à régler avec le commandant. Chef des rebelles Seul contre la garnison d'un fort ? Tu es fou ? Bayek Peut-être. Je suis Bayek de Siwa. Bayek infiltra le Fort Boubastos, où on sonna la corne. Bayek Des cors. Des voix. On est en train d'attaquer le fort ! Apparemment, tout le Fayoum s'est ligué contre le commandant. Profitant de la diversion, Bayek assassina le commandant. Bayek La corruption a été éradiquée. Je dois retrouver les autres. Bayek retourna auprès d'Hotephrès et Khenout. Bayek C'est fait. Hotephrès Tu as eu de l'aide. Les fermiers ont simulé une révolte pour faire diversion. Ils étaient sans peur ! Les rebelles ont aussi joué leur rôle. Tu les as inspirés, Bayek. Ils t'admirent tous. Nos fermes seront bien protégées. Ils aiment leur fou de Siwa. Bayek Ils ne laisseront pas un autre Crocodile asservir le Fayoum. Ton peuple est libre désormais. C'est un bon début. Hotephrès. Il est temps de faire honneur à ton nom. Hotephrès Et à mes devoirs d'époux. Khenout Shadya t'a tout de suite aimé, tu sais. Tu seras toujours le bienvenu chez nous, si tu reviens. Au gré de ses aventures, Bayek retrouva Khenout dans la cour de sa ferme. Khenout Ah, le "fou de Siwa" est de retour ! Bayek Tu as bonne mine, Khenout. Comment vont les fermiers ? Khenout Les rebelles et les fermiers ont beaucoup changé. Depuis que cette ignoble femme a disparu, ils n'ont plus aucun souci à se faire. Ils ont pu cultiver tranquillement. Ils disent même que l'année sera bonne. D'ailleurs, certains rebelles vont même jusqu'à prendre soin des enfants que les soldats de Ptolémée ont rendu orphelins. Bayek Ils s'occupent des enfants ? Et c'est moi qu'on traite de fou… Bayek retrouva Hotephrès. Hotephrès Bayek ! Comment vas-tu, mon ami ? Bayek Bien, et vous ? Hotephrès Nous sommes en vie. Pour être honnête, notre sort est bien meilleur que ce que j'imaginais. Il reste encore tant de choses à faire ici. Ça nous occupera tous les deux. Et c'est tant mieux. Pour moi, seul compte ce que je dois faire aujourd'hui. J'ai décidé de ne plus penser à l'avenir. Bayek Je sais que le Fayoum peut compter sur toi, seni mon frère. Travail d'éclaireur[] Bayek récupéra une lettre d'Apollodorus sur la table des informateurs d'Héracléion. Son allié lui demanda de se rendre au camp romain de Mithridate. Il l'infiltra et parcourut les documents qui s'y trouvaient. Bayek Mmh… Des plans de bataille. Ils comptent se battre avec des éléphants ? Et ils les entraînent à tuer en attaquant les paysans ? Bayek examina l'armure d'un éléphant. Bayek Par les cornes d'Amon ! Cette bête est gigantesque ! Elle doit avoir une puissance inouïe. Il a fallu une vache entière rien que pour lui faire un harnais ! Bayek pénétra dans l'une des maisons du campement. Bayek Ce n'est pas une ferme, mais un grand campement militaire. Bayek examina les cadavres entassés dans la maison. Bayek Ce n'était pas des soldats. De simples paysans, les os brisés, la tête réduite en bouillie. Bayek approcha d'un groupe de prisonniers. Homme 1 Pitié, douce Iset, rends-moi la liberté ! Homme 2 Tu perds ton temps à invoquer les dieux ! Ils nous ont tous abandonnés ! Homme 3 Chhut ! Silence ! Ça va faire venir les gardiens ! Soldat romain 1 Ferme-la, espèce de misérable ! Soldat romain 2 Silence ! Le premier qui parle sera aussi le premier que j'enverrai là-bas ! Yousseneb Eh, toi, par pitié, si ton cœur n'est pas totalement corrompu, libère-nous ! Méfie-toi des gardes ! Libère-nous ! Bayek Ces voix rauques… Il doit s'agir des derniers paysans qu'ils ont emprisonnés. Bayek libéra les prisonniers. Homme 1 Qu'Iset et Horus et Sarapis et Anubis et… Homme 2 Vite ! Tu les remercieras plus tard ! Bayek L'un de vous connaît Yousseneb ? Yousseneb Quoi ? C'est moi ! Merci, mon ami ! Je surveillais les troupes romaines et je suis tombé entre leurs mains. C'est de la barbarie ! Ils entraînent les éléphants à combattre et les obligent à tuer des prisonniers pour les endurcir ! Bayek Tu es en état de repartir ? Yousseneb Bien sûr ! Je vais avertir Apollodorus de ce pas ! Retrouvailles[] Au sud-ouest du nome d'Heracleion, Senu cria depuis les airs et disparut. Bayek Senu ?Si Senu retrouvait la trace de Bayek Oh, tu as décidé de revenir ? Senu se posa à la grotte de la Chasseresse. Tahira Dis-moi ce que tu cherches. Toi, ton maître devrait déjà être venu te chercher. Bayek s'approcha du campement de la jeune femme. Tahira Prends soin de ton aigle. Les chasseurs romains capturent tous les animaux qu'ils trouvent. Bayek Tahira ? Qu'est-ce que tu… Tahira Contente de te voir, Bayek. T'as l'air d'aller mieux. Bayek Tu me savais dans la région ? Tahira Je l'espérais. Tu laisses des choses dans ton sillage. Même moi, j'ai entendu parler de "Bayek de Siwa". Bayek Que fais-tu dans cet endroit ? Tahira Je veux éviter que cette vallée devienne un abattoir de Rome. Ils capturent nos animaux, et ils les massacrent à Rome devant leurs dieux. Bayek Mmh. J'en ai entendu parler. Tahira Seule, je ne peux rien contre eux. J'ai prié Sobek et il m'a envoyé… Bayek. Viens ! Tahira détala. Bayek Tahira, attends ! Eh ! Senu accompagna son maître, qui rattrapa Tahira. Tahira Qu'est-ce qui t'a conduit jusqu'ici ? Bayek À notre séparation, j'ai eu affaire à… de forts courants. Tahira Tu es retourné à Siwa ? Tu as repris ton rôle de medjaÿ ? Bayek Pas longtemps. Je n'étais plus chez moi. Et toi ? Comment es-tu arrivée ici ? Tahira Je me suis inspirée de toi. Considère-moi comme une protectrice. Bayek De quoi ? Il n'y a personne, ici. Tahira Si. De la verdure. Bayek éclata de rire. Les deux protecteurs arrivèrent aux ruines d'un ancien temple. Bayek Quel est cet endroit ? Tahira Un sanctuaire de Sobek. Très ancien. Très dangereux aussi. Grimpe. Ce n'est pas sûr, en bas. Bayek et Tahira escaladèrent les ruines afin d'éviter les crocodiles. Bayek Vieilles ruines, vieux dieux. Tahira Vieux peut-être, mais toujours aussi puissants. Chhut. Regarde. Un crocodile dévora un flamant rose. Bayek Par les cornes d'Amon ! Les rires de Tahira se muèrent en inquiétude. Tahira L'enfant de Sobek. Où est-elle ? Il en manque une ! Saletés de Romains… Je serai au camp romain. Tahira disparut dans les marais. Bayek Par Amon, elle est rapide. Tahira Viens me voir quand tu seras prêt. Bayek retrouva la trace de son amie. Tahira Ah, déjà ? Je vois que tu n'as pas changé, Bayek. Ces maudits Romains l'ont emmenée à leur camp. Avec ton aide, je pourrai la libérer. Le duo arriva au village de chasseurs de Natho. Bayek Ils sont bien retranchés. Tahira Je te l'ai dit. Les Romains ont un appétit insatiable. La fille de Sobek est à l'intérieur. Senu localisa l'enfant de Sobek dans la cour du complexe romain de Carcer. Bayek Par Amon… Ça, c'est un crocodile. Tahira Impressionnante, non ? Qu'est-ce que tu attends ? Brise sa cage ! Les deux protecteurs infiltrèrent le camp. Tahira Ce n'est pas sûr, sur tes fais pas de Sobek nous garde. Bayek libéra le crocodile. Bayek Doucement, je ne te veux pas de mal, Sobek m'en est témoin. Enfin, je l'espère. Tahira Bayek, nous devons veiller à ce qu'elle rejoigne le sanctuaire indemne ! Si Bayek s'en prenait à un crocodile. Tahira Bayek, fais attention !N'attire pas la colère de Sobek !Les crocs de Sobek sont tranchants ! L'enfant de Sobek retrouva son partenaire au sanctuaire. Tahira Merci. Si Sobek le veut, la crue du Nil sera favorable, cette année. Bayek Je t'en prie. Je n'aurais jamais cru que les crocodiles étaient si romantiques. Tahira Ils font peur, mais leur férocité me touche. Viens chez moi avant de repartir, d'accord ? Bayek Entendu, je viendrai. De prédateur à proie[] Bayek retrouva Tahira à la grotte de la Chasseresse. Tahira Viens, Bayek. Les dieux ont encore besoin de nous. Bayek Quels sont tes projets, Tahira ? Tahira Sobek a encore besoin de moi, et donc il a besoin de toi. Tu es partant ? Bayek J'ai encore beaucoup à faire. De quoi s'agit-il ? Tahira Les chasseurs romains infestent la région comme des parasites. Un jour, ils détruiront ce que nous avons accompli. Et il n'en restera plus rien. Mais si on les attaque maintenant, alors qu'ils sont encore désunis, on leur fera assez de mal pour les chasser d'ici. Bayek Tu as vraiment besoin de mon aide ? Tahira Sinon, je ne te la demanderais pas. Bayek suivit Tahira au promontoire de Desher. Tahira Plus un bruit. Des chasseurs, devant. Vas-y… Fonds sur eux comme la colère de Sobek ! Bayek tua les Romains qui chassaient des flamants roses. Tahira Beau travail. Mais je me demande pourquoi ils s'intéressent aux flamants roses. Bayek Ils en mangent la langue. Bouillie avec des dattes, c'est vraiment délicieux. À ce qu'il paraît. Tahira Quelle horreur. Bayek et Tahira poursuivirent leur traque. Bayek Depuis combien de temps fais-tu ça ? Tahira Assez pour que certaines blessures aient cicatrisé. Mais d'autres sont toujours à vif. Tahira guida Bayek au vieux sanctuaire de Sobek. Tahira Attends. Ce bruit ne me plaît pas. Des soldats romains y chassaient des crocodiles. Soldat romain Battez les buissons pour chasser les crocodiles sacrés. Gloire et richesse à celui qui arrivera à les attraper ! Tahira Maudite vermine ! Ils profanent le sanctuaire et essaient de reprendre les enfants de Sobek ! Bayek tua les Romains. Tahira Bien. La chair des Romains va engraisser les enfants de Sobek. Bayek rires Tu pourrais être la fille adoptive de Sobek, je crois. Tahira rires Ah, tais-toi ! Viens, on a encore du travail, on n'a pas trouvé tous ces chiens de Romains. Les deux amis se remirent en route. Tahira La dernière fois, il te restait encore des noms à trouver. Bayek Je les ai trouvés. Tahira Est-ce que ça a calmé tes terreurs nocturnes ? Bayek Non, loin de là. Ça m'a fait plonger dans un nouveau monde d'atrocités. Tahira croisa des Romains près d'une tanière d'hippopotames. Tahira Ces sangsues de Romains prouvent leur courage en attrapant des hippopotames. Bayek Les Romains sont idiots. Il n'y a pas plus dangereux que des hippopotames affolés. Bayek et Tahira se débarrassèrent des derniers chasseurs romains. Tahira De l'excellent travail, Bayek. Ça m'a fait plaisir d'être à nouveau à tes côtés. Bayek Mon père disait toujours qu'il faut se méfier d'un crocodile qui sourit, mais si Sobek m'offre ses faveurs, je les accepte. Tahira Je ne sais pas combien de temps encore il sourira. Des villes telles qu'Heracleion sont un vrai fléau pour ces terres. Elles en chassent les enfants de Sobek. Nous vivons la fin d'une époque. Bayek Et c'est à moi qu'on reproche d'être taciturne. Tahira rires Tu as raison, mon frère. Bayek J'ai eu plaisir à te revoir, Tahira. Que les dieux veillent sur toi. Tahira Et sur toi. Je vais suivre les enfants de Sobek dans la verdure. J'espère que tu trouveras ce que tu cherches. Les sept paysans[] Dans le nome d'Ouab, Bayek fit la rencontre de paysans dans un village en ruines. Raï Mes frères, les bandits reviendront bientôt. Nous combattrons jusqu'à la mort. Alors faites-les souffrir avant qu'ils nous tranchent la gorge. Sayyoum Nous sommes avec toi, Raï. Nous en avons assez de fuir. Raï Nous respecterons notre serment envers cette terre. Bayek s'adressa aux paysans. Bayek Pourquoi vous vous cachez dans ces ruines ? Raï Un medjaÿ ! Les dieux ont pris pitié de nous ! Je m'appelle Raï et voici ce qu'il reste de ma famille. Des bandits nous ont chassés de nos fermes. Nous n'avons nulle part où aller. Sayyoum Nous n'avons rien de précieux, mais ça fait des jours qu'ils nous traquent dans ces terres désolées ! Bayek J'ai croisé de nombreux bandits. Ils sont cyniques et insensibles. Raï Ils ont fait beaucoup de victimes. Mon père, mon fils. Tu as devant toi tout ce qu'il reste de notre village. Ils vont venir nous achever, ce n'est qu'une question de temps. Reste avec nous, Medjaÿ. Aide-nous à obtenir vengeance ! Bayek La vengeance est mon crédo. Je vous aiderai. Quel est ton plan ? Raï Il y a une falaise tout près d'ici. De là, nous pourrons voir toute la région et préparer notre défense. Allons-y. Bayek suivit Raï. Raï La région est dangereuse. En dehors des bandits, il y a des hyènes et d'autres bêtes sauvages. Rê soit loué, mon père m'a appris à me servir d'un arc. Bayek C'est une belle arme. D'une facture peu courante. Raï Quand mon père me l'a offert, cet arc faisait trois mains de plus que moi. Les autres enfants se moquaient de moi. C'est tout ce qu'il me reste de lui. Et crois-moi, ça me rend triste. Le duo approcha d'une grande formation rocheuse. Raï Est-ce que tu as vu, près de l'entrée ? Il y a des inscriptions sur la paroi. Bayek J'ai vu. Il y a un symbole d'Horus, mais il est un peu différent. Raï Elles ont l'air anciennes. Mais quel est cet endroit ? Raï et Bayek entrèrent dans le canyon. Bayek Tu sais te déplacer parmi les rochers ! Raï Je connais ces cavernes. Elles forment un temple naturel. Qu'est-ce que tu portes autour du cou ? Bayek Un vieux crâne d'aigle. Raï J'espère qu'il nous portera chance ! Ils atteignirent le sommet de la montagne. Raï Par les dieux, que c'est beau ! Je pourrais rester ici des heures. Bon, assez profité de la vue. Nous devons nous préparer. D'où que puissent venir les bandits, mes frères se tiendront prêts dans les ruines. Moi, je resterai ici, à surveiller. À leur arrivée, je lancerai un signal. Puis je les attaquerai à revers. Bayek Ne le prends pas mal, Raï, mais vous n'êtes pas des soldats. Ces bandits sont des tueurs. Tes amis paysans ne s'en sortiraient pas vivants. Raï Je le sais, Bayek, et je suis pétrifiée de peur. Mais si ta famille était morte dans tes bras, tu comprendrais sûrement. Je ne veux plus fuir, désormais. Bayek Je te comprends, tu peux me croire. Et je combattrai à vos côtés. Pour l'instant, je vais rejoindre les autres. Raï Dépêche-toi. Il faut du temps pour redescendre de la montagne. Bayek plongea de la montagne dans un petit étang. Raï Bayek ! Mais… tu n'es pas un aigle ! Tout va bien ? C'était fou, mais… fabuleux ! Bayek retrouva les paysans dans les ruines. Paysan 1 Je croyais que tous les medjaÿ étaient morts. Tu me redonnes de l'espoir. Paysan 2 Avec toi, nous avons une chance. Ces bandits sont des démons. Mais qu'on vive ou qu'on meure, je te remercie pour ton aide. Paysan 3 Medjaÿ, on ne te remerciera jamais assez pour ton aide. Ce sont les dieux qui t'envoient. J'étais certain que tu ne survivrais pas, mais maintenant, j'ai de l'espoir. Sayyoum Medjaÿ ! Tu es de retour ! Bayek Oui. Ta sœur a décidé de rester là-haut. Elle nous signalera l'arrivée des bandits. Ces ruines sont étriquées. On devrait pouvoir y poser des pièges. Faire brûler de l'huile, peut-être… Est-ce que vous en avez ? Sayyoum Le feu, c'est une bonne idée. Nous en avons. Près d'ici. Bayek Bien. Grimpe sur ce toit et ouvre l'œil. Je t'y rejoindrai. Bayek installa les jarres d'huile à des emplacements stratégiques. Bayek Ces jarres d'huile pourraient servir de pièges. Quoi qu'il en soit, je retournerai voir le frère de Raï quand je serai prêt. Bayek se prépara et retourna voir Sayyoum. Bayek Je suis prêt. Sayyoum Alors, attendons… et prions. À la nuit tombée, Raï tira une flèche enflammée pour signaler l'arrivée des bandits. Sayyoum Les voilà ! Les bandits sont là ! Bandit On vous voit, petites souris. Vous pensiez pouvoir vous cacher ? Où est la femme ? Vous nous donnez l'arc et on vous laissera peut-être la vie. Ou peut-être pas ! Bayek et les paysans se débarrassèrent des bandits. Raï On a réussi. Sayyoum Mais il y en a d'autres, et ils vont revenir. Ce qu'ils veulent, c'est l'arc de notre père. Raï Quoi ? Tout ce chemin pour un vieil arc ? Mais pourquoi ? Ça n'a aucun sens ! J'aurais dû le leur donner ! Sayyoum On peut peut-être encore… Bayek Ils vous auraient quand même tués. Il n'y a qu'un moyen d'arrêter des hommes comme eux. Je dois traquer leur chef. Raï Je les ai vus arriver par le sud-est. Ils campent probablement au pied des hauteurs, pas très loin. Bayek Alors, c'est là que je vais commencer mes recherches. Raï Bayek, avant de partir… Je t'en prie, prends l'arc. Ce sera plus sûr s'il est entre tes mains. Il a été abîmé pendant les combats et à vrai dire, sa vue m'emplit de tristesse. Bayek Je suis sûr qu'il est toujours efficace. Tu me fais honneur, Raï. Raï donna l'arc à Bayek. Bayek Cet arc est égyptien, mais plus ancien que tous ceux que je connais. Il est extrêmement léger, et très bien équilibré ! Les branches sont en partie faites d'une étrange pierre noire… familière… Je le regarderai de plus près quand j'aurai tué ce bandit ! Bayek localisa les bandits aux tréfonds de Senehem. Bandit Les autres devraient être revenus. Ces paysans n'ont pas pu les battre… Cette bande de pauvres culs-terreux ? Bien sûr que non ! Je m'en fais pour rien. Ils seront bientôt là. Oui, il n'y a pas de quoi s'inquiéter. Bayek élimina les bandits et trouva une note dans la grotte. Lettre de bandit Tu connais l'obsession de notre chef pour les trésors anciens. Ces paysans n'ont aucune idée de la valeur de cet arc. Obtiens-le à tout prix. Peu importe combien tu devras en tuer pour l'obtenir. Quand ce sera fait, viens au nouveau repaire. Va vers l'est depuis la vieille grotte, en direction de l'oliveraie. Au bout du chemin, tu trouveras l'entrée cachée d'un tombeau souterrain. L'endroit est idéal. Personne ne nous y trouvera et nous pourrons nous y installer un bon moment. Nous y avons aussi trouvé quelque chose, une sorte de salle secrète. Nous essayons toujours d'y entrer. Bayek Une lettre du chef des bandits. Il collectionne les armes anciennes. Il tenait tellement à cet arc qu'il était prêt à tuer. Mais pourquoi ? Il n'est pas là. Ils ont un nouveau repaire dans un tombeau voisin. Ils se croient bien cachés. Eh bien, mes amis, me voilà. Bayek traqua les bandits jusqu'au tombeau de Smenkhkare, dans le nome d'Haoueris. Bayek Ça doit être ici. Le chef des bandits est dans ce tombeau. Par les dieux, il est très ancien. La construction a quelque chose d'inhabituel. Les inscriptions rappellent celles de l'arc de Raï… Bayek pénétra dans le tombeau. Bandit 1 Pierre noire… Roche divine… Je savais qu'il y avait un trésor dans ces montagnes, mais ça… Bandit 2 Je n'avais encore jamais rien vu de tel ! Bandit 1 C'est le domaine des dieux en personne ! On pourrait tout vendre à Krokodilopolis ! Et ne jamais revenir dans ce désert. Nous avons un tombeau entier de pierre noire ! Bayek assassina le chef des bandits devant une porte émettant une étrange lueur. Bayek Ce neket iadet pourri avide de richesses ne fera plus de mal aux paysans. Il détenait des éclats de pierre noire qui provenaient probablement de ce tombeau. Le même matériau utilisé pour l'arc de Raï. Ça correspond. Ça devrait faire l'affaire. Le voilà réparé. Bayek retourna auprès de Raï et Sayyoum. Sayyoum Medjaÿ ! Nous avons appris que tu t'étais occupé du chef des bandits. Grâce à toi, l'espoir est revenu et nous pouvons prendre un nouveau départ. Raï Ma famille et moi rassemblons des vivres en prévision d'un long voyage. Ce ne sera pas facile de quitter ces terres désolées. Bayek Rien n'est facile. Prenez soin de vous, mes amis. La matriarche[] Bayek arriva à Kerke. Mahou C'est entièrement ta faute ! Tu t'es amusée à cacher de l'opium ! À ton avis, qu'est-ce qu'il allait faire, le commandant ? Meritmaat Allons… Inutile de faire preuve d'hostilité. Tu t'appelles Mahou, n'est-ce pas ? Mahou Comment tu connais mon nom ? Meritmaat Je suis au courant de tout ce qui se passe à Kerke. Ta femme vient d'accoucher de votre deuxième enfant. Et toi, tu es Kawab. Kawab C'est vrai ! Meritmaat Je sais que les soldats ne te paient pas assez. Ce sera très difficile à la naissance de ton nouvel enfant. Et toi, Herihor ? Je sais que ton père est malade. Tu aurais besoin d'aide. Herihor Qui n'en a pas besoin ? Meritmaat Et si je faisais parvenir quelques présents à vos familles ? Ça pourrait leur faciliter les choses, ce mois-ci… Homme Assez ! D'accord, tu peux continuer. Mais rappelle-toi qu'on tient la fille. Au moindre ennui, elle disparaîtra. Bayek approcha du groupe. Bayek Tu as besoin d'aide ? Meritmaat Un medjaÿ ! Je suis Meritmaat, la chef du village. Ah, ne t'en fais pas pour eux. Ce sont des envoyés des soldats de Ptolémée. J'ai passé un accord avec leur commandant. De l'opium et du miel en échange de leur protection. C'est de lui qu'il faut s'inquiéter. crachat de dégoût Bayek À t'entendre, ils ont une otage. Meritmaat Ha, tu es comme les medjaÿ de jadis ! Si tu veux jouer les héros, ils l'ont emmenée dans le camp militaire voisin. Si elle est toujours en vie, c'est là que tu la trouveras. Bayek Je te la ramènerai bientôt, Meritmaat. Et ce sera à toi de dire si je suis un héros. Bayek infiltra le quai de Kerke. Bayek Cette fille doit être leur otage. Ils l'ont droguée. Elle respire encore. Il faut que je l'emmène loin d'ici. Bayek exfiltra la prisonnière du camp militaire. Bayek Tu vas bien ? On t'a droguée. Henouttaouy Oui… merci, je… Par les dieux ! Le commandant voulait m'envoyer au loin avec le prochain chargement d'opium. Je ne sais pas où… loin d'ici. Bayek Le commandant… Tu sais où il est ? Henouttaouy Je crois qu'il a quitté le camp en bateau. C'est tout ce dont je me souviens. Désolée. Bayek Très bien. Va vite retrouver Meritmaat. Assure-toi que les soldats ne te voient pas. Henouttaouy s'en alla. Bayek Moi aussi, je devrais retourner voir Meritmaat. Il faut que je lui parle de ce commandant. Bayek parla à Meritmaat, à Kerke. Meritmaat Medjaÿ ! J'ai appris que tu l'avais libérée. Bayek Le commandant n'était pas au camp. Mais il faut qu'on s'occupe de lui. Dis-moi tout ce que tu sais. Meritmaat Je peux me débrouiller avec la garnison et les intermédiaires. Mais le commandant… il est vicieux et fourbe. C'est un meurtrier. Je n'ose pas l'affronter. Il y a des années, il a pris un autre otage. Ma propre fille. Nous n'avions pas de medjaÿ avec nous à cette époque. Il l'a tuée pour s'assurer notre obéissance. Et pour le bien du village, je n'ai rien fait. Bayek Je crois savoir comment l'atteindre. Les cargaisons d'opium passent par le fleuve. Je vais les suivre, le retrouver et mettre fin à votre "arrangement". Meritmaat Puisse Horus guider ta lame, Medjaÿ. Ne lui accorde aucune pitié ! Ce commandant est aussi coupable que Seth. Bayek Comment tout ça a commencé ? Meritmaat Nous récoltons le miel et l'opium. Des marchandises dont l'armée prétend qu'elle ne peut se passer. Au début, ils ont essayé de prendre le village. Certains ont résisté. Ils ont été traités de rebelles et de traîtres et les soldats les ont traqués. Ceux qui n'ont pas été tués ont fui au nord. Ironiquement, ils ont rejoint les rebelles. Quand on peut, on leur envoie de l'argent et de l'opium. Le commandant a commencé à avoir des soupçons, alors il a pris une autre otage. Si tu ne l'avais pas sauvée, il l'aurait probablement tuée, elle aussi. Bayek Je vais m'occuper de ce meurtrier, je te le promets. Meritmaat De mon côté, j'ai fait tout mon possible. Jusqu'ici, j'ai fait en sorte qu'il ne prenne pas d'autres otages. Mais seule la mort du commandant nous libérera. Bayek monta discrètement à bord du navire. Bayek Cette odeur douceâtre dans l'air. De l'opium. C'est le bon navire. Soldat grec 1 Pourquoi le commandant tolère-t-il cette vieille folle de Meritmaat ? Je l'aurais étripée depuis longtemps. Soldat grec 2 Tu as entendu comment elle nous parle ? Soldat grec 1 Oui ! On devrait lui prendre d'autres enfants. Ça la rendrait plus polie. Bayek parcourut les documents dans la cabine. Bayek Un manifeste. Ce navire doit décharger à Memphis. C'est là que je trouverai le commandant. Bayek fit route vers Memphis. Bayek Memphis. Le commandant qui terrorise Kerke est quelque part dans cette ville. Probablement près d'un quai. Bayek localisa le commandant près d'un canal de Memphis. Commandant La cargaison est en retard. Si c'est à cause de l'autre vieille folle, je tuerai l'otage et je la lui renverrai en morceaux. Ça lui apprendra à se moquer de moi ! Bayek assassina le commandant et ses hommes. Étranges confessions Je ne comprends pas comment j'en suis arrivé à considérer la fille de Meritmaat comme la mienne. Au départ, je ne comptais la garder que le temps nécessaire avant de la tuer. C'était le seul moyen de persuader cette femme intraitable de me craindre, et j'avais besoin de son obéissance le moment venu, je n'ai pas pu me résoudre à la tuer. Si elle avait vécu, ma propre fille aurait eu l'âge d'Ipy. Les gens ont raison quand ils disent qu'on ne se remet jamais de la mort d'un enfant. Ipy est devenue une forme de seule crainte est qu'elle apprenne un jour la vérité. Elle me haïrait. Elle ne doit jamais l'apprendre. Bayek Ce meurtrier sanguinaire est mort. Mais qu'est-ce qu'il a dit au sujet de la fille de Meritmaat ? Elle est peut-être encore en vie ! Et ici, à Memphis ! Bayek localisa Ipy. Bayek Bonjour à toi, nebet femme. C'est toi la fille du commandant ? Ipy Oui. Je peux t'aider ? Bayek J'ai pour toi une... étrange nouvelle. Mais tu dois me croire. Ta mère est vivante. Ipy Ma mère ? J'ai été abandonnée, enfant. Comment est-ce possible ? Qui es-tu ? Bayek J'ai quelque chose que tu devrais lire. Prends ton temps. Et fais ton choix. Ta mère est à Kerke, dans le sud. Tu lui manques. Si tu décides de la rejoindre, dis-lui que son ami le medjaÿ a rempli sa… sa tâche héroïque. Quelque temps plus tard, Bayek retourna à Kerke. Meritmaat Ah, Medjaÿ ! Te revoilà ! Bayek Je vois que ta fille t'est revenue saine et sauve. Les soldats ne vous ont pas causé d'ennuis ? Meritmaat Depuis la mort du commandant, la garnison locale est… beaucoup plus raisonnable. Ipy Ma vie toute entière a été un mensonge. Je suis heureuse d'être de retour, mais je suis troublée. J'ai retrouvé ma mère, mais j'ai perdu mon père. Enfin, celui que je prenais pour mon père… Bayek Qu'est-ce que vous allez faire ? Meritmaat Apprendre à nous connaître. Tenter de rattraper le temps qu'on nous a volé. Vivre en paix… à condition bien sûr que les soldats nous laissent tranquilles. Bayek Une telle chance n'est pas donnée à tout le monde. Alors profitez-en bien. Cécité[] Bayek rencontra un homme sur le bord de la voie romaine à l'ouest de Balagrae. Galenos Accordez un instant à un pauvre vieillard ?Personne ne voudra m'aider ? Une manticore m'a pris mes yeux ! Bayek s'adressa au vieil homme. Bayek Qu'est-ce que tu racontes, vieillard ? Tu as perdu la vue ? Galenos Oui, une manticore a dévoré mes yeux ! Bayek Une bête mythique t'a pris la vue ? Galenos Avec un corps de lion et un visage de femme. Bayek Voilà un lion bien féroce. Galenos Hélas ! Avant qu'elle ne revienne, amène-moi à mon ami Théramenes, à l'hospice. Il pourra m'aider. Bayek Tu as perdu la raison. Mais je ne peux pas te laisser à la merci des bêtes. Bayek prit Galenos sur ses épaules. Galenos J'étais parti cueillir des baies. Bayek Il y a beaucoup de bêtes sauvages ici, pourquoi n'as-tu pas d'arc ? Galenos Un arc contre une manticore ? Bayek Mon arc a tué des milliers d'animaux, tu sais. Galenos Ahhh ! Tu es le griffon ? Tu en veux à mon esprit ? Bayek Calme-toi, Galenos. C'est moi, Bayek, ton sauveur. Galenos On approche ? On approche de l'hospice, Bayek ? Bayek Je l'espère. Bayek porta Galenos à l'hospice de Balagrae, puis parla à Théramenes le guérisseur. Bayek C'est toi Théramenes, le guérisseur ? Théramenes Oui, oui. C'est Galenos ? Par les dieux, qu'est-ce qui lui est arrivé ? Bayek Je l'ai trouvé au bord de la route. Il dit qu'une manticore lui a pris la vue. Théramenes Et aussi la raison. J'ai du miel et de l'euphraise… mais le temple m'a pris mes produits les plus rares. Bayek Je l'ai amené jusqu'ici, dis-moi ce qu'il te faut. Théramenes Tu vas m'aider ? Merveille des merveilles. Je vais te faire une liste ! Bayek chassa des bouquetins et des cobras. Bayek Bon, voyons ce que Théramenes pourra faire de ça. Bayek apporta les ingrédients à Théramenes. Bayek Comment va le patient ? Théramenes Il marmonne, il bredouille. Nous n'obtiendrons rien de lui tant que je ne l'aurai pas soulagé. Il me faut de l'extrait de silphion. Bayek L'herbe romaine ? Théramenes Oui, le silphion est notre herbe, mais à cause des Romains, on n'en trouve presque plus. Ils le traitent au dépôt, au nord d'ici. Bayek J'imagine qu'il est lourdement gardé ? Théramenes Ça ne devrait pas être un souci pour quelqu'un d'aussi doué que toi. Bayek déroba de l'extrait de silphion aux Romains. Bayek Je peux rapporter ce remède miracle à Théramenes. Bayek apporta l'extrait au guérisseur. Théramenes C'est magnifique. Je vais rendre la raison à notre ami, du moins le peu de raison qui lui reste. Bayek Si je croise une manticore dans les bois de Balagrae, je t'apporterai sa tête. Théramenes Ah, ça m'intéresserait beaucoup, mon ami. On dit que le venin de son dard paralyse un homme dans l'instant. Ça pourrait m'être très utile ! Dans un but médical, bien entendu ! Bayek Bien entendu. Au revoir, Théramenes. Galenos Au revoir, Bayek ! Et prends garde aux manticores ! Une pomme gâtée[] Bayek alla voir Praxilla à l'hospice. Bayek Comment va notre courageuse veuve ? Praxilla Bien, comme tu peux le voir. Bayek De petites victoires et des joies comme celles-ci. Nous les prenons où nous le pouvons. Praxilla Bayek, Flavius est venu ici. Mais ce n'est pas le pire. Les mères et les épouses des malades du temple ne peuvent que se lamenter dans les rues. On ne leur permet pas d'aller voir leurs proches. Bayek Depuis que Flavius est venu ? Ça n'est pas une coïncidence. Praxilla Non. Peux-tu aller voir mon ami Crios ? Il est porteur d'eau au temple. Je dois aller voir la prêtresse Melitta. Elle fait trop de zèle, mais je refuse de croire qu'elle s'en prend aux malades et aux mourants. Bayek Méfie-toi. Je reviendrai après avoir parlé à Crios. Bayek trouva Crios, l'ami de Praxilla, à l'Asclépiéion. Ce dernier délirait debout sur une table. Bayek Crios ? Qu'est-ce que Flavius t'a fait subir ? Bayek descendit Crios de la table. Bayek Réveille-toi ! Où est Flavius ? Où est-il ? Crios Prends ton envol, corbeau ! Bayek Une autre vie gâchée par ce vautour de Flavius. Crios Des murmures… des murmures… Bayek Hein ? Crios Melitta, la vipère du bâton… Bayek La prêtresse ? Crios Non, non, seigneur Flavius, pitié… Bayek porta Crios à l'hospice de Praxilla. Bayek Praxilla ! Praxilla ! Femme Arrête de brailler, les malades ont besoin de repos. Bayek Praxilla ! Femme D'accord, d'accord, parle moins fort. Elle est partie voir la prêtresse. Crios Non ! La prêtresse… un serpent dans la pomme… elle les a, elle les garde cachés… des murmures et des secrets… des secrets voilés. Son sanctuaire des murmures. Femme C'est toi, Bayek, qui l'as mis dans cet état ? Bayek Est-ce que Praxilla t'a dit où elle allait ? Femme Dans les montagnes… mais… Bayek Occupe-toi de lui, je te le confie. Je vais au sanctuaire des murmures. Bayek trouva le sanctuaire des murmures, hautement gardé et s'y faufila. Bayek Un secret dans les montagnes. Pourvu qu'il ne soit rien arrivé à Praxilla. Melitta Soyez reconnaissants, vous servez Rome, désormais. Et la tâche sera bientôt terminée. Nous devons connaître ses secrets, tu comprends, Praxilla ? C'est ça, le progrès. L'alliance de la science et de la magie. Praxilla Tu n'es rien d'autre qu'un pion de Flavius. Melitta Tu manques cruellement d'imagination. Mais comment pourrais-tu comprendre la volonté des dieux ? Cet objet sacré recèle mille merveilles et terreurs. Bayek infiltra le sanctuaire et y trouva quelques documents. Mes gracieux remerciements Melitta, merci encore de ta gracieuse hospitalité. Mais je me demande comment tu peux vivre parmi les paysans de Balagrae. C'est à mes yeux un village remplie de bouseux et de foin. Il n'y a même pas de thermes romains ! Le vin était convenable, mais j'imagine qu'on doit sa qualité à ton goût infaillible. La prochaine fois que Flavius réunira son conseil de Cyrénaïque, peut-être pourrons-nous nous retrouver à ma villa ? Il faut absolument que tu goûtes aux escargots nourris au lait de mes cuisines !Ton humble serviteur, Léandre À ma plus fidèle alliée Melitta, tu a été l'une de mes plus fidèles conseillères et je te confie donc la plus précieuse des récompenses. Tu es mon unique confidente à propos de mes projets pour l'avenir de Rome. La ville éternelle retrouvera sa grandeur, mais César, séduit par cette vipère égyptienne, s'est amolli. Il est devenu incapable de nous guider et, par conséquent l'Ordre des Anciens attend de moi que je fasse la preuve de ma valeur. Je vais mettre cette pitoyable contrée à genoux. Ses habitants comprendront alors ce que signifie être en présence d'un dieu. Et tu seras à mes côtés lorsque cela se Metellus Sur les effets de l'orbe de Siwa Il semble que chacun réagisse selon son tempérament et les limites de son imagination. Lorsque j'ai dit à Kleitos qu'il était un poulet, je m'attendais à le voir picorer à mes pieds, mais il a cru qu'il pouvait voler et s'est élancé du haut de l'escalier du temple. La relique ne fait pas d'un sujet un automate dépourvu de pensée, elle y plante une illusion tellement puissante qu'il est impossible de dissuader le sujet de sa réalité. En des mains expertes, c'est un artefact d'une puissance inimaginable. Sur les prophéties de l'Oracle Nous avons reçu les prophéties suivantes de l'Oracle d'Apollon, et nos prêtres travaillent toujours à leur interprétation. Si j'obtiens quoi que ce soit nous permettant d'agir, je te le ferai savoir immédiatement. Une nouvelle paix viendra. Cherche le triumvirat. La guérisseuse, l'architecte et le bâton du guérisseur n'est pas ce qu'il paraît. La vipère se déroule et murmure des mensonges. Présence militaire égyptienne Flavius, il faut avant tout que tu saches que des espions égyptiens sévissent dans la région. Ce sont eux qui ont apparemment fait sortir l'essentiel de nos informations. Cléopâtre, la maîtresse de César, a l'ambition de devenir reine de Rome. Je ne serais pas surpris qu'elle navigue sur le Tibre dans une barque faite d'or ! Comme tu as pu le remarquer à la bataille du Nil, ses forces sont essentiellement composés d'hoplites et de lanciers, avec des éclaireurs à cheval, de la cavalerie lourde, sans oublier les hétaïres, sa garde personnelle Agrippa Enquête à propos du medjaÿ Bayek Melitta, nous avons discuté de mes inquiétudes à propos de Bayek, de Siwa, un medjaÿ sorti des sables fangeux de l'Égypte. Il est animé par une vengeance personelle et a jusqu'ici refusé d'entendre raison. C'est un esprit fort, mais il est possible de le briser. Si tu tombes sur lui, je pense qu'il serait un excellent candidat pour nos études sur le pouvoir de l' comme tu l'entends, tu as toute ma Metellus Hécate la cachée Toi qui possèdes le pouvoir sur les cieux, la terre et la mer. Fille du titan Persès. Protectrice des lieux sauvages, déesse des carrefours. Gardienne du portail entre les mondes. Le fils de Cronos t'honore par-dessus tout et a partagé avec toi ses dons divins. Accorde-nous la protection et la sagesse. Bayek confronta Melitta, qui prit la fuite. Praxilla Bayek ! Melitta Rappelle ton chien enragé, Praxilla !Me tuer ne changera Flavium. Bayek libéra Praxilla. Praxilla Tu dois arrêter Melitta, Bayek. Bayek assassina Melitta et libéra les prisonniers. Praxilla La prêtresse, elle a torturé ces innocents. J'ai tellement honte. Cette femme était une guérisseuse. Si je le pouvais, je réduirais cet endroit en cendres. Un mal terrible règne ici, Bayek. J'ai peur pour l'avenir de la Cyrénaïque. Bayek Melitta était folle. Praxilla Cette relique, celle que Flavius a utilisée à la ferme. Il s'en est servi ici. Bayek En voyant Crios, je l'ai su. Je l'ai sentie enfoncer ses griffes dans mon esprit. Praxilla Elle est malsaine et insidieuse comme un parasite. Elle a le pouvoir de contrôler les esprits et de faire de nous des esclaves. Bayek Notre sort nous appartient, Praxilla, et nous lutterons toujours pour ça. Bayek escorta Praxilla hors du sanctuaire. Bayek Melitta ne pouvait être sauvée. Praxilla Après ce qu'elle a fait, je lui aurais tranché la gorge moi-même. Merci. Pour moi, pour Balagrae. Je n'aurais jamais osé demander autant. Bayek C'est pour ça que je l'offre librement, tant que la liberté a encore un sens. Praxilla Tu n'en as jamais assez de laisser tant de gens derrière toi ? Bayek Une part de moi, oui. Mais je n'ai jamais eu le choix, et des gens, j'en rencontre d'autres. Ta terre ne mourra pas, Praxilla. Tu es sa guérisseuse, sa protectrice, son medjaÿ. Praxilla Il est temps désormais de laisser cette folie derrière nous, Bayek de Siwa. Le bon Romain[] Bayek surprit une conversation entre ouvriers aux dépôts de bois des montagnes vertes. Homme 1 Arrête d'énerver le contremaître. Je n'ai pas envie qu'on nous envoie à l'aqueduc ! Homme 2 Cet endroit est pire que les boyaux d'Hadès. J'ai vu mon cousin Houi, hier. Il dit que les Romains ne vont pas tarder à faire des exemples en coupant quelques gorges. Homme 1 Les Romains ! Ah ! Je me demande parfois si on a fait le bon choix en venant ici… On n'était pas si mal dans le Fayoum. Bayek interrompit les deux hommes. Homme 2 Le contremaître a envoyé un garde nous surveiller ? Mais on ne s'est pas plaints ! On travaille dur ! Bayek Je ne suis pas un garde, je suis un medjaÿ de Siwa. Est-ce qu'il vous maltraite ? Ce travail à l'air épuisant. Homme 1 Non ! Comparé aux gens de Siwa qui triment à l'aqueduc, on est traités comme des pharaons ! Homme 2 Je n'irais pas jusque-là. Bayek Il y a des problèmes à l'aqueduc ? Homme 1 Oui, il y a un ingénieur… Vitruvius. Il tue les Égyptiens au travail. Et maintenant, il y a des soldats romains. Ce qui n'est jamais très bon… Bayek Je vais aller voir ce qui s'y passe, seni mon frère. Arrivé sur le chantier de l'aqueduc, Bayek surprit un soldat en train de maltraiter un ouvrier. Soldat romain Peut-être que le fouet te déliera la langue. Le soldat leva sa hache pour frapper l'ouvrier, mais le contremaître les sépara. Vitruvius Assez ! Mes ouvriers n'y sont pour rien. Envoie-moi des soldats capables de penser ou nous ne retrouverons jamais ma dioptra. Homme Le général Agrippa va en entendre parler ! Un Romain qui prend la défense des Égyptiens ! Mais où va-t-on ? Les soldats s'en allèrent. Vitruvius Dis à Agrippa que j'ai besoin de vrais soldats, j'ai besoin d'hommes capables de retrouver ces voleurs ! Maintenant, retournez à vos outres de vin, vous qui n'êtes que puits de vacuité. Bayek en profita pour aborder le contremaître. Bayek C'est toi qu'on a chargé de tuer mon peuple au travail ? Vitruvius Ton peuple ? Ce sont mes hommes et je fais mon possible pour les garder en vie, malgré la situation. Mais toi, qui es-tu, mon ami l'Égyptien ? Bayek Bayek, de Siwa. Protecteur de ces gens. Vitruvius Eh bien, Bayek de Siwa, je m'appelle Vitruvius et, contrairement à ce que les gens pensent, tous les Romains ne sont pas vos ennemis. Si tu tiens à aider ton peuple, alors aide-moi. On nous a volé des outils. En particulier ma dioptra, un outil de mesure. Vitruvius Sans elle, je ne peux poursuivre la construction de l'aqueduc. Et ces crétins de soldats pensent que c'est à cause de mes ouvriers. Bayek Je peux peut-être chercher cette… dioptra ? Vitruvius Grâce à elle, ce canal surélevé sera en mesure d'alimenter nombre de fermes de Cyrénaïque. Va voir Dedi, sur le chantier. Il a été le dernier à s'en servir. Que la fortune t'accompagne, Bayek de mon ami. Du nouveau ?Tu as enfin trouvé ma dioptra ? Nous en avons besoin pour terminer l' n'ai aucun doute quant à l'innocence de mes hommes. Bayek se mit à la recherche de Dedi. Bayek Mmh… Un Romain qui aide des Égyptiens. C'est rare, je dois trouver cette dioptra. Par curiosité, Bayek examina des documents dans la tente de Vitruvius. Ma patience s'épuise... Vitruvius, je t'ai laissé toute liberté pour achever la construction de l'aqueduc comme tu l'entendais. J'ai même ordonné à mon intendant de fournir des rations supplémentaires à tes ouvriers. Tout ceci supposait que le canal surélevé serait terminé pour les ides de sextilis. Mais le travail a complètement cessé. Ma patience s'épuise. Reprends la construction d'ici demain ou je demanderai au proconsul Flavius de te rendre visite en personne afin "d'inciter" tes hommes au Agrippa Général Agrippa Les travaux de l'aqueduc progressent. Dans les quatre derniers mois, nous avons réussi à ériger les portions principales de la structure qui apportera de l'eau aux fermes qui entourent la citadelle. Notre travaille profitera à ces gens et cela ne doit pas s'arrêter là. J'aimerais te parler d'autres projets de construction que j'ai en tête. Il s'agit d'améliorations des thermes et d'ouvrages de protection de la ville qui bénéficieraient à Flavius et à la population de Cyrène. Bayek explora le chantier à la recherche de Dedi. Homme 1 J'ai dit aux Romains qu'il y avait eu des bruits dans les grottes. Ils ont dit que c'était des loups, mais les loups ne volent pas d'outils et ne pissent pas dans la source. Homme 2 Dedi est terrifié ! Il a été le dernier à utiliser la dioptra du maître. Homme 1 Le général Agrippa ne sera satisfait que lorsqu'il nous aura tous fait fouetter ! Ou pire encore. Homme 2 Vitruvius a été bon pour nous. Qui aurait pu le voler ? Sûrement pas nous ! Bayek localisa Dedi au sommet de l'aqueduc, mais ce dernier prit la fuite. Bayek Tu es Dedi ? Dedi Par les bourses d'Hadès ! Je ne l'ai pas prise, ne me tue pas. Bayek Dedi, attends ! Bayek finit par rattraper l'ouvrier. Bayek Du calme, je ne te ferai rien. Écoute, dis-moi simplement où est la dioptra. Dedi C'était l'heure du déjeuner, ma femme m'avait apporté une cuisse de poulet rôti, et je n'avais pas eu l'occasion d'en manger depuis que j'avais… Bayek Ça a l'air délicieux, mais c'est l'outil qui m'intéresse. Ton déjeuner ne t'aidera pas à t'en sortir… Dedi Oh, d'accord. Eh bien, j'ai laissé la dioptra dans la grotte et, à mon retour, elle n'était plus là. Emportée par des loups, des esprits, je ne sais qui ! Bayek À quoi ressemble cette dioptra ? Dedi À un brasero, mais en trois parties. Une par laquelle on regarde, une pour mesurer… Bayek Je vais la trouver. Bon, essaie de ne pas mourir de peur d'ici là. Dedi Retrouve la dioptra. J'aimerais que ma tête reste sur mes épaules ! Bayek s'aventura dans le repaire de la nécropole. Bayek Un repaire de bandits. Au moins je sais déjà que ce ne sont pas des esprits qui l'ont volée. Bayek y trouva le pied de la dioptra. Bayek On dirait bien une partie de la dioptra. Bayek récupéra le viseur de la dioptra. Bayek Un morceau de l'outil de mesure disparu. Bayek prit le rapporteur de la dioptra à un bandit. Bayek Un autre morceau de cet outil. Bayek réunit les trois éléments de la dioptra. Bayek Je dois retourner voir Vitruvius avant que les soldats ne fassent un exemple de Dedi. Bayek rapporta la dioptra à Vitruvius. Vitruvius Tu l'as ? Tu as ma dioptra ? Bayek Je l'ai trouvée dans un campement de bandits, au-dessus de l'aqueduc. Vitruvius Vraiment ? Des ouvriers s'étaient plaints d'entendre des murmures là-bas, ils ont cru l'endroit hanté. J'étais certain, quant à moi, que ce n'était que pure superstition. Bayek Je m'en suis occupé. Plus rien ne viendra les hanter, vivant ou mort. Vitruvius Parfait. Le général Agrippa n'aura plus aucune raison de harceler mes ouvriers. Il se montre plus ambitieux depuis que Flavius est rentré de Siwa, et j'ai bien peur que ce soit de très mauvais augure. Merci, Bayek. Tu as sauvé mes… ton peuple, enfin notre peuple. J'ai une dette envers toi. Bayek Que la fortune te sourie, Vitruvius. Ton travail aidera beaucoup d'habitants de Cyrénaïque. Bayek retrouva Dedi sur le chantier. Dedi C'est ça ! Porte-la… à Vitruvius ! Oh, Medjaÿ, je te dois la vie. Jouer avec le feu[] Bayek trouva un certain Kade enfermé à la citadelle romaine de Cyrénaïque. Bayek Kade ? Ta mère m'a envoyé te chercher. Kade Par Iset, tu es Bayek de Siwa ? Fais-moi sortir et je t'aiderai à tuer ces vautours de Romains. Bayek déverrouilla la porte et libéra Kade. Kade L'Égypte ne se soumettra pas !Aide-moi, Bayek !Pour Siwa !Je ne veux pas mourir comme ça. Bayek aida Kade à sauver les autres prisonniers et les escorta hors de la prison. Bayek La ferme d'où tu viens… J'ai vu ce qu'a fait Flavius. J'ai vu ce qu'il a fait à notre peuple. Kade Ma mère, tu l'as vue ? Elle va bien ? Bayek Oui. Praxilla l'a emmenée à Balagrae. Kade Merci, Bayek. Même loin de la terre de nos ancêtres, tu nous protèges. Bayek Pourquoi les Romains t'ont amené ici ? Kade Pour assouvir leur soif de guerre et de conquête. Nous travaillons pour eux. Nous chargeons les balistes avec une substance brûlante qui dévaste tout. C'est Vitruvius, l'ingénieur romain de l'aqueduc, qui a inventé le procédé. Bayek Vitruvius ? Je le connais… Je ne le croyais pas capable de créer une chose pareille. Kade partit en direction de la ferme de sa mère. Kade Nous voilà libres de ces tyrans romains. Bayek quant à lui alla parler à Vitruvius, l'ingénieur de l'aqueduc de Cyrénaïque sur son chantier. Bayek Vitruvius ! Il faut qu'on parle. Vitruvius Qu'est-ce qu'il y a, mon ami ? Bayek Je t'ai cru quand tu as dit que tu veillais sur les gens de Siwa. Mais il y en a, à la citadelle, qui doivent travailler sur une arme que tu as créée ! Vitruvius Ce n'est pas ce que tu crois. Viens avec moi et je t'expliquerai toute l'histoire. Bayek suivit Vitruvius. Vitruvius Tu dois comprendre, Bayek, que je n'ai pas toujours travaillé à des merveilles d'architecture telles que cet aqueduc. Quand j'étais jeune, j'ai inventé de nombreux moyens de tuer et de détruire. L'un d'eux était assez terrible une sorte de feu grégeois. Bayek Feu grégeois ? Vitruvius Une substance capable d'infliger de telles souffrances que j'ai fait le serment solennel de ne jamais en produire. Bayek Eh bien le général en produit. Il oblige les gens de Siwa à en armer ses balistes contre leur propre pays. Les deux hommes s'arrêtèrent en surplomb de la citadelle. Vitruvius Maudit soit mon orgueil, j'aurais dû brûler mes notes. Le général Agrippa a dû les trouver. Bayek Alors, il faut arrêter Agrippa. Vitruvius Fais ce que te dicte ta conscience, Bayek. Mais tu dois comprendre que je ne peux comploter contre un général romain. Quelles que soient mes inclinations personnelles. Récupère cette formule et je la détruirai. Je refuse d'avoir l'immolation de l'Égypte sur la conscience. Que Jupiter te protège, n'ose imaginer ce qu'Agrippa va faire de cette arme. Dépêche-toi. Bayek infiltra alors la citadelle romaine et y assassina Agrippa. Bayek Tous ceux qui s'allient aux monstres et aux démons doivent mourir, général. Bayek fouilla Agrippa. Formule de Vitruvius Note du général AgrippaMes hommes pensent enfin disposer d'une préparation stable fabriquée à partir de la formule de Vitruvius, ci-dessus. Nous avons l'intention d'effectuer un essai dans les champs voisins de la citadelle. Les trois stocks constitués devraient être largement NE PAS TOUCHER à la poudre blanche. Elle est TRÈS caustique. Bayek Ils ont utilisé la formule… Il faut que je détruise les stocks de feu grégeois. Bayek détruisit les stocks de feu grégeois. Bayek Vitruvius voudra savoir que sa formule est entre de bonnes mains. Bayek retourna voir Vitruvius à l'aqueduc. Vitruvius Bayek ! Tu l'as trouvée ? Tu as trouvé ma formule ? Bayek L'Égypte ne brûlera pas aujourd'hui. Vitruvius J'espère qu'elle ne brûlera jamais. Et le général Agrippa ? Bayek Il refusait de me la remettre. Vitruvius soupir C'était un bon Romain. Mais il n'a jamais compris qu'être un Romain n'empêchait pas d'être un homme bon. Flavius a nourri l'orgueil et l'ambition d'Agrippa avec son fantasme d'empire. Je crains que ses partisans ne sèment la mort et la désolation dans leur sillage. Bayek Ce sont eux qui mourront. Mais toi, tu es un homme de valeur, Vitruvius. Tes paroles et tes actes le prouvent. Vitruvius Je m'y efforce, mon ami. Merci encore, Bayek de Siwa, tu demeures l'un des seuls vrais protecteurs de ton peuple. Bayek recroisa la route de Vitruvius lors de son périple. Vitruvius Bayek ! Je dois dire que la région est beaucoup plus sûre depuis que l'emprise du général Agrippa s'est desserrée. Je travaille à un nouveau livre sur l'architecture ! Mon magnum opus. Prise de liberté[] Bayek découvrit le corps sans vie d'un messager au repaire de la nécropole. Bayek Ce messager a été torturé par les bandits. Lettre à Mérope Ma bien-aimée, je pense à toi chaque instant et j'aimerais être de retour pour te serrer dans mes bras et t'aider à t'occuper des abeilles. Seker a fait perdre la tête aux autres ouvriers avec ses discours. Il est déterminé à lancer une révolte et je ne réussis pas à le faire changer d'avis. J'ai peur, car les Romains vont se montrer intraitables et violents. Peut-être le souvenir de l'Égypte, l'Ânkh que j'ai tracé sur ma peau, me protégera-t-il... J'aimerais t'envoyer le bracelet de mariage que j'ai fabriqué, mais j'ai peur que le messager ne le vole. Bayek Une lettre émouvante. Hapti et Mérope, des amants séparés par l'oppression. Cela me rappelle Aya et moi. Pauvre Hapti. Je devrais m'en occuper, il a peut-être des ennuis. Son tatouage devrait m'aider à le retrouver. Bayek infiltra le camp de la carrière romaine. Bayek On les a tués et laissés pourrir ici. Bayek crut reconnaître le corps d'Hapti. Bayek C'est un tatouage d'ânkh. Pauvre Hapti... Mais il n'a pas de bracelet. Sa femme ne sait pas qu'il est mort. Quelle tristesse... Je vais offrir le repos à son esprit et rapporter son bracelet. Bayek récupéra le bracelet sur des soldats. Bayek La femme d'Hapti sera heureuse de l'avoir en souvenir. Bayek apporta le bracelet à Mérope, la femme d'Hapti. Bayek Tu es la bien-aimée d'Hapti ? Mérope Je sais pourquoi tu es là, Medjaÿ. Il est mort, n'est-ce pas ? Hapti ? Bayek Désolé. Il y a eu une révolte à la carrière, il... Mérope Non, je ne veux pas savoir. Il a toujours été si impétueux. Comment a-t-il pu nous faire ça ? Bayek J'ai trouvé son bracelet, il aurait voulu que tu l'aies. Mérope Qu'est-ce que je vais faire d'un bracelet ? Mon enfant va grandir sans son père. Merci d'être venu me voir, tu es un homme bon. Mais, s'il te plaît, laisse-moi avec mon chagrin. Je ne suis qu'une de ces femmes devenues veuves à cause des Romains. Voilà une guerre dont personne ne parle. Le Halo de la Chasseresse[] Bayek arriva à l'Oracle d'Apollon. Bayek Cet endroit, ce sanctuaire… Il est habité de pouvoir divin. L'Oracle est en train de m'attirer vers elle, je le sens. Bayek croisa des fidèles d'Apollon. Homme 1 On massacre mes pauvres chèvres. C'est une stryge, je le sais ! Homme 2 Tu crois à ces suceuses de sang ? Ce sont plutôt des léopards. Homme 1 Les léopards boivent le sang ? Tu crois qu'ils ôtent leur essence aux vivants ? L'Oracle me dira la vérité, elle voit tout. Bayek approcha des offrandes à Apollon. Bayek Des prières et des offrandes à l'Oracle de la part des grands de Cyrénaïque. Homme Apollon effacera le voile de ses yeux pour lui montrer ce qui va être afin qu'elle puisse nous guider. Rendons honneur à Phoebe, Oracle d'Apollon. Car elle est sa flûte sur les terres de la Chasseresse. Bayek pénétra dans le sanctuaire. Et l'Oracle d'Apollon, la divine Phoebe, se lavera à la source sacrée afin que le chant d'Apollon puisse entrer. Ensuite, les Prophetai feront au dieu de lumière une offrande. Sacrifie une chèvre au grand autel du sanctuaire. Apollon effacera le voile de ses yeux pour lui montrer ce qui va être. Afin qu'elle puisse nous guider. Phoebe Lyre d'Apollon, chant d'Apollon, ma voix est emplie de lumière. L'oracle d'Apollon se tourna vers Bayek. Phoebe J'ai ressenti ta présence dans mes visions, Aigle. Apollon a parlé de toi. Le roi a pleuré quand il a tué le cerf blanc. Car c'était la Chasseresse enchantée, belle, douce et pâle, entourée d'un halo d'or. Apollon a prié Gaïa d'apaiser le chagrin du roi, un lac de larmes au-dessus des plaines. Le dieu soleil a frappé de son poing la montagne, pris l'objet de son amour, et lui dit "Nul ne te cherchera, personne, à part l'Aigle. Il l'élèvera au-dessus des cinq villes avec le Halo de la Chasseresse dans son bec. Bayek Pourquoi m'appelles-tu "Aigle" ? Phoebe La relique sacrée te revient, Aigle. Trouve-la et accrois tes richesses. Bayek se mit en route. Bayek Un lac de larmes dans les montagnes ? Apollon veut que je trouve ce Halo de la Chasseresse. Bayek arriva au camp de chasse romain de Collis. Bayek Le lac de larmes. Qu'est-ce qui venait ensuite ? Le dieu soleil a frappé de son poing la montagne ? Des souterrains menèrent à un cul-de-sac. Bayek Des fissures dans la roche. Il y a quelque chose derrière. Bayek enfonça le mur fragilisé, gagnant l'accès au sanctuaire. Bayek La divine chasseresse Cyrène en personne. Bayek lut les différentes stèles dans le sanctuaire. Bayek La légende de Cyrène et d'Apollon. La naissance de Cyrène Dans les magnifiques vallée du Pinde, une naïade fille de Gaïa a donné à l'honoré Hypsée une fille. Et Hypsée a élevé sa douce enfant Cyrène, qui est devenue une puissante jeune femme. Le tissage ne l'intéressait pas, elle préférait s'armer d'une épée et de javeloets de bronze. Ainsi équipée, elle parcourait les collines et tuait les animaux sauvages, assurant la paix au bétail de son père. Bayek Apollon est tombé amoureux d'elle. Apollon épie la chasseresse Dieu au vaste carquois, Apollon, la vit saisir seule et sans lance un lion redoutable et féroce. À cet instant, il appela son guide le centaure Chiron et dit "Regarde la volonté et la force prodigieuse de cette femme. D'un cœur assuré, elle triomphe de cette bête sans que son esprit ressente le vent froid de la crainte. Ai-je le droit de couper l'herbe sucrée comme le miel de sa couche ?" Bayek La tueuse de lion. Elle a l'air forte et brave, elle me rappelle Aya. Une divine providence Le centaure rit avec tendresse. "Voilés sont les rites de l'amour sacré, Phoebus. Tu es venu sur cette montagne pour devenir son mari, et tu l'emmèneras par-delà la mer vers le jardin préféré de Zeus. Là, tu déposeras un cercle d'or sur son front et feras d'elle la souveraine d'une ville de la douce Libye. Elle portera ton enfant, honoré parmi son peuple, qui aura pour nom Aristée." Ayant parlé, Chiron pressa le dieu de procéder à la délicieuse consommation de son union avec la belle chasseresse Cyrène. Bayek ramassa la relique du sanctuaire. Bayek Une couronne ? Ce doit être le halo de la prophétie. Je remercie Apollon pour ce cadeau sacré. Carpe diem[] Bayek infiltra la citadelle romaine de Cyrénaïque et y trouva un document. Compte rendu de Brutus Severus Legatus AgrippaNous avons apporté à ces populations la civilisation, la loi et la paix, et voilà comment elles nous remercient ? En nous attaquant et en réclamant une Cyrénaïque libre ? Leurs illusions face à la puissance de l'armée romaine rendent ces opposants presque admirables. Mais ils vont le regretter. J'ai prévu la crucifixion d'Apate, leur chef, comme tu l'as demandé. Chacun pourra voir son cadavre sur la route de Cyrène et saura que nous ne tolérons pas les fidèle serviteur, Centurion Brutus Severus Bayek Non ! La petite Apate ? Khemou et elle chassaient ensemble dans la plaine. Bayek rejoignit le site de crucifixion sur la grand-route de Cyrène. Bayek La route des crucifixions. Apate doit être ici. Bayek localisa Apate. Soldat romain Voilà ce qui arrive aux sales rats qui trahissent la République ! Apate Tuez-moi, je m'en moque, mais vous n'avez aucune chance contre l'Égypte. Soldat romain Voler du silphion est un crime terrible. C'est même puni de mort. Apate Le silphion devrait aider l'Égypte, pas les riches patriciens de Rome. Soldat romain Je devrais te couper la langue, tu te tiendrais tranquille. Estime-toi heureuse que Brutus Severus ne t'ait pas ramenée au fort pour se passer les nerfs. Apate Tu peux dire à Severus que c'est le plus gros lâche de toute la légion. Tous les gardes le disent. On ne s'inclinera pas devant vous, bande de pourritures. Pas en Égypte, pas en Cyrénaïque. Soldat romain Tu vas hurler quand on va te planter les clous. Tout le monde hurle. Apate La mort plutôt que la défaite ! Soldat romain Tu feras moins la brave avec deux jours sur la croix. Tu nous supplieras de te tuer. Apate, si tes hommes ne cessent pas leurs raids, on les décimera tous. Apate Chaque homme que vous tuez sera parmi les héros de la Douât. Soldat romain Elle a bon dos, la vox populi ! Vous n'êtes qu'une bande de sales crapules de Siwa. Bayek se débarrassa des soldats et libéra Apate. Apate Bayek de Siwa ? C'est vraiment toi ? Bayek ? Sauvée par mon héros d'enfance. Je n'en reviens pas, ça faisait si longtemps... Bayek Commençons par nous éloigner de ce lieu barbare. Apate Ces pourritures vont envoyer des renforts. Il ne faut pas traîner ici, Bayek. Bayek et Apate s'éloignèrent de la grand-route et s'arrêtèrent au pied d'une croix. Bayek Je craignais que ce soit toi. Apate Je ne pouvais pas rester les bras croisés face à la contagion romaine. Tu as appris ce qu'ils ont fait à Siwa, Bayek ? Bayek J'ai vu, oui. Vous avez attaqué le fort ? Apate Oui. Le capitaine du camp de Prasinos, Severus, est un abominable boucher. Il invente chaque jour de nouveaux moyens pour humilier et faire souffrir notre peuple. Et la nuit, il sort comploter on ne sait où. Severus vivant, les rebelles n'ont aucune issue, aucune chance de triompher. Bayek Ce que Khemou préférait en toi, c'était ta détermination. Apate Nous vivions heureux et libres, à l'époque. Ton fils et moi, nous chassions, nous nous amusions. C'est ce dont je rêve pour mes enfants. Bayek Alors Apate, je vais tuer ce tortionnaire. Apate Regarde-le dans les yeux et fais-lui comprendre qu'il n'est rien. Je vais rassembler mes amis. Si tu attaques l'avant-poste, nous viendrons avec cette vermine. Moi, je vais rassembler ce qu'il reste des rebelles. Bayek trouva et assassina Brutus Severus. Bayek La légion est débarrassée de son plus grand parasite, Severus. Les ombres d'Apollon[] Bayek infiltra le casernement romain de Balagrae et entendit Goupta appeler à l'aide. Goupta Je ne trahirai pas les terres noires, tyrans ! Bayek s'approcha du prisonnier. Goupta Je suis Égyptien comme toi, Medjaÿ. Pour le salut de l'Égypte, je t'en prie, nous devons fuir. Bayek libéra le prisonnier et l'escorta hors de la caserne de Balagrae. Goupta Qui t'envoie ? Apollodorus ? Je n'aurais jamais trahi l'Égypte ! Bayek Tu sers Apollodorus ? Goupta Je fais partie de ses petites manipulations divines. Une vipère dans les hautes herbes de Cyrénaïque. Nous sommes découverts. J'ignore comment et par qui, mais c'est comme ça que le centurion m'a trouvé. Il détient une liste d'espions. Bayek Tous ne résisteront pas à la torture comme tu l'as fait. Goupta Trouve ce Romain, découvre ce qu'il sait. Il patrouille les tours frontalières. Bayek Pour l'Égypte. Goupta Pour une Égypte libre. Bayek assassina le centurion à l'une des tours frontalières de la Marmarique et récupéra la liste des espions. Agents d'Apollodorus en Cyrénaïque Antion. A refusé de parler, alors on lui a coupé la A dit qu'il était leur chef et a donc été tué le A préféré mourir de faim plutôt que de Sa capture a eu lieu au Femme. Puisque ces Égyptiens confient aux femmes des missions d'homme, elle a été tuée comme un Crucifixion, aux bons soins de Brutus Noyé en Caserne de Balagrae. Nous le Fort romain. A été pris alors qu'il s'arrêtait pour caresser un chat. Toujours en vie. Nous a tout livré. À son service secret[] Bayek infiltra le fort romain de Chersonesos et entendit un prisonnier crier à l'aide. Khati Medjaÿ, au secours !Ô gloire, un protecteur de l'Égypte. Je t'en prie, nous sommes en grand danger. Bayek ouvrit la cage du prisonnier. Bayek Qui es-tu ? Khati Un Égyptien, comme toi, mon frère. Et pour le bien de l'Égypte, nous devons fuir. Bayek Pourquoi les Romains t'ont-ils arrêté ? Khati À cause de ce que je sais... mais on en parlera ailleurs. Bayek porta le prisonnier hors du fort romain de Chersonesos. Khati Je suis l'un des meilleurs espions d'Apollodorus. Je participe à ses petites manipulations divines. Nous avons été trahis, quelqu'un a dénoncé nos agents en Cyrénaïque. C'est comme ça que le centurion m'a retrouvé. Il a une liste de noms. Bayek Elle ne doit pas rester entre ses mains. Khati Il patrouille les tours frontalières. Trouve ce chien, découvre ce qu'il sait et qui on peut encore sauver. Bayek Pour l'Égypte. Khati Pour une Égypte libre. Puissent nos victoires se multiplier. Bayek assassina le centurion à l'une des tours frontalières de la Marmarique et récupéra la liste des espions. Le Criquet de Cyrène[] Bayek escalada le temple de Zeus de Cyrène. Esioclès Oh ! C'est pas vrai ! Mais qu'est-ce qu'il fait là-haut ? Bayek plongea dans le bassin en contrebas. Esioclès Eh, toi, par ici ! Par ici ! Je n'avais jamais rien vu d'aussi exceptionnel, et pourtant, j'en ai vu, j'ai vu un serpent avaler un chat ! Bayek Un chat, tu dis ? Et toi, qui es-tu ? Esioclès Esioclès, mais mes copains, ils m'appellent Esio. Bayek Eh bien Esio, moi c'est Bayek. Esioclès Comment tu as fait ça ? C'est de la magie ? Est-ce que tu pourrais recommencer pour mes amis et pour moi ? Je peux te parler de chez moi si tu veux. Tu veux que je te parle de là où je vis ? De l'incroyable ville de Cyrène ? Bayek Comment refuser une offre aussi généreuse ? Je te suis, Esio. Bayek suivit le petit Esioclès. Esioclès Ma bande et moi, on va t'offrir la plus belle des visites. Bayek Tu as une bande ? Esioclès Oui, je suis l'enfant le plus important de Cyrène. Bayek Je vois ça, Esio. Esioclès Allons faire un tour aux bains. C'est un endroit où les gens se promènent tout nus, s'enduisent avec des huiles parfumées et se font gratter la peau. Je déteste me mouiller les cheveux. Pas toi, Bayek ? Bayek C'est pour ça que je me rase le crâne. Je parie que tu n'aimes pas non plus te nettoyer les oreilles. Esioclès Ha ! Tu as raison ! C'est un Romain de la citadelle qui les a fait construire. Vi… Vitru… Je sais plus quoi, il a payé dix mille drachmes pour avoir un sol entièrement fait de petits carrés. Tout ça pour un endroit où on vient se laver ! Quand je serai grand, je choisirai une femme qui voudra jamais que je me lave ! Bayek Ce genre d'épouse est difficile à trouver, Esio. Esioclès retrouva ses camarades devant les thermes romains de Cyrène. Esioclès Est-ce que tu pourrais sauter de là-haut ? Enfant 1 Du haut des bains ? Mais on se briserait les os ! Bayek Bien sûr, Esio, je peux le faire les yeux fermés. Esioclès Venez tous, venez ! Venez voir voler Bayek ! Enfant 2 Personne ne peut grimper aussi haut… pas vrai ? Bayek escalada l'édifice. Esioclès Regardez ! Je vous avais dit qu'il était courageux ! Enfant Oh non ! Mais il va tomber. Esioclès Il s'accroche mieux qu'un lézard sur un rocher. Enfant Ouais ! Ouais, ouais ! Wou-houuuu ! ! Saute, te regarde !Allez !Il va sauter !Allez !Saute ! Bayek sauta des thermes romains. Enfant Je n'avais jamais vu ça !Incroyable, pas vrai ?Il vole dans les airs, comme un aigle ! Esioclès Tu sais, y a des froussards qui ont cru que tu raterais le chariot. Moi, je n'ai jamais douté de toi. Bayek Je n'étais pas sûr de réussir, Esio. Où on va, maintenant ? Esioclès Tu es Égyptien, non ? Mon père m'a dit que vous ne vénérez pas les mêmes dieux que nous, les Grecs. Bayek Nous en avons certains en commun. Comme Sarapis. Esioclès Ah oui, Sarapis. J'en ai entendu parler. Mon préféré, c'est Apollon et lui, c'est un grec. Il aime la poésie, la musique, le vin et plein d'autres choses. Mais si je l'aime, c'est surtout parce qu'il a un arc et qu'il aime chasser. Et toi, Bayek, tu aimes chasser ? Bayek Oui, Esio. Je chassais avec mon fils. Esioclès Si tu sautes du haut de son temple là-bas, peut-être que depuis le mont Olympe, il te verra. Et il me donnera en récompense un arc et des flèches, pour aller chasser les lapins dans les bois ! Bayek J'adorerais voir ça. Bayek et les enfants arrivèrent au pied de l'Apollonion de Cyrène. Esioclès On y est ! Alors il est pas merveilleux, Apollon ? On te regarde tous. Enfant 1 Je ne veux pas voir ça ! Dis-moi quand c'est fini. Enfant 2 Quel courage ! Vous avez déjà vu quelqu'un d'aussi courageux ? Esioclès Vous avez vu ? C'est moi qui l'ai trouvé. Enfant 3 Je sais, Esio. Quelle glorieuse journée. Esioclès Fais la fierté d'Apollon, Bayek ! Bayek sauta du temple. Esioclès Apollon va être obligé de me récompenser ! Enfant 1 Tu as réussi, tu as réussi ! Enfant 2 Rien n'est impossible pour notre ami Bayek ! Esioclès Passons maintenant au saut suivant ! Bayek et les enfants se rendirent au pied des remparts de l'acropole romaine. Bayek Eh bien, tu n'avais pas menti en parlant d'un défi ! Enfant À part les Romains, personne n'a le droit d'aller là-haut. Mais tu n'es pas du genre à te laisser arrêter par quelques minables en tunique. Tu es prêt, Bayek ? Voici l'acropole ! Ne te fais pas remarquer par les Romains ! Enfant 1 Par Héra, mère des dieux ! C'est trop haut ! Enfant 2 Allez, vas-y, Bayek, saute du haut de la tour ! Esioclès Je sais que tu peux y arriver ! Surtout, ne pense pas à ce qu'il y a dans l'eau ! Enfant 3 Non, non ! Il paraît que les Romains, ils y gardent un kraken ! Esioclès Bayek peut se mesurer au kraken. N'est-ce pas, Bayek ? Bayek sauta de la tour de l'acropole et plongea dans un bassin en contrebas. Enfant 1 Tu veux bien sauter encore une fois, Bayek ? S'il te plaît ? C'est mon anniversaire ! Enfant 2 Menteur ! C'était à la dernière lune ! Esioclès Arrêtez un peu. Laissez-le. C'est pas votre esclave. C'est un homme important qui a des choses importantes à faire. Enfant Au revoir, Bayek. Reviens quand je serai grande et on se on s'entraînait, tu crois qu'on pourrait sauter comme lui ? Esioclès Je n'oublierai jamais ce jour, Bayek. Il faut le saluer. Je t'accorde le titre officiel de Criquet de Cyrène. Bayek C'est un grand honneur. Au revoir, Esio, ne fais pas de bêtises. Esioclès Je ne promets rien, mais pour toi, je vais essayer, Grand criquet. J'espère qu'un jour, tu pourras chasser avec ton fils. Bayek Moi aussi, Esio. Quelque temps plus tard, Bayek recroisa Esioclès à Cyrène. Esioclès Criquet ! J'ai parlé de toi à ma sœur et du coup, elle a oublié Dioclès ! Regardez tous ! C'est le Criquet de Cyrène. L'attrait de la gloire[] Bayek retourna voir Felix Martialis devant l'arène de Krokodilopolis. Felix Martialis Le glorieux medjaÿ est enfin de retour. Je dois dire que tu as fait forte impression. Et tu m'as surpris. Pas mal pour un homme des sables. J'aime les esprits libres qui savent prendre leur sort en main. Tu aimes te battre, et moi j'aime gagner de l'argent. Autant nous associer. Je trouve des combats, tu les gagnes, et on devient riches. Enfin, je deviens riche. Toi, tu prends ce que je te donne. Si tu aimes les défis, va à Cyrène. J'ai parlé de toi au propriétaire de l'arène. Pas la peine de me remercier. Bayek se rendit à l'arène de Cyrène et parla à Alba, son propriétaire. Alba Peau sombre, pied léger, air grave. Tu es l'homme de Siwa dont Felix m'a tant parlé. Il en faut beaucoup pour l'impressionner. Tu dois être doué. Mais inutile de perdre du temps en présentations. Je préfère aller droit au but. D'autant que ta réputation t'a précédé. Si tu es prêt à saigner pour l'argent et la gloire, Cyrène t'accueille à bras ouverts ! Le piège à Souris[] Bayek passa par l'agora de Cyrène. Femme Les magistrats devraient faire quelque chose à propos de la Souris. Homme 1 Il faut chasser la vermine de nos rues. Homme 2 Ce futuo crétin de Sminthos ! Sa camelote fait honte à notre marché. Femme 1 La Souris est toujours à fouiner par ici. Femme 2 Il m'a vendu une potion. Une potion qui était censée rendre Quintus fou amoureux de moi. Femme 1 Et ça a marché ? Femme 2 Il a eu la courante pendant des jours. Maintenant, il ne m'adresse plus la parole ! Ce rongeur a gâché ma vie ! Un marchand vendait ses produits. Sminthos Pour les marchandises les plus rares et les plus exotiques de Cyrène, venez voir la Souris. Eh, toi là, grand et fort Égyptien ! Bayek parla au marchand. Bayek Il y a beaucoup d'Égyptiens à Cyrène ? Sminthos La Souris n'émet jamais de jugement, mais toi, tu sors du lot. Bayek La Souris ? Tu as un drôle de nom, mon ami. Sminthos Oui, oui… On m'appelle la Souris parce que je trouve toujours les objets les plus rares qui soient. Suis-moi jusqu'à mon échoppe, je te montrerai. J'ai des arcs, des lames, des sceptres… tu ne seras pas déçu, crois-moi. La Souris te le garantit, illustre… Bayek Bayek. Très bien, voyons ce que tu as à offrir, Souris. Bayek suivit la Souris. Bayek Les Romains ne te cherchent pas d'ennuis ? Sminthos Bon, tu sais ce qu'on dit sur nos amis latins les Grecs ont inventé les parties à trois et les Romains ont ajouté les femmes. rires Tu vois, je sais me faire discret, grand Bayek. Quand on a mon apparence, il le faut. Les gens me croient malchanceux. Ils ignorent que je suis un homme d'affaires, le sauveur des petits miséreux. Bayek Des petits miséreux ? Sminthos Les enfants, grand Bayek ! Je leur donne du travail, je leur offre un toit. Sans moi, ils vivraient dans les rues ! Soudain, des soldats romains leur tendirent une embuscade. Soldat romain C'est lui ! La Souris. Le sale escroc. Sminthos Non, non, non. Les soldats ont trouvé ma boutique ! Soldat romain Le centurion a deux mots à te dire, espèce de rat. rires Sminthos Occupe-toi d'eux, grand Bayek. Ils vont m'écorcher vif ! Vous voyez, vautours romains, j'ai un ami égyptien, maintenant ! Et il vous hait autant que moi ! Bayek triompha des soldats romains. Sminthos Oh, pauvre Souris ! Maudite Souris ! Ils ont tout pris, ils ont tout emporté, grand Bayek. Ces porcs de Romains ont dû rapporter mon coffre à leur caserne. Par pitié, peux-tu le récupérer ? Bayek Et pourquoi je ferais ça ? Sminthos Parce que tu sais ce que c'est que d'être honni, méprisé, déprécié par ceux qui se croient supérieurs. La Souris mourra dans la rue, sans que personne ne lui vienne en aide. Et ces pauvres enfants alors… Qui viendra s'occuper des enfants ? Sans oublier la belle récompense que je réserve à mon sauveur. Bayek Je ne veux pas avoir de morts d'enfants sur la conscience. Sminthos Que les dieux te bénissent, grand Bayek. Je t'attendrai au marché, derrière les bains. Bonne chance, mon ami. Bayek infiltra le casernement de Cyrène et y trouva un coffre. Bayek Le trésor de la Souris ! Bayek rapporta ses marchandises à la Souris. Sminthos Ah, Bayek, as-tu retrouvé mon coffre ? Tu m'as sauvé la vie une deuxième fois, grand Bayek ! Je suis béni ! Béni des dieux, qui t'ont conduit à moi par cette merveilleuse journée ! La Souris veut te prendre dans ses bras ! En témoignage de son éternelle gratitude. Bayek Tu n'es pas obligé ! Sminthos Je peux te payer. Je vais te couvrir de richesses à en rendre jaloux Crésus. Bayek Prends soin de toi, Souris, et fais bien attention aux pièges. Sminthos Ah, quel esprit, quelle élégance ! Tu mérites bien mieux que de l'argent. Reviens me voir plus tard, je trouverai un présent digne de Bayek, ta venue me fait verser des larmes de joie. Tu es au courant ? Un vendeur du marché noir cherche à m'évincer ! Père fondateur[] Une foule s'attroupa au pied du tombeau de Battos. Iakchos L'agitation ne peut rien apporter de bon ! Zeus protégera notre fondateur. Iakchos Phylakitai, je t'en prie ! Es-tu un protecteur ? Peux-tu m'accorder un moment… Il en va du sort de notre fondateur ! Bayek Je ne suis pas un phylakitai. Je suis un medjaÿ. Iakchos Oh, oui, bien sûr. J'aurais dû le remarquer. Ces gens ne comprennent pas que nos "amis" romains apprécient peu la désobéissance civile. Bayek Pourquoi protestent-ils ? Iakchos Ils craignent qu'on ait mis à mal le grand Battos, notre fondateur. Le centurion a fermé son tombeau. Certains disent qu'il a profané les morts et qu'il a laissé un message sur la porte avant de regagner l'acropole. Je t'en prie, il faut que quelqu'un enquête, sans alerter les Romains. Et si ce quelqu'un trouvait quelque chose, il pourrait me retrouver ici. Je serais ravi de l' Romains n'ont aucun respect ! Tu as trouvé quelque chose ? Bayek lut le message placardé sur la porte du tombeau. Sur ordre du proconsul Le tombeau de Battos est fermé sur ordre du peuple romain. Quiconque tentera d'y entrer sera sévèrement Cassius Albus. Bayek accéda au tombeau par le toit. Bayek Les Grecs honorent fidèlement leurs morts. Aujourd'hui ils souffrent comme les Égyptiens. Bayek s'intéressa à l'histoire de Battos, gravée dans une stèle. Sur Battos Ier L'Oracle de Delphes a transmis au peuple de Thera une prophétie l'enjoignant, par ordre d'Apollon, de se créer un nouveau foyer en Libye. Mais le peuple n'a pas appliqué la prophétie et, en conséquence, pas une goutte de pluie n'est tombée pendant sept ans. Aristoteles Battos Ier, le père de la dynastie des Battiades, rendit de nouveau visite à l'Oracle, qui lui dit "Mène les habitants de Thera à l'endroit où il y a un grand trou dans le ciel. C'est le jardin de Zeus. Un lieu de grande prospérité et d'abondance." Et Battos Ier emmena ses compagnons les plus fidèles pour entamer une nouvelle vie à Cyrène. Bayek trouva un vase brisé. Bayek Le tombeau a été mis à sac. Les Romains cherchaient quelque chose. Une amphore et des coupes traînaient sur une table. Bayek Vide ! Bêtise et ivresse font un terrible mélange. Bayek examina un premier piédestal. Arc de Battos Ici repose le roi Battos. Avec son arc, il a vaincu nos ennemis et tous les ennemis du dieu soleil. Et Apollon l'a récompensé en lui offrant un arc si tendu qu'il pouvait abattre les aigles dans le ciel. Bayek Le fondateur a dû être enterré avec ces trésors. Médaillon de Battos Avec cet insigne, il a apporté la paix et l'ordre à notre ville. Qui détient ces reliques a entre les mains le sort de notre splendide ville. Bayek Les reliques ont disparu. Le sarcophage de Battos avait été pillé. Bayek Les Romains n'ont vraiment aucun respect pour les morts ? Bayek arriva au terme de son enquête. Bayek L'arc et le médaillon ont disparu. Les Romains ne valent pas mieux que les pilleurs de tombes ! Les Grecs découvrent ce que c'est qu'être Égyptien tes terres, tes dieux, tes morts et tes reliques sont profanés par des envahisseurs. Bayek infiltra l'Acropole romaine de Cyrène et finit par trouver l'arc de Battos. Bayek Ça doit être l'arc de Battos. Bayek reprit le médaillon à un soldat romain. Bayek Le médaillon de Battos. Bayek récupéra les deux reliques. Bayek Le prêtre sera heureux de revoir ces reliques. Bayek rapporta les reliques à Iakchos. Bayek Tes soupçons étaient justifiés. Les Romains ont pris le trésor de Battos. Iakchos Tu as les reliques ? Bayek Oui, mais on ne leur a pas accordé le respect qu'elles méritent. Iakchos Les immondes profanateurs ! Je vais protéger le médaillon de Battos. La légende raconte que s'il quitte la ville, le malheur s'abattra sur nous. Bayek Et l'arc ? Iakchos Il vibre de servir à nouveau la Cyrénaïque. Je t'en prie, garde-le. Et sers-t'en pour apprendre aux Romains qu'on ne profane pas les morts. Bayek Avec plaisir. Iakchos C'est le fondateur qui t'a envoyé. Bonne route, Medjaÿ. Au gré de ses voyages, Bayek recroisa Iakchos à Cyrène. Iakchos Medjaÿ ! Il paraît que tu te sers de l'arc de Battos ! Le médaillon a regagné la main du fondateur. Merci encore, Medjaÿ. Pax Romana[] Dioclès Je ne suis pas un acteur, Simonides ! Simonides Et je ne suis pas dramaturge, mais in vino veritas, Dioclès ! Bayek s'approcha des deux jeunes hommes. Dioclès Bayek, mon ami ! Nous parlions justement de toi ! Bayek Je devrais m'inquiéter ? Dioclès Non, non ! Simonides veut que je joue mon rôle dans une comédie qu'il a écrite sur Léandre Le Louable triomphe des sommités de Cyrène. Bayek Très joli titre. Dioclès Il est lucide sur la qualité de son œuvre, mais nous pensons qu'organiser une fête fera du bien à tous. Et pour ça, j'ai un dernier service à te demander… Bayek Pas de jouer dedans, j'espère ? Dioclès La villa de Léandre devrait être remise à la ville, mais sans titre de propriété, c'est impossible. Or les Romains nous refusent l'accès au bureau de Léandre, à l'acropole. Bayek Ils me laisseront entrer. Je te le trouverai. Bayek partit récupérer le titre de propriété de la villa de Léandre que ce dernier avait caché sous l'acropole romaine de Cyrène. Bayek Quelle meilleure cachette que ces quartiers dissimulés ? Titre de propriété de la villa de Léandre Les documents juridiques permettant à Dioclès de transférer la propriété de la ferme de Léandre au peuple, qu'il avait spolié. Bayek Les titres de la villa ! Dioclès sera content. Il va enfin pouvoir tourner la page. Après avoir trouvé le titre de propriété, Bayek retourna voir Dioclès pour le lui apporter. Bayek Voilà ton titre de propriété. Dioclès Le peuple n'avait plus confiance en ses magistrats. Ceci aidera à la restaurer. Bayek C'est par des actes que tu gagneras l'estime du peuple, Dioclès. Dioclès Vitruvius est bien l'un de tes amis ? Un marchand de passage dit l'avoir vu sur la route, près de la citadelle, et il semblait avoir des ennuis. Bayek Cet architecte est un homme honnête. Dioclès On dit que ses grands travaux ont redonné vie au sud de la Cyrénaïque. J'aimerais beaucoup le rencontrer. Bayek Peut-être à l'Oracle d'Apollon ? Je vais aller voir Vitruvius, l'un des rares Romains qui rêve encore. Bayek alla trouver Vitruvius, victime d'une embuscade sur le chemin de la citadelle. Bayek Vitruvius ! Dioclès m'a dit qu'on t'avait attaqué ! Vitruvius Sur le chemin de la citadelle. Une bande de maraudeurs m'a pris mon manuscrit, l’œuvre de ma vie De Architectura. Bayek Nous vivons des temps dangereux, mais des bandits qui s'intéressent aux écrits ? Vitruvius Je n'ose imaginer ce qu'ils vont en faire. Ils sont incapables d'apprécier la fonction de l'approche moderne de l'architecture. Bayek Je vais te le rapporter avant qu'ils s'en servent pour faire un feu. Ou pire. Bayek monta sur son cheval, et se rendit dans le repaire du ravin désespéré où il assassinat les bandits et récupéra l’œuvre de Vitruvius. De Architectura Je dédie cette oeuvre à la déesse Rome. Moi, Vitruvius, j'y discute des préceptes de l'architecture. L'architecture comporte trois branches la construction, la proportion et la mécanique. La construction se divise en deux parties. La première a trait au plan général de la ville et de ses édifices publics, la deuxième est consacrée aux bâtiments privés. Les édifices publics se rapportent à la défense, à la religion et à la sécurité du public. Les édifices défensifs protègent les habitants de la ville des attaques ennemies. Bayek L’œuvre de Vitruvius, sauvée pour la prospérité. En de mauvaises mains, le savoir tend à se perdre. Bayek retourna voir son ami architecte à Aquaeductus Kyrenaike. Vitruvius Tu l'as trouvé ? Loué soit Jupiter. Bayek Ils ont eu du mal à s'en détacher. Vitruvius Je suis sûr qu'ils s'en servaient déjà pour améliorer leur misérable repaire ! Merci, mon ami, je vais t'en dédier un chapitre. Bayek Très honoré. Au fait, mon ami Dioclès aimerait beaucoup le lire. Il nous attend au sanctuaire de l'Oracle. Vitruvius Excellente idée ! Bayek Je dois aller voir quelqu'un, je t'y retrouverai plus tard. Vitruvius s'exécuta et partit rejoindre Dioclès. Bayek Je dois aller voir Praxilla. Elle serait à sa place en compagnie des grands esprits de Cyrène. Bayek alla voir Praxilla à l'hospice de Balagrae. Praxilla Bayek, je ne m'attendais pas à te revoir ! J'ai appris que Flavius avait quitté ce monde. Bayek Un jour que j'ai attendu avec impatience. Comment vont les choses à Balagrae ? Praxilla Les Romains sont plus coopératifs depuis la disparition de Melitta. Bayek Oui. L'avenir le dira. Et ton ami, Crios ? Praxilla Je lui enseigne les arts guérisseurs. Mais hier, je l'ai envoyé cueillir des herbes dans les collines, à l'est, et il n'est pas revenu. Je m'apprêtais à aller le chercher. Bayek Je m'en charge si tu vas au sanctuaire de l'Oracle. Il y a quelqu'un qui aimerait te rencontrer. Praxilla Est-ce que... Ah, j'ose à peine espérer... Bayek Je vous rejoindrai dès j'aurai trouvé Crios. Bayek alla trouver Crios qui s'était réfugié sur le haut d'un rocher pour échapper à des lions. Crios Au secours ! Au secours ! Que quelqu'un tue ces bêtes ! Bayek élimina les lions. Crios Toi ! Tu m'as déjà sauvé. J'ai cru que je faisais un rêve. Tu es un ami de Praxilla ! Bayek Tu as pris l'habitude de t'attirer des ennuis. Crios Oui, la plante révèle ce qui était dans la graine… Je m'efforcerai d'être plus prudent. Merci, protecteur. Après avoir sauvé l'ami de Praxilla, Bayek parti rejoindre ses amis à l'Oracle d'Apollon qui débattaient déjà entre eux. Vitruvius Oui, oui, Dioclès, ton argument est certes fondé, mais la fonction ne doit jamais être la seule considération. Il y a aussi la perfection de la forme, la beauté pour la beauté. Il est évident que tu l'apprécies dans d'autres domaines, n'est-ce pas, Praxilla ? Praxilla Tu le fais rougir, Vitruvius. Dioclès C'est toi qui nous as réunis, Bayek. Vitruvius Le triumvirat de Cyrène ! Les hérauts d'une paix nouvelle dans cet avant-poste de Rome. Praxilla Chacun considère son horizon comme les confins du monde, mais grâce à toi, notre horizon s'est élargi. Dioclès Et Praxilla et moi allons nous marier. Praxilla Dioclès ! Je n'ai pas encore accepté. Vitruvius Si tu as un jardin et une bibliothèque, tu as tout ce qu'il te faut. Alors buvons, mes amis ! Praxilla À Bayek et à Cyrène ! Dioclès À la paix et à l'ordre. Bayek À l'amour et aux noces. Vitruvius [Vade en pace] Va en paix, Cyrénaïque. Dioclès et Praxilla s'éloignèrent. Praxilla Alors, tu vas m'accompagner à Balagrae ? Dioclès Si c'est là que tu veux que nous nous installions. Praxilla Tu pourrais accomplir beaucoup, là-bas. Dioclès Tu es mon inspiration, ma douce. Chat et souris[] Bayek s'aventura dans les rues de Cyrène. Femme 1 J'aimais bien Paulus. Et dire qu'on va l'enterrer… Femme 2 La Souris sera exécutée. Justice sera rendue. Homme La Souris a fait une vraie boucherie. Dans les rues de Cyrène, un prisonnier cria depuis son chariot. Sminthos Bayek ! Bayek Souris ? Sminthos Ces hommes vont me tuer ! Soldat romain Tais-toi, tu es coupable de meurtre. Sminthos Ils se trompent sur mon compte ! Je suis aussi innocent qu'un agneau ! Bayek Dans quel piège cette Souris est-elle tombée ? Attends, Souris ! Soldat romain Ferme ta bouche ou je la fermerai pour toi. Il est déjà mort. Ce meurtrier va connaître la justice de Rome. Le meurtrier du prêteur d'argent Paulus Aurelius a été arrêté. Les rues de Cyrène sont de nouveau sûres. Bayek libéra la Souris. Sminthos Merci, grand Bayek ! Fais-moi sortir de cette maudite cage ! Je suis blessé ! On m'accuse de meurtre ? Moi ? Qui vénère la vie par-dessus tout… Bayek Je n'en doute pas. Ne t'en fais pas, tu es hors de danger. Sminthos Merci, grand Bayek. Bayek mit la Souris en sûreté. Sminthos Il y a un vrai meurtrier en liberté. Et il massacre mes amis ! Bayek Moins vite, Souris. Dis-moi ce qui s'est passé. Sminthos J'étais tranquillement aux bains, en conciliabule avec des associés, quand tout une légion de soldats est venue me trouver. Bayek Tu n'as pas plaidé ton innocence ? Sminthos Ils n'ont pas écouté ! Ils m'ont accusé d'avoir tué Paulus Aurelius, le prêteur d'argent, de l'avoir étripé. Il avait des cheveux roux dans la main… mais pas les miens. Je l'ai vu, ça oui, mais quand je l'ai quitté, il était bien en vie, à boire et à forniquer, comme d'habitude. J'ai mes défauts certes, mais je ne tue pas les gens. Bayek Tout va bien, Souris, je te crois. Sminthos Mais les Romains, eux, refuseront de croire un infirme et un Égyptien ! Bayek Laisse-moi faire. Reste discret et attends-moi dans les jardins du temple de Zeus. Bayek se mit en route vers les thermes. Bayek Le vrai meurtrier a peut-être laissé des indices aux thermes. Je sais que Sminthos n'est pas le meurtrier. Je dois découvrir le vrai coupable. Bayek arriva sur les lieux. Bayek Les Romains ont fermé les bains, je dois chercher une autre entrée. Bayek passa pas une fenêtre et découvrit la scène de crime. Bayek Alors c'est ici qu'il a été tué. Bayek trouva un strigile par terre. Bayek Un strigile taché de sang. C'est peut-être l'arme du crime. Bayek trouva des cheveux par terre. Bayek Du poil roux, mais c'est du crin de cheval. Peut-être d'une perruque. C'est ça qui a fait accuser Sminthos. Bayek examina un collier posé sur un fauteuil. Bayek Des perles éparpillées. Quelqu'un a cassé son collier. Paulus Aurelius se serait battu avec une femme ? Bayek trouva une broche sur une table. Bayek Une fibule de robe ? Le meurtrier serait une meurtrière ? Bayek trouva un document. Bayek Le meurtrier a laissé un message "Ils paieront tous pour leurs crimes." Quelqu'un veut faire justice. Des traces de sang menaient à la porte. Bayek Le corps a été déplacé. Je dois le trouver. Bayek retrouva le corps de la victime. Sur l'usurier Paulus Aurelius Il a passé sa vie dans ses bras et il est mort dans les miens. Cette hypocrisie me rend malade. On nous dit infâmes, on nous méprise. Mais les hommes qui se servent de nous sont loués pour leurs appétits. Je nettoierai Cyrène de tous les hédonistes qui l'ont injustement utilisée. J'espère que ça lui apportera la paix. Il reste deux pater familias. Ma prochaine tragédie frappera le plus grand acteur de Cyrène Metrobius. Sa mort soulagera la muse Melpomène. Vesta. Bayek L'odeur de la mort, et d'autre chose… Du parfum ? Qu'as-tu à me dire, Paulus Aurelius ? Il a quelque chose dans la gorge. Un message. Mmh… "Je nettoierai Cyrène de tous les hédonistes. Ma prochaine tragédie frappera le plus grand acteur de Cyrène Metrobius." Et c'est signé… Vesta. Vesta, Vesta… qu'as-tu contre ceux qui aiment les plaisirs ? Il faut que je trouve cet acteur avant qu'il y ait un nouveau meurtre ! Si un acteur venait à mourir, Phanos serait atterré. Bayek quitta les thermes. Bayek Pourquoi cette Vesta s'attaque à ces hommes ? C'est peut-être une prostituée qui s'en prend à ses clients ? Bayek se rendit au théâtre d'Apollon, où un lion semait la terreur parmi les spectateurs. Homme 1 Que les dieux nous protègent ! Le lion, le lion s'est échappé ! Bayek Il faut que je me débarrasse de ce lion avant de vérifier mes soupçons. Mais je crois qu'il est trop tard pour Metrobius. Homme 1 Oui ! Cet Égyptien est sans peur ! Il va te sauver, Metrobius. Homme 2 Metrobius est mort, crétin, mais nous, grâce à lui, on a une chance, maintenant. Homme 3 Notre pièce ne sera jamais jouée ! Mon premier grand rôle, mais tout est perdu, gâché ! Metrobius aurait aimé qu'on continue à la jouer ! Homme 2 Metrobius est un martyr des arts et du théâtre. La pièce doit être jouée. Homme 3 Nous enterrerons Metrobius sous le théâtre et, oui, nous continuerons à jouer. Bayek triompha du lion et examina le corps de Metrobius. Bayek Metrobius, la deuxième victime. Il n'en reste pas grand-chose… Un autre message. Sur Metrobius le cabotin Celui qui s'est autoproclamé "le plus grand acteur" de Cyrène, Metrobius, a salué pour la dernière fois et les critiques de la région ont poussé un soupir de soulagement. Mais nous n'étions pas du même sang. Ces crétins de Romains ont arrêté ce marchand surnommé la Souris ! Tous sauront bientôt que c'est moi qui ai agi. Il ne reste que le client des putains. Mon père. C'est une bonne chose que tout finisse avec celui qui m'a donné la vie. La dernière scène se jouera à la Tanière du loup. Me laissera-t-elle en paix ensuite ? Vesta Bayek "Metrobius a salué pour la dernière fois"... "Il ne reste que le client des putains", et il mourra "à la Tanière du loup". Vesta a un talent certain pour la tragédie. La Tanière du loup doit être le bordel local. Bayek quitta le théâtre. Bayek Mon instinct était bon, Vesta est une prostituée. Mais c'est son père qu'elle cherche, j'espère seulement le trouver avant elle. Un cadavre accueillit Bayek à la Tanière du loup. Bayek J'arrive trop tard ! Bayek examina le cadavre. Bayek Un autre message, ce doit être le client. Sur mon père, Akakios, l'amateur de putains Akakios a refusé de me croire quand je lui ai dit qui j'étais. Son enfant de putain. Son enfant. Il a ri, m'a traité d'androgyne, fils de la déesse de l'amour et de son messager. Comme il a refusé de me prendre dans ses bras, Thanatos l'a pris dans les siens jusqu'à ce qu'il ne bouge plus. Mais elle continue de me hurler ses murmures. Je l'entends à chaque heure du jour comme dans mon sommeil. Je ne peux plus vivre avec cette honte. La mort m'attend. Vesta Bayek "Tu meurs, Père. Mère, seras-tu en paix, maintenant ?" Pas les dieux, cette Vesta est folle. Quelqu'un parla depuis l'intérieur du bordel. Vesta Voilà, Mère, tout est fini et je vous rejoindrai bientôt, Père et toi. Je ne peux pas m'arrêter et je ne peux pas vivre sans elle. Bayek Pourquoi tu les as tous tués ? J'ai côtoyé les ténèbres, mais toi, tu es folle. Vesta Tu ne peux pas comprendre ce que c'est que de naître dans les flammes. Je ne suis qu'un grain de poussière. De la cendre. Bayek assassina Vesta. Sur Oidipous, le fils de Vesta Je suis l'enfant d'une prostituée, méprisée, oubliée. On dit que Rome doit la vie au lait d'une louve, mais les hommes qui se sont servis de ma mère, le prêteur, le cabotin et l'amateur de putains m'ont abandonné. Tu as été la seule à m'aimer, mais lorsque les dieux t'ont enlevée à moi, ils ne m'ont rien laissé. Oh, Vesta, ma mère. Je sens ton âme en moi, j'entends ta voix réclamer justice dans ma tête. J'ai fait justice. C'est maintenant au tour de ton pauvre garçon d'être jugé. Peut-être ta voix se fera-t-elle alors plus paisible. Bayek Oh… non. Vesta n'était pas une prostituée, mais le fils oublié d'une prostituée. J'espère que la Douât te comprendra. Je dois retourner voir Sminthos. Sminthos Bayek ! Tu as trouvé le meurtrier ? Bayek Oui. Le fils d'une prostituée. Lorsqu'elle est morte, le chagrin l'a englouti. Il pensait que le ka l'esprit de sa mère ne trouverait le repos que s'il tuait son père. Sminthos Et il est mort ? Bayek Désolé, Souris. Il avait perdu la raison. J'ai trouvé ses lettres, l'histoire qu'elles racontent est tragique. Sminthos Le pauvre, quelle tristesse. Bayek Que vas-tu faire ? Les Romains vont continuer à te chercher ? Sminthos J'ai tout prévu. Je refais ma vie à Apollonia. Là où la mer est si proche qu'on en a le goût sur la langue. Passe me voir à l'occasion, grand Bayek… Bayek Bonne chance, Souris. Pouvoir absolu[] Bayek retrouva Dioclès à l'agora de Cyrène. Dioclès Je ne le supporte plus, ce maudit Léandre. Je sais qu'il est corrompu, mais ses liens avec Flavius le placent au-dessus des lois. Bayek Alors, nous allons trancher ces liens. Dioclès Plus facile à dire qu'à faire. Il a menacé ou acheté tous ceux qui se sont dressés contre lui. Simonides pourrait nous aider, s'il n'était pas toujours saoul. Il était à la villa de Léandre hier soir et il n'est pas rentré chez lui. Bayek Tu veux que j'aille le chercher ? Dioclès Volontiers ! Ensuite, je m'adresserai aux autres magistrats. Essaie à la taverne ou au bordel au sud-ouest de l'arène. Il s'est peut-être perdu là-bas. Je te retrouverai chez moi. C'est la seule maison de la grand-rue à avoir une grande as trouvé Simonides ? Il doit être en train de cuver au bordel. Bayek alla trouver Simonides. Bayek C'est toi, Simonides ? Simonides Ah, ma tête ! Pourquoi cries-tu comme ça ? Bayek C'est Dioclès qui m'envoie. Simonides Dis-lui que je suis mort. Bayek Il a besoin de ton aide. Au sujet de Léandre. Simonides C'est à cause de ce chien que j'ai la tête comme une enclume et les boyaux en miettes. Je suis sûr que quelqu'un a drogué mon vin. Bayek Je suis désolé, mais je dois t'emmener avec moi. Simonides Que Bacchus aille chevaucher ses nymphes. Tu es une Furie envoyée pour me punir. Si je meurs en chemin, ce sera ta faute. Bayek prit Simonides sur ses épaules. Simonides Comment t'appelles-tu, tortionnaire ? Bayek Bayek. Simonides Égyptien ? Bayek Oui. Dioclès dit que tu as vu Léandre hier soir. Simonides À une fête. À sa villa. Ça ne manquait de rien vin, femmes, garçons… Bayek Je vois… Simonides Ipthos a perdu sa toge ! Bayek Et ? Simonides Et quoi ? Ah, la mission… ma mission… Bayek Tu as trouvé quelque chose ? Simonides Eurgh… Bayek Simonides ? Tout va bien ? Simonides Non. Maudit sois-tu, fils de Rê. Bayek ramena Simonides à Dioclès. Dioclès Par la colère de la déesse Héra. Simonides, tu es encore saoul ? Je ne te demanderai pas où tu l'as trouvé, Bayek. Simonides Dans la rue ! Le bordel a changé de place ! Dioclès Tu as découvert quelque chose chez Léandre ? Simonides Des papyrus, des traces de pots-de-vin, de vols. Ses gardes m'ont surpris avant que je puisse les prendre. Mais j'ai réussi à me faire passer pour ivre. Dioclès Un rôle de composition, Simonides. Bayek Alors, les preuves sont à la villa, il suffit de les rapporter. Dioclès Nous t'en serions à jamais reconnaissants. Mais pourquoi risquerais-tu ta vie pour nous aider ? Bayek Parce qu'il faut écarter ceux qui abusent de leur pouvoir et soulager les opprimés. Qu'ils soient Égyptiens ou Grecs. Simonides Ahhh, bien dit. Notre ami Bayek me rappelle Cicéron. il rota Dioclès La villa est à l'est d'ici, au milieu des vignes. Nous réunirons les autres magistrats au temple d'Apollon. Rejoins-nous là-bas dès que tu auras réuni les preuves. Que la fortune te sourie toujours, mon ami. Simonides Tu reviens me tourmenter. Pars, mon ami, pars. Dioclès Espérons que Simonides aura dessoulé avant que nous confrontions Léandre. Bayek infiltra la villa de Léandre et y trouva une pile de parchemins. Bayek Léandre paie des prostituées pour des confidences sur l'oreiller ? Bayek trouva d'autres parchemins. Bayek Des ordres pour son esclave. Ses fêtes sont coûteuses. Bayek trouva d'autres parchemins. Bayek Beaucoup de gens se plaignent, personne n'a l'air content ! Bayek trouva d'autres parchemins. Rapport du trésor 100 000 drachmes - Au navarque Marcellus, à Apollonia, pour la construction de trirèmes50 000 drachmes - Dépenses du magistrat Léandre10 000 drachmes - Travaux de rénovation du jardin de la villa2 000 drachmes - Paiement des gardes du corps de Léandre Bayek trouva un dernier parchemin. Documents de Léandre Ipthos - 2 000 drachmes pour "services".Démosthène le juge - 4 cochons de lait pour la disparition des preuves dans le procès de - Il m'a assuré que le témoin avait perdu l'envie de - Lettre indiquant à sa famille qu'il quittait Cyrène pour une nouvelle vie à Athènes et l'invitant à "ne pas le suivre".J'ai appris les projets de Flavius, il va falloir augmenter l'impôt afin que je prélève ma - 3 outres de vin pour s'occuper de D et S, je dois mettre fin à leurs manigances. Bayek Des pots-de-vin, des fêtes coûteuses et de l'argent pris dans les caisses. Les preuves de la corruption de Léandre. Ah, quelque chose sur Dioclès… Une manœuvre ? Bayek courut à l'Apollonion de Cyrène, encerclé par plusieurs soldats. Soldat romain 1 On doit attendre combien de temps ? Soldat romain 2 Léandre a dit de compter jusqu'à cent. Soldat romain 1 Ah oui, et tu as compté, toi ? Soldat romain 2 Non… Et toi ? Soldat romain 1 Par Jupiter, ils sont probablement tous morts ! Bayek trouva Dioclès et les autres magistrats à l'intérieur du temple. Dioclès Bayek saura trouver les preuves. Magistrat Tu n'en sais rien. Léandre cache bien ses secrets. Simonides Espèces d'idiots ! Vous allez laisser ce bouc obèse réduire nos efforts à néant ? Dioclès Cyrène mérite qu'on éradique cette corruption. Bayek Dioclès ! C'est un piège ! Léandre veut prendre le pouvoir ! Soudain, Léandre et ses soldats firent irruption dans le temple. Léandre Ainsi, vous voilà tous, à comploter contre moi ! Dioclès Tu devras répondre de tes actes devant le peuple. Léandre Mes amis romains ne sont pas du même avis. Dioclès Bayek ! Nous devons protéger les magistrats ! Simonides Sois maudit, Léandre ! Ils ne sont pas armés. Léandre Vous êtes des traîtres à Cyrène et à Rome. Et pour ça, vous allez mourir. Bayek et Dioclès éliminèrent Léandre et ses hommes. Dioclès Tu m'as sauvé la vie, mon ami. Bayek Si Léandre t'avait tué, Praxilla ne me l'aurait jamais pardonné. Dioclès Pourquoi a-t-il agi ainsi ? Comment un homme peut-il être avide de pouvoir au point de commettre des meurtres ? Bayek J'ai vu des hommes faire pire pour beaucoup moins. Dioclès Si nous sommes encore en vie, c'est grâce à toi, Bayek. Cyrène mérite un meilleur dirigeant que lui. Bayek Cyrène mérite un homme comme toi. Bayek recroisa les magistrats dans le temple d'Apollon. Dioclès Bayek, mon ami ! J'ai reçu une lettre de Praxilla. Elle te salue. Léandre nous a saignés à blanc, mais Cyrène reprend vie. Grâce à toi. Simonides Bayek ! Tu m'as vu sous mon pire et mon meilleur jour, mais l'essentiel, vois-tu, est que Cyrène soit libérée de ce porc. Dioclès est un homme bon. Je ne miserais sur personne d'autre que lui. Pourtant, je n'ai pas coutume de parier. Tout pour vous divertir[] Un inscription près de l'arène de Cyrène attira l'attention de Bayek. Récompense ! Le champion de l'arène, Polymestor le Thrace, s'est enfui. S'adresser au laniste de l'école de gladiateurs. Enfant 1 Je suis le grand Polymestor ! L'Ours de Thrace ! Vous allez mourir, ennemis de Cyrène ! De ses pattes, l'Ours donne des coups. De ses griffes, il sort les boyaux. Enfant 2 Pourquoi c'est toujours toi, l'Ours ? J'ai envie d'être l'Ours cette fois. Homme 1 On dit que Polymestor est devenu une brute assoiffée de sang et qu'il s'est enfui parce que tuer dans l'arène ne lui suffisait plus. Homme 2 Je le connais mieux que toi, je l'ai vu se battre des milliers de fois. Femme 1 J'ai donné cinq cent drachmes au laniste pour passer une heure toute seule avec l'Ours de Thrace. Femme 2 Non ! Et comment il était ? Femme 1 J'ai pas pu m'asseoir pendant un moment. Homme 3 Polymestor est parti avec l'épée du laniste. Il est vert de rage ! Homme 4 Cette vieille lame rouillée ? Il passe sa vie à répéter qu'il la tient de César. Homme 4 Quel sale menteur. Il l'a achetée à cet escroc de Sminthos ! Bayek alla visiter l'école de gladiateurs à l'extérieur de Cyrène. Bayek J'ai vu les graffiti. On dirait que tu as un problème. Laniste Ça, tu peux le dire. Mon champion, l'Ours de Thrace, s'est enfui. C'est un tueur impitoyable, aussi fou qu'une hyène en chaleur. Sa tête est mise à prix, et il y a une belle récompense à la clé. Bayek Pourquoi on le compare à un ours ? Laniste Pas si vite, Égyptien. Je ne t'engagerai que si tu me prouves que tu es capable d'étriper l'Ours. Voyons comment tu te débrouilles face à mes meilleurs combattants. Si tu survis, on en parlera. Bayek suivit le laniste. Laniste Polymestor est une crapule sans foi ni loi. Il s'est battu dans toutes les arènes de la République. Il m'a rapporté une fortune et je l'ai traité comme un roi. Les meilleurs plats, les meilleurs bordels. Bayek Peut-être préférait-il la liberté… Laniste J'ai gagné ma liberté par mon sang et ma sueur dans l'arène, pas en fuyant comme un lâche. Écoute, je me moque que ce fils de chienne vive ou meure. Mais il m'a volé mon épée. Celle que César m'a offerte lors de mon dernier combat. Bayek Jules César ? Laniste Tu connais un autre César ? Allez, les gars, réservez à l'Égyptien un vrai accueil à la romaine ! Les gladiateurs défièrent Bayek. Femme Sale brute ! Si tu veux tuer, va dans l'arène ! Homme 1 Viens te battre ! Homme 2 Le sol romain a soif. Arrosons-le de sang égyptien. Tu ne me battras pas ! Homme 1 Osiris t'attend, frère ! Homme 2 Je suis un champion ! Eh, malakia chien ! Bayek triompha de ses adversaires. Laniste Quel spectacle ! Tu es un vrai guerrier. Bayek Est-ce que ça te suffit ? Laniste Oui, pas besoin de fanfaronner. J'ai entendu dire qu'une ferme avait été attaquée à l'est de Cyrène. Va voir là-bas. Ce petit baiseur de chiennes… Il se laissera pas faire. Mais la récompense est pour l'épée, tu as compris ? Bayek Je trouverai ton champion et ton trophée. Laniste Quelle assurance ! J'aime ça ! Je verserai peut-être une larme s'il t' l'Égyptien ! Alors, tu as retrouvé mon épée ? Bayek se rendit à la ferme de silphion, envahie par des lions. Bayek examina les cadavres. Bayek Des blessures infligées par plusieurs épées. À moins que les lions ne soient venus armés, ce n'est pas eux qui les ont tués. Des hommes avaient été empalés sur des lances. Bayek Transpercés puis torturés. Pour quoi ? Pour les faire parler ? Un autre avait été criblé de flèches. Bayek On lui a tiré dans le dos. Il cherchait à fuir ou à se cacher ? Bayek résuma ses découvertes. Bayek Des épées, des lances, des flèches… Le tueur n'était pas seul. Ils ont été massacrés. Le sol sonna creux. Bayek Il y a quelque chose là-dessous. Une cave dissimulée ? Mes amis et sauveurs Mes chers amis, ma conscience m'interdit de rester ici plus longtemps. Je crains que votre aide ne vous apporte le malheur. Le laniste ne me laissera pas partir et je m'en voudrais d'être à l'origine d'autres morts. Tout ce que je veux, c'est prendre un nouveau départ, trouver un métier honnête, peut-être pêcher la journée et rentrer retrouver une femme aimante le soir. Votre ami reconnaissant, Polymestor. Bayek Polymestor n'a pas tué ces gens, ils l'aidaient. Peut-être qu'il a rejoint le village de pêcheurs ? Bayek fit route vers le village de pêcheurs, à l'est d'Apollonia. Bayek Je cherche un gladiateur. L'Ours de Thrace. Polymestor Un autre homme de main du laniste. Combien t'a-t-il offert pour m'égorger ? Bayek Il ne veut que son épée. Polymestor Oui, couverte de mes tripes. Comment tu m'as trouvé ? Les paysans ? Bayek Je suis navré, Polymestor. Tous tes amis sont morts. Polymestor Sur ordre du laniste. Je lui ai donné ma vie. Maintenant, je vais prendre la sienne. J'ai jeté l'épée dans la mer. Prends-la, cette saleté ne m'a apporté que le épée, je l'ai jetée. Elle peut rouiller chez le dieu de la mer, je m'en moque. Bayek récupéra l'Épée de liberté au fond de l'eau. Bayek L'épée du laniste. Il faut que j'aille voir Polymestor. Bayek retourna auprès du gladiateur. Laniste Où est mon épée ? Polymestor Futuo te Va te faire foutre ! T'as qu'à venir la chercher ! Laniste Ah, voilà notre crétin d'Égyptien. Je savais qu'il me mènerait jusqu'à toi. Polymestor Maintenant, finissons-en. J'en ai plus qu'assez de fuir, laniste. Laniste Tais-toi, metrokoites ordure. Polymestor Pour la liberté et pour la Thrace ! Bayek et Polymestor tuèrent le laniste et ses soldats. Polymestor Charon a dû pleurer en voyant ce combat ! Merci… Bayek Bayek. Polymestor Bayek. Le prix de ma liberté, je l'ai gagné au moins mille fois. Mais je lui rapportais beaucoup trop d'argent. Dans l'arène et dans le lit des Romaines. Garde l'épée de César. Elle appartient à ceux qui se battent pour la liberté et l'honneur. Bayek Merci. Je m'en servirai pour châtier les injustes. Jamais les innocents. Et toi, que vas-tu faire ? Polymestor Pêcher, réparer mes filets et me trouver une petite femme bien en chair. Je compte bien en profiter, de cette nouvelle vie. Quelque temps plus tard, Bayek retourna va Polymestor. Polymestor Bayek ! Je me suis enfin trouvé une femme et sa soupe de poisson est excellente. Tu m'as sauvé la vie, et ça, je ne l'oublierai jamais. Les contrebandiers de Cyrène[] Bayek recroisa la Souris à l'entrée d'Apollonia. Sminthos Psst, grand Bayek ! Par ici. Bayek Pourquoi tant de mystère, Souris ? Sminthos Parce que je manigance quelque chose, mon ami. À toi, cela rapportera de l'argent, et à la Souris, une nouvelle vie idyllique. Une ferme sur la côte où j'élèverai des poulets, des chèvres… Bayek Mais… Sminthos Le propriétaire en demande une somme pharaonique, grand Bayek. Mais Dolos, l'esprit de la ruse, t'a envoyé pour m'aider à exécuter mon plan infaillible. Bayek J'imagine qu'il y a des Romains dans ton plan. Sminthos Et des contrebandiers ! Alors, ne veux-tu pas partager avec moi une dernière aventure, grand Bayek ? Bayek Pourquoi pas ? Bayek suivit la Souris sur les quais. Sminthos Nous allons faire de toi un pirate ! Tu dois dérober le manifeste du quai aux Romains. Il nous indiquera le trajet du Corbeau noir dans le port. Je t'attendrai de l'autre côté des quais. Ne te fais pas prendre, grand Bayek ! Tu n'imagines pas ce qui sort des lèvres d'un Romain quand on les mouille suffisamment de vin. Ce bavard m'a dit que le navire des contrebandiers avait un nom de code Corvum nigrum, le Corbeau noir. Avant de venir à quai, le Corbeau jette sa contrebande sur des hauts fonds… Bayek … et les contrebandiers reviennent ensuite la chercher. Sminthos Oui ! T'as tout compris ! Bayek Qu'est-ce qui me pousse à accepter de t'aider, Souris ? Sminthos Ma langue d'argent et ton cœur d'or. Bayek infiltra les quais. Bayek Peut-être que les chasseurs devraient devenir des proies ? Bayek libéra les fauves retenus en cage sur les quais et récupéra le manifeste. Manifeste des quais d'Apollonia Navire marchand Argos arrivant aux quais d'Apollonia depuis huile, miel, peaux d'animaux et outils. La cale doit contenir dix mille du capitaine des quais lorsque Kleptos et moi sommes montés à bord, j'ai entendu le capitaine murmurer "corvum nigrum". L'Argos est le navire des contrebandiers, je le sens dans mes os. Et pour arriver ici, il a longé la côte des épaves. Bayek Voilà. Le Corbeau noir et des notes du Romain responsable des quais ! Bayek parla à la Souris. Sminthos Grand Bayek, tu reviens sain et sauf ! Bayek Selon le manifeste, le navire est arrivé d'Alexandrie à la première heure. Sminthos Alors, ils ont dû jeter leurs importations illicites du côté de l'épave, à l'est d'Apollonia. Bayek Attends… d'après le manifeste, les Romains ont déchiffré le code. Il la chercheront eux aussi. Sminthos J'ai réussi à faire de toi un pirate, grand Bayek ! Un impitoyable flibustier des mers ! Bayek rires Je dois avouer que c'est une de tes manigances les plus excitantes, Souris. Sminthos Ça fait du bien de t'entendre rire, mon ami. Je dois rejoindre cet homme dans les ruines, sur la côte. Retrouve-moi là avec ton butin. Bientôt, la Souris vivra sur cette terre souriante. Bayek récupéra le butin des contrebandiers parmi l'épave de l'expédition de Thibron. Bayek Ce trésor sera plus bénéfique à la Souris qu'à ces contrebandiers. Bayek retrouva la Souris au temple englouti d'Aristote, ligoté par les contrebandiers d'Arsenius. Arsenius Il est où, sale fouine ? Où est le trésor des contrebandiers ? Sminthos Non ! Ne me prive pas de ma nouvelle vie, gredin. Ne me prive pas de ma ferme ! Arsenius rires Il n'y a pas de ferme, la fouine. Elle n'existe pas. Sminthos Mon nom, c'est la Souris ! Bayek attaqua les contrebandiers. Sminthos Bayek ! Tue ces gredins !Vous allez avoir des ennuis, mon ami est là !Ils m'ont ficelé comme un vulgaire cochon ! Arsenius Allez, maudits metrokoites chiens !Il est où, notre butin ?Trouvez-le, tas de bons à rien ! Bayek sauva la Souris en éliminant les contrebandiers. Sminthos Le monde est peuplé de menteurs. Bayek Où vas-tu aller, maintenant ? Sminthos Cette ville a été une maîtresse cruelle, grand Bayek. Il est temps pour moi de la quitter. Bayek Elle va te manquer ? Sminthos Les coups de pied gratuits des Romains dans les rues ? Les gens qui se permettaient en toute impunité de me cracher à la face ? Non ! Bayek Tu devrais utiliser ce butin pour acheter la ferme de tes rêves, Souris. Sminthos Oui, tout à fait. Faire du vin de mes vignes et du fromage du lait de mes chèvres. Et un jour, nous boirons une coupe à notre amitié… Bayek Oui, ce sera une belle journée. Sminthos Tiens, ta récompense. Je te remercie du fond du cœur, ami Bayek. Bayek Le cœur d'un homme, c'est son dieu. Au revoir… Sminthos. Perdu en mer[] Une dénommée Agatha en appela à la population d'Apollonia. Agatha Je vous en prie, sauvez mon fils. Ce n'est pas un criminel. Personne ne veut aider mon fils ? Il a bien servi Rome pourtant ! Bayek parla à la pauvre mère. Agatha Merci de t'être arrêté. Mon mari était un protecteur, comme toi. Je m'époumone et crie à l'aide depuis des jours, mais en vain. Bayek Dis-moi quel est ton souci, nebet femme. Agatha Mon Titus, mon pauvre Titus. Il est emprisonné à la caserne, on l'accuse d'avoir tenté de déserter. Bayek C'est un déserteur ? Agatha Non, un héros. Il en a eu assez, il s'est opposé à l'armée romaine et il a rejoint les rebelles. Je t'en prie, c'est mon seul enfant. Je n'ai plus que lui. Bayek Je vais m'en occuper, ne t'inquiète pas. Bayek infiltra le casernement romain d'Apollonia et y entendit les appels à l'aide d'un prisonnier. Titus Laissez-moi sortir, chiens ! Libérez-moi ou exécutez-moi. Il est hors de question que je pourrisse en cellule. Bayek approcha de la cage. Bayek Tu es Titus ? C'est ta mère qui m'envoie. Titus Oui. Par les dieux, merci, protecteur, mais l'Égypte est en danger. Il faut que je sorte. Bayek libéra Titus et l'escorta hors de la caserne. Bayek Pourquoi l'armée enferme ses propres hommes ? Titus Papo Père m'a appris à me battre, mais il croyait en l'honneur et en la justice. Le navarque de la flotte romaine, Marcellus Asina d'Apollonia, prépare une invasion. Bayek Ils veulent s'emparer de l'Égypte. Titus Oui, j'ai déserté pour ça. Je ne veux pas faire le sale travail de Léandre et de Flavius. Bayek Où est ce navarque ? Titus Sur son navire. Il patrouille sur les eaux entre Cyrène et Apollonia. Sa mort désorganisera complètement la flotte. Bayek Qu'Iset t'accompagne, Titus. Je vais m'occuper de ce navarque. Bayek localisa le navarque sur son navire et l'assassina. Bayek Tu vas devoir t'expliquer devant les dieux. Mon frère pour un cheval[] Bayek fit un détour par les écuries de Cyrénaïque. Garçon d'écurie 1 Darius est inconsolable depuis qu'on lui a pris Hermès. Garçon d'écurie 2 Il s'est beaucoup trop attaché à ce cheval. Garçon d'écurie 1 Tu le serais aussi si ta vieille bourrique n'était pas à un sabot de la cour de l’équarrisseur. Un éleveur de chevaux aborda Bayek. Darius Eh, l'Égyptien, viens voir ! Ce ne sont pas les pires carnes que tu aies jamais vues ? Bayek Il paraît que les chevaux de Cyrénaïque sont les meilleurs du monde. Darius C'est vrai ! C'est pour ça que ce maudit intendant romain m'a pris ma plus belle monture, Hermès. Hermès n'était pas seulement le plus rapide, c'était aussi le meilleur étalon. Il manque aux juments. Il me manque. Je peux te payer… Bayek Tu veux que j'aille sauver un cheval ? Darius Je l'aime comme un frère. En fait, mon frère est pire qu'un âne. Alors, j'aime ce cheval plus qu'un frère. L'ivrogne d'intendant qui me l'a volé doit déjà être au Pandocheion d'Archile, à l'heure qu'il est. C'est sur la route d'Alexandrie. Peux-tu trouver Hermès et me le ramener à la maison ? Bayek se rendit au Pandocheion d'Archile et localisa l'intendant. Bayek Je parie que c'est ce voleur d'intendant. Bayek assassina l'intendant et récupéra la liste des réquisitions. Bayek La recherche d'Hermès continue. Bayek trouva le praefectus equites aux abords du fort romain de Chersonesos et lui reprit Hermès. Bayek Qu'est-ce que tu as de si particulier, Hermès ? À entendre ton maître, je m'attendais presque à te voir voler ! rires C'est ça, Hermès ! Tu es plus puissant que les chevaux que j'ai eu l'occasion de monter. Tu me plais, toi ! Oui, Hermès, tu es un bon cheval. Bayek rapporta Hermès à son maître, au haras. Darius Hermès, mon beau ! Tu l'as retrouvé ! Bayek Hé voilà mon grand, tu retrouves ton maître. Darius Hermès ! Ce soir, tu auras le meilleur fourrage et la plus belle jument, mon vieil ami. Bayek L'intendant l'avait donné au centurion du fort de l'est. Il ne viendra pas te le reprendre. Darius Ces soldats, ils nous dépossèdent de tout ! Ah, tu vas nous donner une belle lignée de champions, pas vrai, mon grand ? Voilà pour toi, mon ami, en récompense de tes efforts. Voilà un nouveau prétendant[] À Balagrae, Bayek surprit une dispute entre deux hommes. Thanasis C'est ta faute ! Et tu auras à en répondre, crois-moi ! Egidio Ils étaient trop nombreux ! Thanasis As-tu la moindre idée de la valeur de ces hommes ? Egidio Je vais trouver des mercenaires pour les ramener. Thanasis Tu as vu où nous sommes ? Où espères-tu trouver des mercenaires ? Idiot. Dix ans ! J'ai entraîné ces hommes dix ans pour rien ! Dire que j'avais enfin le talent pour aller à Rome. Rome ! Ils vont me réclamer une rançon. Je ne vois pas d'autre issue possible. Egidio Je te présente toutes mes excuses, Thanasis. Thanasis Silence ! Je réfléchis. Misérable cloporte. Bayek s'adressa aux deux hommes. Bayek Qu'a fait cet homme pour mériter un tel traitement ? Thanasis Il s'est enfui comme un lâche, et mes gladiateurs ont été capturés. Bayek Tes gladiateurs ? Ils ne pouvaient pas se défendre ? Thanasis Ils dormaient. Egidio était censé monter la garde. Mais deux meilleurs gladiateurs ! Kosey et Wamoukota ! Egidio Nous étions en route pour l'arène quand des bandits nous ont surpris. Je suis le seul à avoir réussi à m'enfuir. Thanasis Espèce de pleutre ! Bayek Je vais te ramener tes gladiateurs, mais laisse ce pauvre homme tranquille. Thanasis Quand tu auras trouvé mes hommes, empresse-toi de les conduire à l'arène de Cyrène. Egidio Nous avons été attaqués au nord-est d'ici. Près d'un pont de bois, sur la route de Cyrène. Thanasis Viens, Egidio. Il reste peut-être une chance de remporter le tournoi ! Bayek se mit à la recherche des deux gladiateurs. Il parvint au pont que mentionnait Egidio. Bayek Voilà le pont dont a parlé Egidio. Les bandits ne sont sûrement pas loin. Bayek monta dans les hauteurs et élimina les bandits. Il trouva l'un des gladiateurs. Bayek Voilà l'un des gladiateurs. J'ai l'impression qu'on l'a drogué. Je vais l'emmener ailleurs. Bayek escorta le gladiateur en dehors de la grotte et le mit en sécurité. Bayek Tout va bien ? Où est l'autre gladiateur ? Wamoukota Ce chien. Il nous a trahis. Il a mis en scène notre enlèvement ! Bayek Quoi ? Wamoukota 'Les bandits étaient de mèche avec Kosey. Ils lui ont donné un cheval. Bayek Tu sais où il a pu aller ? Wamoukota Ils lui ont dit que tout était prêt au lac de la montagne, au nord. Si tu le trouves, tu veux bien lui casser le nez de ma part ? Bayek D'accord. Thanasis et Egidio t'attendent à l'arène de Cyrène. Mais tu devrais d'abord te reposer. Wamoukota Prends garde à toi. Kosey est redoutable ! Bayek arriva au lac. Bayek Ce doit être le lac dont a parlé Wamoukota. Où est donc ce Kosey ? Bayek localisa une petite fille, seule sur la berge. Bayek Une enfant, seule ? Bayek s'adressa à elle. Bayek Bonjour, petite ! Qu'est-ce que tu fais ici ? Zalika Je ne suis pas petite ! J'ai cinq ans, moi ! Bayek Oh, pardon ! Moi, je m'appelle Bayek, et toi ? Un homme surgit des buissons et s'en prit à Bayek. Kosey Zalika ! Retourne voir ta mère ! Allez ! Kosey Je ne reviendrai pas ! Bayek Je ne suis pas venu me battre, Kosey. Kosey J'en ai assez de tout ça ! Tu seras ma dernière victime. Bayek Ah, calme-toi. Tu ne veux rien entendre, hein ? Kosey Ma réponse à Thanasis, ce sera ton cadavre ! Bayek Écoute au moins ce que j'ai à te dire ! Kosey J'ai assez discuté. J'en ai assez des sales tours de Thanasis ! Une femme s'interposa. Hesper Kosey, arrête ! Hesper rejoignit les deux hommes. Hesper Pardonne mon mari. Le voyage a été difficile. Bayek Wamoukota m'a tout raconté. Kosey Je me réjouis qu'il soit en vie. Je n'avais rien contre lui. Bayek Pourquoi organiser un faux enlèvement ? Tu ne pouvais pas acheter ta liberté à Thanasis ? Kosey J'ai essayé, mais il a refusé. J'étais son meilleur gladiateur et ma renommée n'a pas de prix. Bayek Reste auprès de ma famille, Kosey. Je me charge de Thanasis. Hesper Tu es une bénédiction des dieux ! Bayek se rendit à l'arène de Cyrène, où Egidio et Thanasis patientaient. Thanasis Aurelius sera présent au tournoi. C'est le plus influent de tous les lanistes. Je ne dois pas le décevoir. Tu as trouvé de nouveaux gladiateurs ? Egidio Non, Thanasis. Aucun d'eux n'est prêt à accepter ce prix. Thanasis Que les dieux les maudissent ! Ils veulent ma Romains seront surpris. Ils me regardent de haut. Ils pensent que personne n'est aussi doué qu'eux. Egidio Nous allons leur montrer, maître. Thanasis Nous devons nous inscrire bientôt ou nous ne serons pas admis au tournoi. Je suis si près du but. Où sont-ils ? Bayek s'adressa à Thanasis. Thanasis Ah, te voilà ! Où sont mes gladiateurs ? Bayek Ils ne viendront pas. Wamoukota est blessé et Kosey a choisi la liberté. Thanasis Quoi ? Kosey m'appartient ! C'est moi qui décide de sa liberté. Bayek Oublie-le. Tu ferais bien de trouver d'autres combattants. Thanasis Ça, c'est une idée. Voilà ce que je te propose bats-toi pour moi. Si tu gagnes, je saurai te récompenser. Bayek D'accord. Et en plus, tu accorderas sa liberté à Kosey. Thanasis Tu me plais, toi ! Entre dans l'arène. Et gagne ! Fais ma fierté ! Bayek Rappelle-toi, Thanasis, que je ne travaille pas pour toi. Bayek combattit dans l'arène et survécut à cinq manches. En sortant de l'arène, il s'adressa à Egidio. Thanasis n'était plus là. Bayek J'ai gagné. Où est ton maître ? Egidio Je t'en prie, tu dois aider Kosey. Wamoukota est revenu et nous a dit ce qu'il avait fait. Maître Thanasis a payé des soldats romains pour qu'ils lui ramènent Kosey. Bayek Le rat. Egidio, tu peux te chercher un autre maître. Nek. J'espère que je n'arrive pas trop tard. Bayek retourna au lac où Kosey s'était installé. Thanasis et les soldats avaient capturé le gladiateur et sa famille. Thanasis Tu m'appartiens, Kosey ! Ton sort est entre mes mains, petit. Zalika Laisse mon père tranquille ! Kosey Zalika ! Recule ! Thanasis Tu ne veux pas qu'il arrive malheur à ta famille, mmh ? Alors, viens sans faire d'histoires. Tu pourras leur envoyer tes gains. Hesper Laisse-le, Thanasis ! Il s'est assez battu comme ça ! Thanasis Silence, toi ! Je n'aurais pas dû vous laisser tomber amoureux. Tu as tout gâché ! Kosey Je t'en prie, ne leur fais rien. Thanasis Oh, je vais veiller sur eux. Pourquoi te battrais-tu pour moi si tu n'avais plus de raison de le faire ? Réfléchis bien. Tu ne m'as pas seulement trahi, tu as envoyé quelqu'un après moi. Il est probablement mort dans l'arène de Cyrène. Kosey Je… Je… Thanasis Allez, plus fort ! Je ne t'entends pas ! Kosey Tu me le paieras ! Thanasis Quelle ingratitude. Zalika. Dis à ton père de m'obéir ou il souffrira encore plus ! Zalika Mon père te tuera avant ! Thanasis Pas de doute, c'est bien ta fille, Kosey. Bayek s'en prit aux soldats. Thanasis Toi ? Tuez-le ! Hesper Bayek ! Kosey Hesper ! Emmène Zalika et cachez-vous ! Thanasis Je pensais que tu mourrais dans l'arène. Bayek Nous avions un marché, Thanasis. Thanasis Tu n'es qu'un pauvre fou. J'ai commencé à former Kosey quand il avait huit ans. Il m'appartient ! Bayek Nul ne possède rien dans la Douât. Thanasis Tu ne sais pas à qui tu as affaire. Bayek Je crois que si. Thanasis Tu aurais fait un bon gladiateur. Nous aurions gagné une fortune. Bayek tua tous les soldats ainsi que Thanasis. Bayek Te voilà un homme libre, Kosey. Hesper Notre fils portera ton nom. Bayek Un fils ? La famille s'agrandit ? Hesper Oui. Et grâce à toi, Kosey sera là pour le voir naître. Kosey Ce n'est pas grand-chose, mais prends ça. Maintenant, je n'en aurai… plus besoin. Adieu, mon ami. Puissent nos chemins se recroiser un jour. Cargaison libre[] Alors qu'il parcourait le nome d'Heracleion près de l'épave d'un navire, Bayek entendit un appel à l'aide. Soldat romain Toi, là-bas ! Aide-moi ! Pitié, je t'en supplie ! Ces bêtes vont me dévorer vivant ! Allez vous-en ! Je n'ai… je n'ai pas bon goût !S'il te plaît, mon ami ! La serrure est bloquée, je ne peux plus sortir. Après le naufrage, je me suis mis ici à l'abri. Mais j'ai vraiment pas envie d'y mourir… Bayek élimina les lions qui rôdaient autour de la cage et libéra le soldat. Soldat romain On a passé des semaines dans ce long cauchemar vert, à capturer des animaux pour les gladiateurs de l'arène. Bayek Les chasses de l'amphithéâtre. Soldat romain À Cyrène, j'ai vu cent lions se faire massacrer pour honorer les dieux. Je ne risquerai plus ma vie à capturer des bêtes sauvages pour qu'un politicien avide s'attire les faveurs du peuple. Bayek Ça me paraît sage. Soldat romain Je vais tenter ma chance à Heracleion. Que les dieux te soient propices ! Des rebelles en situation délicate[] Bayek arriva au peuple de Rê. Rebelle 1 Attends ! Toi... Oh, cet insigne. Tu es le medjaÿ de Siwa. Bienvenue. Bayek écouta un premier groupe de gardes. Rebelle 2 Pourquoi les soldats du pharaon ne nous laissent pas tranquilles ? Rebelle 3 Nous rejetons leur autorité. Ni eux, ni leurs partisans ne supportent notre existence. Nous refusons d'être dirigés par un faux pharaon. La seule solution, c'est de le défier. Rebelle 2 Si ça continue, j'ai l'impression qu'on ne sera bientôt plus très nombreux à le faire. Rebelle 3 Peu importe le nombre de soldats que, sans relâche, on envoie nous traquer. D'une manière ou d'une autre, nous vaincrons. Bayek entendit un autre groupe. Rebelle 4 Je m'inquiète pour les enfants. Istellah est rarement absente aussi longtemps. Rebelle 5 C'est une enfant prudente. Et elle ramènera Hetanou sain et sauf. Comme toujours. Rebelle 4 Bien sûr. Mais fera-t-elle en sorte de revenir elle-même saine et sauve ? Rebelle 5 J'ai bien plus peur que les tueurs du pharaon ne les capturent. Bayek approcha d'une femme entourée d'enfants. Naoua Il a été prouvé que Ptolémée était un faux pharaon. Il n'est ni un dieu, ni même un Égyptien. Ce n'est qu'une marionnette. Ils nous ont traités d'hérétiques. Ils nous ont pris la citadelle de Pissa Oros et ils nous ont pourchassés. Enfant Mais les autres gens savent que le pharaon est un homme mauvais, pas vrai, Naoua ? Naoua Tu as raison. Mais ils ont trop peur pour le dire. Et à juste titre, d'ailleurs. Les gens qui détiennent le pouvoir sont prêts à tout pour le conserver. Il est dangereux de dire du mal du pharaon. Mais maintenant que Sebni est parti, nous allons pouvoir parler de politique. Nanoua s'adressa à Bayek. Naoua Ainsi, les éclaireurs avaient raison. Tu es Bayek. Le medjaÿ de Siwa. Fils du Nil et défenseur du peuple. Je suis Naoua. Apporte ta force à la cause des rebelles. Bayek J'ai fait serment de protéger. Je t'écoute. Naoua Mon cousin Sebni a raconté des histoires sur Alexandre le Grand aux enfants. Naturellement, deux d'entre eux se sont mis en tête qu'il y avait des trésors d'Alexandre près d'ici. Bayek Ce sont des enfants... Naoua Tout à fait. Sebni et l'un de nos guerriers sont partis à la recherche des enfants, mais les soldats du pharaon les ont capturés. Bayek Tu sais où ils sont ? Naoua Oui. L'un de nos éclaireurs les a vus. Ils sont retenus prisonniers au camp Hetoimazo, au nord d'ici. Retrouve-les. Sebni est le seul qui pourrait savoir où ces enfants ont bien pu aller. Bayek Je le trouverai et je ramènerai ces enfants. Naoua Merci d'avoir accepté de nous aider, Medjaÿ. Tous ceux qui nous prêtent main-forte contre la tyrannie du pharaon sont nos amis. Bayek s'en alla au camp Hetoimazo, où il trouva les prisonniers rebelles. Sebni Fais-nous sortir de là. Bayek libéra les prisonniers. Sebni Ici ! Khamet Par ici ! Les trois hommes se retrouvèrent à l'extérieur du camp. Sebni Merci de nous avoir libérés. Tout est de ma faute; par Anubis, c'est vrai... Je voulais simplement les faire rêver un peu. Si j'avais su, je ne leur en aurais jamais parlé. Khamet Assez, Sebni. Les enfants sont ce qu'ils sont. Il faut les retrouver. Bayek C'est pour ça que je suis là. Vous savez où ils sont partis ? Sebni Peut-être à l'ancien temple d'Alexandre le Grand. C'est celui dont je leur ai parlé, peut-être à tort. Il se trouve au nord-ouest. Khamet Peut-être à l'ouest, du côté de la faille de Theos Elpis. Nous y avons un campement. Bayek Très bien. J'irai jusqu'au temple. Vous, allez au campement. Khamet Je viens avec toi. Sebni va retourner au campement. Là, les rêveurs ne risquent rien. Si Bayek retournait voir Sebni. Sebni Tu as trouvé Hetanou ? Bayek et Khamet chevauchèrent en direction du temple d'Alexandre. Khamet Les enfants étaient libre ici. Mais depuis l'arrivée des gardes du pharaon... Bayek Ce qui était un terrain de jeu est devenu un terrain de mort. Khamet Oui. Les hommes du pharaon sont des serpents qui se terrent sous nos pieds. Ils tuent les enfants comme les adultes. Le désert est fait pour les vieux. Les chasseurs, les poètes... Les innocents ne doivent pas y mourir. Bayek Tu connais bien cet endroit ? Khamet J'y ai grandi. Je l'aime. Mais les hommes du pharaon salissent tout ce qu'ils touchent. Bayek Parle-moi de ces enfants. Khamet Hetanou est un bon élève. Il sera un lettré, un jour. Istellah, c'est pas pareil... Elle protège constamment son ami. Elle est forte. Une vraie guerrière. Bayek Tu entraînes tous les enfants à devenir des rebelles ? Khamet Ils sont libres et ils feront comme ils l'entendent. Mais ils détestent tous les hommes du pharaon. Les gens vont en vouloir à Istellah. Bayek Qu'est-ce que tu veux dire ? Khamet Elle, elle a le verbe haut. Et elle est faite pour l'aventure. Istellah protège les gens, mais ils ne comprennent pas. Bayek Ils sont loyaux l'un envers l'autre. Khamet Ce sont de bons enfants. En arrivant au temple d'Alexandre, Bayek et Khamet éliminèrent les bandits qui y logeaient avant d'examiner les lieux à la recherche des enfants. Khamet Nous y sommes. Bayek Séparons-nous. Ça nous permettra de retrouver la trace des enfants plus rapidement. Khamet Quelque chose ? Bayek Pas encore. Khamet Istellah est futée. En voyant les bandits, elle a dû avoir la présence d'esprit de se cacher. Amon veille sur elle. Bayek mena son enquête. Bayek Des traces de pas. Des enfants. Ils sont passés sont passés ici, c'est sûr. Khamet Tant mieux. Allez, ils sont toujours en vie. Bayek trouva des fragments de poterie. Bayek Ces ostraca ressemblent beaucoup à ceux qu'utilisent les élèves de Naoua. Ils ont dû les laisser ici. Des notes sur Alexandre le Grand et sur le temple. Et des hypothèses absurdes sur les trésors qu'il contient. Un peu plus loin, Bayek trouva une paire de chaussures. Bayek Des sandales d'enfant. Ôtées pour escalader ce mur ? Bayek grimpa au mur à son tour et y trouva un morceau de tissu. Bayek Une étoffe. Celle d'un enfant. Bayek descendit les marches menant à la crypte du temple, barrée par une étagère. Il entendit une voix enfantine venant de l'autre côté. Hetanou Est-ce qu'il y a quelqu'un ? Vite, au secours ! Y a des serpents ! Bayek Tais-toi et tâche de ne pas bouger. Je vais venir t'aider. Bayek ne parvint pas à bouger l'étagère. Bayek Cette entrée est condamnée. Il faut que je trouve un autre moyen d'entrer. Bayek remonta voir Khamet. Bayek Je pense qu'Hetanou est ici. Prisonnier du temple. Khamet Va le chercher, je vais monter la garde. Senu trouva un accès par l'étang situé près du temple. Bayek Une entrée cachée. Elle doit mener au temple. Bayek s'aventura dans les tunnels souterrains. Bayek Ce serpent a été tué à l'aide d'une petite lame. Un coup bien porté. Un enfant cria. Bayek Petit ! Bayek accéda à la crypte, infestée de serpents. Hetanou Attention ! Méfie-toi des serpents ! Et... je t'en supplie, ne les laisse pas me faire de mal ! Bayek se débarrassa des serpents. Hetanou Tu les as tous tués ! Je m'appelle Hetanou. Merci de m'avoir sauvé la vie, grand homme. Bayek Je ne suis pas un seigneur. Tu peux m'appeler Bayek. Maintenant, raconte-moi ce qui s'est passé, petit. Hetanou On est venus dans le tombeau pour chercher le trésor légendaire d'Alexandre le Grand. Notre professeur nous en a beaucoup parlé, et on savait qu'il y avait des choses à trouver ! Nous avons réussi à entrer dans le temple, mais les serpents sont tous sortis de l'eau en même temps et ils nous ont encerclés. Bayek Parle-moi d'Istellah... Hetanou Elle voulait vraiment rester avec moi, mais je lui ai dit d'aller chercher de l'aide. Elle s'est protégée avec le bouclier. Aucun serpent n'a réussi à la toucher ! Ça fait des heures qu'elle est partie et je commence à être inquiet. Elle aurait déjà dû revenir avec de l'aide, mais si elle n'est pas avec toi... c'est qu'il a dû lui arriver quelque chose. Bayek Commençons par sortir d'ici. Suis-moi. Bayek pilla la crypte, mais un trésor semblait manquer. Bayek Il y avait quelque chose d'important, ici. Je me demande qui l'a pris. Hetanou J'ai dit à Istellah de prendre le bouclier pour qu'elle puisse sortir. Mais la lance était bien trop lourde pour nous. Je suis drôlement pressé qu'on rentre. On a vraiment trouvé le trésor d'Alexandre ! Bayek guida Hetanou à la surface. Hetanou Khamet ! Je suis si content de te voir, Khamet ! Khamet J'espère que ça te servira de leçon. Hetanou Oh, oui. Sans Bayek, ces serpents m'auraient mangé tout entier. Bayek Ah, peut-être pas tout entier. Mais tu aurais quand même connu un triste sort. Bon. Est-ce qu'Istellah t'a dit où elle allait ? Hetanou Elle est partie chercher de l'aide au camp de la faille. Bayek Je vais aller chercher notre guerrière. Hetanou Tu es déjà allé au campement ? Est-ce qu'Istellah y était ?J'espère qu'Istellah va bien. Khamet Tu devrais y aller. Elle s'est encore attiré des n'est toujours pas là. Bayek chevaucha en direction du campement des rebelles. Bayek De la fumée. En provenance du campement. Bayek prit part au combat opposant les soldats du pharaon aux rebelles. Sebni Par ici, Medjaÿ !Les dieux ne vous le pardonneront jamais !Le medjaÿ est là ! Battez-vous ! On peut les repousser ! Les rebelles triomphèrent de leurs adversaires. Sebni Medjaÿ. Je crains que nous ayons encore besoin de ton aide. Une fois de plus, tu es venu à notre secours. Nous te serons éternellement reconnaissants. Bayek Hetanou n'a rien. Il est avec Khamet. Sebni Oh, les dieux soient loués. J'aimerais pouvoir en dire autant d'Istellah. Leur chef, Medon, l'a emmenée dès qu'elle est arrivée. Il voulait le grand bouclier qu'elle portait. Quand elle a refusé de le lui donner, il le lui a arraché. Et il lui a demandé s'il y avait d'autres trésors. Pissa Oros. C'est probablement là qu'il l'a emmenée. Personne n'en est jamais revenu. Je t'en prie, ramène-la-nous. Medon va la torturer pour obtenir ce qu'il veut. Bayek Je la retrouverai. Et je m'occuperai de Medon. Sebni La citadelle est au sud-ouest, dans les montagnes. Le risque est grand pour toi de tomber sur des patrouilles de que tu les as trouvés ? Rebelle Ils nous ont attaqués par surprise, comme des lâches. Mais on leur a montré ! Ils y réfléchiront à deux fois avant de revenir. Merci de ton aide, Medjaÿ. Sebni Le medjaÿ va à la citadelle ! Enfin, nous avons un protecteur ! Bayek localisa la caravane de Medon. Bayek Chauve, l'air mauvais, avec des gardes... Pas de doute. C'est Medon. Bayek s'approcha de Medon et son escorte. Medon Stupide gamine. Elle pense vraiment qu'elle peut me cacher ces trésors ? Elle va parler, c'est sûr. Tout le monde parle sous la chaleur du fer rouge. Oh oui. Bayek attaqua la caravane. Bayek Je viens te faire payer tes crimes, Medon. Prépare-toi à mourir. Medon Ce sont ces rebelles qui t'envoient ? C'est pitoyable ! Quand j'en aurai fini avec toi, j'éliminerai ces rats jusqu'au dernier. Bayek Les dieux n'ont aucune clémence pour les chiens de ton espèce. Medon Laisse-moi rire ! Les dieux sont de mon côté ! Et je garderai pour moi toutes les richesses du temple, avec la bénédiction du pharaon ! Bayek assassina Medon et récupéra le bouclier d'Alexandre. Bayek Bon débarras. Ça devrait offrir un peu de répit aux rebelles. Maintenant, trouver la citadelle et sauver la petite. Bayek infiltra la citadelle de Pissa Oros. Il y libéra les rebelles prisonniers. Bayek Ce doit être la cellule où ils retenaient Istellah. Elle a tué le garde. Elle ne manque pas de cran. Rebelle 1 Ils ont ramené une enfant, mais elle s'est enfuie. Elle doit se cacher dans les environs. Retrouve-la et fais-la partir d'ici pendant que je distrais les gardes ! Rebelle 2 La gamine s'est échappée et s'est cachée dans la charrette à foin. Aide-la à rejoindre l'un de nos camps ! Je vais faire diversion ! Il y trouva une charrette de foin de laquelle il entendit une voix. Istellah Eh. Par ! Toi ! Le grand ! Par ici. Bayek Istellah ? Je vois que tu as tout prévu pour t'enfuir. Istellah T'as tout compris. Maintenant, grimpe dans ce chariot et emmène-nous loin d' Avant qu'on se fasse repérer ! Bayek prit les rênes du chariot de foin. Istellah Qu'est-ce que tu fais ? Non, de l'autre côté ! Bayek et Istellah fuirent la citadelle. Istellah Bravo ! Bien joué. Maintenant, direction notre camp ! On y sera en sécurité !C'est ça ! Va vers le gros tas de rochers avec des arbres ! On a un campement là-bas !On est arrivés ! Bayek et Istellah arrivèrent au campement. Istellah Merci, courageux guerrier. Tu as été formidable. Ça a été une chevauchée digne de Seth ! Ce sont les rebelles qui t'ont envoyé ? Ces pourritures allaient me tuer. Bayek Tu ne manques pas d'ardeur pour ton âge. Istellah À ma place, tu en aurais autant. Les chiens du pharaon veulent nous éliminer pour ensuite tout diriger. Ils ne comprennent pas. La vie doit couler librement, sinon tout se met à pourrir. Ils voulaient mon trésor, alors je me suis battue. Et puis, je devais protéger Hetanou. S'ils l'avaient trouvé, ils l'auraient tué. J'étais tellement inquiète... Bayek Ton ami n'a rien. Il est avec les autres, au campement. Là où tu devrais être, toi aussi. Istellah Je sais, je sais... Sois plus prudente, Istellah. Évite les ennuis, Istellah. Mais un jour... Un jour, je serai comme toi. Je chasserai du désert ceux qui nous empêchent de vivre libres. Bayek Ce jour-là, viens me trouver, jeune guerrière. Ce sera pour moi un honneur de combattre à tes côtés. Bayek retourna au campement d'Istellah. Istellah Bonjour, vais demander à Khamet de continuer à m'entraîner. Tu vas voir. Bayek rentra au peuple de Rê. Rebelle 1 Tu es au courant ? Le medjaÿ de Siwa a retrouvé les enfants et a tué Medon. Rebelle 2 Les dieux sont de notre côté ! Rebelle 1 Ils ont bien fait de nous envoyer le medjaÿ. Rebelle 2 Nous avons beaucoup de chance qu'il nous accorde sa protection. Rebelle 1 Oui, jusqu'à ce que les enfants recommencent leur cirque. Rebelle 2 Ah, oui. Mais ils ont eu raison à propos du trésor. Rebelle 1 Et ils ne vont pas cesser de nous le rappeler. Bayek reparla à Naoua. Naoua Merci, Medjaÿ. C'est un soulagement de voir Sebni et les enfants de as fait très forte impression sur Hetanou. Il ne cesse de me presser de questions sur ce que je sais des medjaÿ. Bayek reparla à Hetanou. Hetanou Je suis tellement content d'être n'y a pas de serpents ici. On y vit encore, Medjaÿ ! Divers[] Bayek retrouva la chienne Anta à Memphis. Bayek Anta... Bayek retrouva Apherou à Memphis. Bayek Tu te comportes bien ? Apherou Tu es venu nous voir ! Bayek Je vois que Corteseos a rempli sa part du marché. Apherou Il est parti depuis peu. Est-ce que tu as vu les autres ? Maintenant, tout est redevenu comme avant ! Bayek Je suis heureux de l'apprendre. Apherou Reviens quand tu veux, on ne compte pas partir d'ici. Bayek Chenzira. Maintenant ne cause plus d'ennuis. Chenzira Moi ? Fenoukou Ce soir, on va aller explorer le... Chenzira Tais-toi ! Fenoukou Est-ce que tu as eu peur ? Chenzira Des hyènes ? Non. Bayek Et des esprits qui étaient dans le tombeau ? Chenzira Un peu. En -40, au village du sorcier lunaire, Bayek retrouva une vieille connaissance. Esioclès Bayek ? C'est vraiment toi ? Je n'en reviens pas le Criquet de Cyrène, ici, à Yebou ? Bayek Oh !... C'est toi le petit Esio ? Esioclès Plus si petit, aujourd'hui. Bayek Qu'est-ce que tu fais ici ? Sminthos est avec toi ? Esioclès Je ne l'ai pas revu depuis son départ de Cyrène. Mais il m'a envoyé une petite fortune pour m'aider à m'installer. Bayek Et quel métier as-tu choisi d'exercer ? Esioclès Eh bien, c'est un village de contrebandiers, alors... Bayek Tu es contrebandier ? Esioclès Enfin... Je débute... J'ai entendu parler d'une marchande, une commerçante assez réputée qui convoie du vin de lotus entre ici et Rome... Bayek Esioclès, si j'étais ton père, j'aurais honte de toi. Tu gaspilles tes dons en choisissant cette voie malhonnête. Esioclès Je... Bayek Je te renverrais bien à Cyrène, mais j'ai peur des problèmes que tu causerais là-bas. Et je n'ai pas envie de devoir expliquer tout ça à Dioclès. Esioclès D'accord, Criquet, d'accord. J'ai bien compris. Le crime ne mène à rien. Bayek Bien... Va à Rome. Va trouver une de mes amies, Amunet. Dis-lui que je t'envoie, elle te trouvera de quoi t'occuper. Bayek retourna voir Hepzefa après avoir appris la mort de Teremoun. Bayek J'ai trouvé Teremoun. Il est mort. Sa famille aussi. Hepzefa J'aurais du lui porter secours. Bayek Ne te reproche rien. Tu ne pouvais pas savoir. Après avoir vu Benipe. Hepzefa Bayek ! Est-ce que tu as vu Benipe ? Bayek Oui. Je l'ai aidé à retaper son échoppe. Hetanou Je suis tellement content d'être n'y a pas de serpents ici. On y vit encore, Medjaÿ ! Bayek Alors, ton nouveau travail, Hilarus ? Hilarus Tiens, revoilà l'Apollon de Siwa ! Ce n'est pas si différent de l'arène, en fait. Ça couine et ça grogne tout le temps. Et la patronne me... sollicite beaucoup. Bayek Vieux bouc, va... Hilarus La jeunesse est dans l'esprit ! Iakchos Medjaÿ ! Il paraît que tu te sers de l'arc de Battos ! Le médaillon a regagné la main du fondateur. Merci encore, Medjaÿ. Une fois la quête "Le percepteur" terminée, Bayek retrouva Jeska à Saïs. Jeska Medjaÿ, tu reviens sur tes pas. Bayek Je ne file pas comme une flèche, mon chemin est inscrit dans les étoiles. Jeska C'est très poétique. Bayek La poésie aide à comprendre les souffrances et le chaos du monde. Jeska Et il y en a beaucoup trop. Mais notre vie est moins dure depuis que tu es venu nous débarrasser de Sefetou. Les gens ont retrouvé l'espoir d'une vie meilleure. Bayek Merci. Je suis très heureux de l'apprendre. Kanika Bayek ! Mon ami, tu as envoyé beaucoup de profanateurs au jugement avec les dagues de l'enfant roi ? Bayek Elles servent bien l'Égypte. Kanika Je suis sur la piste d'une autre relique, censée renfermer le pouvoir des dieux. Bayek Un tel objet devrait rester caché à jamais. Kenthap REPLIQUE MANQUANTE Bayek Te revoilà ! Comment se vendent les trésors de Siwa ? Kenthap Non, non. Pas Siwa. C'est trop d'ennuis ! On vend de vrais trésors de Gizeh, maintenant ! Pas des faux ! Tu veux voir ? Bayek Ha ha. Tu es toujours aussi effrontée. Klaudios Ah, ma pauvre tête !Je ne boirai plus jamais !J'avais tellement envie de faire une surprise à ma mère en lui amenant mon épouse. Naoua Tu as fait très forte impression sur Hetanou. Il ne cesse de me presser de questions sur ce que je sais des Medjaÿ. C'est un soulagement de voir Sebni et les enfants de retour. Nena Merci à toi, homme vivant, tu as évité une grave injustice. Le moment venu, Anubis t'accueillera. Puisses-tu vivre à jamais sous les étoiles éternelles. Bayek retrouva Ngozi dans les rues de Memphis. Bayek J'espère que tu te tiens bien... Ngozi Le tueur de bandits ! Bayek C'est mon nouveau titre ? Ngozi Le héros de Gizeh ? Le grand medjaÿ. Bayek Je préfère ça. Ngozi Seulement, j'ai déjà dit à tout le monde que tu étais le tueur de bandits... Bayek Ah, ça fera l'affaire. Ravi de te revoir. Bayek retrouva Niima dans les rues de Memphis. Bayek Voilà un visage que je connais. Niima Bayek ! Ce sont les autres qui nous ont dit ton nom ! T'as pas vu Anta ? Elle doit courir quelque part ! Bayek De nouveau perdue ? Niima Non, non ! Elle adore les rues et elle les connaît bien. Tu devrais aller lui dire bonjour ! Bayek Chef Nito. Je vois que tu vas bien ! Et ces travaux ? Nito C'est un plaisir de te revoir, Bayek. Le grand œuvre se poursuit. Bayek Et ta petite fille ? Nito C'est un vrai trésor. Je l'ai laissée à la maison. Bayek Veille sur elle. Bayek Rahotep, qu'est-ce que tu vas faire maintenant ? Rahotep Je vais veiller sur mon village... m'occuper de mon père. Il a mérité de se reposer. Maintenant, c'est à moi de s'occuper de lui. Et nous chasserons jusqu'au dernier ces démons de bandits. Je n'en laisserai aucun en vie. J'en fais le serment. Nous ne nous arrêterons que lorsque l'influence du Fils de Rê aura été éradiquée. Plus aucune ferme ne brûlera. Bayek Tu es un bon chef, Rahotep. L'Égypte a besoin d'hommes comme toi. Bayek fit la rencontre de Reda. Reda Medjaÿ ! Approche, grand guerrier ! Je vends tout ce que tu veux. Si tu en as besoin, je l'ai. Si je ne l'ai pas, c'est que tu n'en as pas besoin. Reda s'occupe de toi dans ces terres désolées. Bayek Tu n'es qu'un enfant, comment as-tu trouvé de tels trésors ? Reda Je les ai pris dans les sables du désert, des vaisseaux engloutis du Nil, raffinés par les servantes des dieux. Des armes forgées dans les mines de Nubie, des bijoux de Perse et des trésors assyriens ! J'ai tout ce que tu veux ! Bayek Je vois. Tu as beaucoup voyagé pour quelqu'un de ton âge. Reda Oh tu sais, homme, j'ai acquis la sagesse pendant mes longues nuits dans le désert, auprès de mon dromadaire. Bayek Montre-moi ce que tu as. Reda Viens ! Regarde. Si tu veux, homme, j'ai aussi des tâches à te confier. Bayek recroisa la route de Reda. Reda Le medjaÿ est de retour ! Tu cherches d'autres merveilles ? Bayek Oui, mais avant... Dis-moi, Reda où sont tes parents ? Reda Une triste histoire, mon frère. Un phylakitai d'Alexandrie les a surpris en train de voler et les a faits bouillir dans un taureau de bronze. Bayek Par Anubis. Je suis navré, Reda. Reda Inutile. Les dieux m'ont pris ma famille, mais ils m'ont donné mon dromadaire, Amon. C'est une bonne monture. Je parcours le désert et je vois le soleil se coucher quand j'en ai envie. C'est ma liberté. Bayek Je vois. Comme toujours, ta sagesse dépasse ton âge. Reda Osiris n'entend pas la peine de ceux qui ont le cœur las. Tu veux vendre ou acheter quelque chose, mon frère ? L'avenir est doré. Théodoros Derratos est mort. Enfin. L'esprit de mon père est en paix. Partons. Une longue route nous attend. Bayek Un autre tyran est mort. Tu as obtenu vengeance, Théodoros. Cela en valait la peine ? Théodoros Ha, je me demandais la même chose. Je n'ai pas rendu visite à la tombe de mon père depuis que Derratos l'a tué. Je lui devais justice. Et aujourd'hui, c'est fait. Merci, Bayek. Quel dommage qu'il reste si peu de medjaÿ. Ta réputation te précède. Bayek Garde tes bénédictions. Il y aura d'autres combats à mener. Théodoros Oui. Puissent nos victoires se rebelles se souviendront de cette journée. Merci, et moi, nous partageons désormais une histoire, Medjaÿ. Mered Tu es revenu... vivant. Bayek Tu as ton cheval et le désert est débarrassé de la Hyène. Tu as pourtant l'air déçu, Mered. Mered Ah, ce n'est rien. J'ai parié que tu trouverais la mort dans ces murs, Medjaÿ. Ton retour m'a fait perdre de l'argent. Ah, je sais ! Tu pourrais peut-être jeter un cadavre là-dedans ? Gagnant-gagnant ! Bayek Je prie pour ne plus jamais te revoir, Mered. Mered Il y a bien longtemps, j'ai moi-même chassé la Hyène. Mais ça ne t'intéresse pas ! Ce sont les marchandises de Mered qui t' t'ai raconté la fois où j'ai mangé un scorpion ? Depuis, ma bouche est comme endormie...Tu sais quoi ? J'ai une épée incassable. J'ai pensé à toi, mais je l'ai vendue à un autre. Ah, les affaires...Merci encore pour ce cheval. Mais mon ami... j'ai dû le parie que tu aimerais continuer à travailler pour Mered, hein, Bayek ? Ce serait la belle vie ! Hélas, il a déjà des hommes. Bayek approcha du grand sphinx de Gizeh. Bayek Le grand Sphinx. Plus petit que je ne l'imaginais. Bayek remarqua l'entrée secrète à l'arrière du sphinx. Bayek Une entrée cachée ! Depuis quand est-elle là ? Bayek pénétra dans le passage du Sphinx. Bayek Une impasse. Ça n'a aucun sens. Il doit y avoir un passage... Bayek progressa dans le tombeau caché et aperçut l'antichambre d'une structure Isu. Bayek Ah ! Par Amon ! Qu'est-ce que c'est que ça ? Oba Maudits soient-ils ! Je dois trouver la bague avant eux ! Bayek Continue à chercher. Elle va bien réapparaître. Oba Ah ! Je ne renoncerai jamais ! Nebti Je vais me tenir loin des autres, et quand je trouverai la bague, ils ne me reverront plus jamais. Bayek Dépêche-toi. Ils risquent de la trouver avant toi. Nebti Non ! Je ne les laisserai pas faire ! Elle est à moi ! Rashidi Pff... Pas de trace de la bague, mais je suis sûr qu'elle n'est pas loin ! Bayek Je crois que les autres l'ont trouvée. Rashidi Impossible... C'est vrai ? C'est vrai ? Ah ! Tu te moques de moi. Bayek Ptolémée... Il nous a tous tellement fait souffrir. Bayek détruisit la statue. Bayek La statue a été détruite, mais pas les hommes qui l'ont érigée. Bayek s'intéressa au processus de momification au wabet de Memphis. Bayek Qu'est-ce que tu... Homme Oui, oui, je sais. Tu veux savoir ce que je fais... Je lave la dépouille des morts. C'est un métier... que je fais depuis une dizaine d'années. Bayek Donne-moi plus de détails sur ton travail. Homme Bien. Après un lavage au vin de palme, la cavité est remplie de myrrhe et d'écorce de cassier. Tu veux en savoir plus, lis Hérodote au lieu de me harceler. Bayek Le père des mensonges ? On en dit beaucoup de mal. Bayek parla à un deuxième homme. Bayek C'est ici qu'on apporte les corps ? Homme Oui. Voici la porte de l'ibou, le lieu de purification. Les défunts sont apportés ici par leur famille. Ensuite, nous les lavons avec les larmes versées par les dieux à la mort d'Osiris. À moins que ce soit de l'eau. Difficile à dire. Bayek Combien de temps entre la mort et l'arrivée des corps ? Homme Quelques jours. Les familles ne les apportent pas tout de suite afin que nous ne soyons pas tentés de... les profaner. Bayek Je vois pourquoi on t'a choisi pour accueillir les endeuillés. Bayek s'adressa à l'homme chargé de vider les corps. Bayek Je n'aimerais pas t'avoir pour ennemi. Homme Je n'ai aucun ennemi, ni aucun secret, d'ailleurs. C'est simplement la méthode pour évacuer le cerveau... un organe inutile ! Ensuite, nous ouvrons le flanc pour sortir le foie, l'estomac, les poumons et les intestins. Ce sont les premiers organes en proie au pourrissement. Bayek Fascinant. Les organes internes sont aussi enlevés ? Homme Par Osiris, non ! Nous les plaçons dans des vases canopes, chacun gardés par un fils d'Horus. Le cœur est laissé dans la poitrine afin que Maât le pèse face à la Plume de Vérité. Bayek Ce travail a l'air de te plaire. Homme Les morts font de bons compagnons. Ils ne se plaignent pas, et s'ils te regardent, tu peux regarder ailleurs. Nous n'avons jamais de visites. Passe quand tu voudras ! Bayek Zahra ! Comment vas-tu ? Zahra Bayek, tu m'as manqué ! Je n'ai cessé de raconter les exploits du medjaÿ de Siwa. Bayek Très drôle. Et moi, je n'ai cessé de rêver de Zahra, la paysanne guerrière. L'héroïne qui a sauvé Dionysias du Fils de Rê. Zahra Heureuse de faire partie de tes rêves. J'y suis à ma place. Bayek Tu as pu faire le festin dont tu avais envie ? Zahra Naturellement. Mais sans medjaÿ avec qui le partager. Les dieux sont revenus dans nos fermes, Bayek. Et toi, tu reviens pour festoyer avec moi ? Bayek Ha ha. C'est toi, l'héroïne. À toi de me le dire. Ordinateur de Layla Hassan[] Documentation[] Manuel de l'Employé[] Abstergo – Division Recherches historiques – Manuel de l'employé – Couverture Abstergo Recherches historiques Abstergo Industries Manuel du nouvel employé Abstergo Corporation – Accord de confidentialité Conclu entre Layla Hassan et Abstergo Industries, le 06/01/2014 L'employé accomplira au profit d'ABSTERGO INDUSTRIES des tâches qui pourront amener ABSTERGO INDUSTRIES à révéler à l'EMPLOYÉ des informations confidentielles et propriétaires une information confidentielle est une information de toute sorte, nature ou description relative à une question relevant de ou affectant les services accomplis par l'EMPLOYÉ au profit d'ABSTERGO INDUSTRIES, les activités d'ABSTERGO INDUSTRIES et/ou les produits, dessins, plans, procédés, expériences d'Animus ou autres données. L'EMPLOYÉ accepte de se conformer à ce qui suit L'EMPLOYÉ gardera le secret sur les informations confidentielles dont il aura eu connaissance et veillera avec le plus grand soin à éviter leur révélation à des ne dévoilera ni ne divulguera, de manière directe ou indirecte, aucune information confidentielle sans autorisation écrite demande ou à l'expiration de son contrat, l'EMPLOYÉ remettra à ABSTERGO INDUSTRIES tout dessin, note, document, équipement et élément reçu d'ABSTERGO INDUSTRIES ou lié à ses activités auprès d'ABSTERGO INDUSTRIES dispose du droit exclusif à déterminer le traitement de toute information relevant des tâches courantes ou d'un projet spécifique de l'EMPLOYÉ, y compris le droit à divulguer lesdites informations sans demande préalable de brevet, à les enregistrer au titre du copyright sous sa dénomination commerciale et à suivre ou appliquer toute autre procédure considérée comme appropriée par ABSTERGO INDUSTRIES se réserve le droit d'exercer des mesures disciplinaires, y compris la rupture de contrat et l'effacement des souvenirs en cas de violation du présent signature de l'EMPLOYÉ figurant ci-dessous indique que l'EMPLOYÉ accepte les termes du présent accord. Abstergo - Division Recherches historiques - Manuel de l'employé - Nature de la mission Recherches historiquesNature de la mission La Division Recherches historiques d'Abstergo a pour but de mener des recherches rigoureuses à propos de événements historiques et de documenter méticuleusement ces recherches, et mettant particulièrement l'accent sur les enquêtes relatives à des incidents jusque-là méconnus et sur la mise en lumière des personnages historiques qui y sont recherches menées et colligées par les équipes de la Division Recherches historiques peuvent représenter des avantages majeurs pour diverses disciplines universitaires, dont l'archéologie, l'anthropologie, l'histoire de l'environnement et la science politique. Abstergo - Division Recherches historiques - Manuel de l'employé - Visionnaires & pionniers Comprendre le passé pour améliorer l'avenirLa Division Recherches historiques a pour origine les travaux du Dr Warren Vidic, un pionnier dans le domaine de la science des mémoires génétiques. Les travaux de Vidic ont nécessité des données brutes dépassant ce qui était disponible à l'époque. La Division Recherches historiques a été rapidement constituée afin d'aider les recherches d'Abstergo et est rapidement devenue une entité Warren VidicLe Dr Vidic a été le responsable des premières explorations menées par Abstergo dans le domaine des mémoires génétiques. Sans les recherches étendues et l'approche scientifique rigoureuse de Vidic. Abstergo n'occuperait pas aujourd'hui une telle place. Álvaro GramáticaLes compétences de Gramática en ingénierie mécanique, biologie et informatique lui ont permis d'être le premier à reconnaître à quel point l'acquisition de documents historiques riches et précis pouvait bénéficier à ArdantArdant a rejoint la société en tant qu'archiviste numérique dotée de connaissances approfondies en informatique. Elle a été à l'origine d'une révolution dans le domaine des données qui a transformé l'acquisition, la gestion et l'archivage des mémoires génétiques par Abstergo. Simon HathawayHathaway est le directeur actuel de la Division Recherches historiques. Son insatiable soif de connaissances pour tout ce qui relève de l'histoire humaine anime la quête de données historiques et mémorielles vers des frontières inexplorées. Abstergo - Division Recherches historiques - Manuel de l'employé - Site de Philadelphie Recherches historiquesSite de PhiladelphieUne cité historique semblait le lieu idéal pour accueillir un site traitant d'histoire. Situé à quelques minutes à peine du célèbre fleuve Delaware, le bâtiment proprement dit a été conçu en 1985 par l'architecte Jean Nouvel, alors en pleine ascension. Ce site abrite plusieurs divisions. La Division Lignée et acquisition jouxte la Division médicale d'Abstergo et toutes deux sont étroitement liées aux Recherches historiques et au programme d'entraînement de l'Animus très spécifique. Le respecté Juhani Otso Berg supervise le site de Philadelphie, très apprécié pour les réunions de directeurs. Naturellement, rien ne saurait éclipser le très important Hall de la Bibliothèque et des archives, où l'ensemble du savoir d'Abstergo, physique comme numérique, serait conservé, protégé par des mesures de sécurité infaillibles. Abstergo - Division Recherches historiques - Manuel de l'employé - Historiens actuels Recherches historiquesHistoriens actuels Les historiens d'Abstergo sont très différents des historiens universitaires que vous pouvez avoir en tête. Ils maîtrisent les ouvrages manuscrits ou imprimés du passé et sont capables d'extraire la quintessence des volumineuses bases de données que possède Abstergo. Mais leur véritable talent trouve sa dimension sur le terrain, lorsqu'ils retracent des histoires oubliées ou négligées. Aidées par des technologies de pointe, nos Équipes historiques tactiques EHT sont composées d'un technicien et d'un officier médical. Ensemble, ils rassemblent les connaissances provenant d'artefacts oubliés et de lignées éteintes. Ils mettent au jour des récits que l'on pensait obsolètes et associent la sagesse de l'histoire orale aux découvertes scientifiques de équipes capables de tout voir et de tout trouver permettent à Abstergo et à l'ensemble de ses divisions de repousser les limites des connaissances et des possibilités d'amélioration de l'avenir de chacun d'entre nous. Abstergo - Division Recherches historiques - Manuel de l'employé - Médecine & histoire Recherches historiquesLa médecine au service de l'histoire Nos connaissances sur notre nature et notre fonction dans l'univers détermineront les percées scientifiques de demain. Des hommes et des femmes ont examiné les galaxies lointaines et le Challenger Deep à la recherche de réponses ou d'éléments susceptibles d'ouvrir les portes de la prochaine révolution scientifique. Abstergo s'est tourné vers un phénomène nettement plus familier. Peut-être la réponse se trouve-t-elle en chacun de nous. Le génome humain renferme nos "plants", mais peut-être cache-t-il également beaucoup plus... Aujourd'hui, nous explorons les mémoires génétiques et nous appliquons déjà les connaissances que nous avons acquises afin d'améliorer nos performances en tant qu'individus, mais aussi en tant que société à l'échelle planétaire. Demain, nous explorerons peut-être des mémoires dissimulées dans des structures bien plus obscures que l'ADN humain, et qui sait ce que nous découvrirons... Tel est l'objectif de nos activités médicales. Nous ne cherchons pas à soigner le corps par l'entremise d'un remède direct, mais à exploiter nos connaissances en chimie et en biologie pour modifier la manière dont nous menons nos vies. Pour le meilleur. =Manuel de terrain[] Abstergo - Division Recherches historiques - Manuel de terrain – Couverture Abstergo Division Recherches historiquesÉquipe historique tactiqueManuel de terrain Abstergo - Division Recherches historiques - Manuel de terrain - Procédures d'urgence Procédures d'urgenceGestion et équilibrage de l'initiative sur le terrain Les procédures standard exigent que les deux membres d'une équipe historique tactique rendent compte sans délai de tout changement intervenant dans la mission en cours. Les changements relatifs au déploiement, aux opérations, à la méthodologie, au calendrier, aux personnages majeurs et/ou aux résultats attendus doivent être communiqués à et approuvés par les canaux appropriés, à la fois via la régulation centrale et mémo interne. Formulaire AC-HHT-99-24K 2016 Toute action non autorisée ne doit être entreprise qu'en cas de danger imminent ou de menace définitive et permanente envers une opération entraînant la perte de données cruciales dépassant les moyens de récupération historique dont nous disposons. Abstergo - Division Recherches historiques - Manuel de terrain - Équipement standard Équipement standardSystématiquement sur le terrain- Animus portable Sarcophagus HR-8 - 2 ordinateurs portables conformes à la configuration minimale requise - Groupe électrogène régulé portable 7 000 watts - 4 bidons d'essence de 5 gallons/20 litres quantité variable selon la mission - 1 glacière thermoélectrique avec ration facultative pour la plupart des lieux en ville, à la discrétion de l'intendant - 1 SUV 4RM, V8 5,7 l avec capacité de remorquage de 3,1 tonnes ou équivalent en cas d'indisponibilité de véhicule de la flotte d'Abstergo ou déploiement sans accès à la flotte - 1 ensemble pharmaceutique standard comprenant ensemble chimique certifié, avec notamment anticoagulant et immunosuppresseur, seringues auto-injectables, cathéters/sondes et défibrillateur portable Abstergo - Division Recherches historiques - Manuel de terrain - FAQ relative à l'Animus FAQ relative à l'Animus portable Utilisation et assistance 1. Comment peut-on régler les paramètres de l'Animus portable ? Il ne faut pas. Cet équipement ne doit en aucune circonstance être modifié. Le technicien ne doit se connecter à l'instrument qu'en utilisant la procédure approuvée. Ses signes vitaux seront suivis par l'officier médical, sur place ou à distance. Selon les informations relevées, l'officier médical pourra suggérer des corrections et/ou utiliser au mieux l'équipement médical contenu dans l'ensemble pharmaceutique standard afin de veiller à la santé et à la sécurité de l'utilisateur de l'Animus. 2. Quelle est la procédure à suivre en cas de défaut d'alimentation électrique ? Lorsque l'Animus portable ne peut être relié à une alimentation secteur standard, le groupe électrogène fourni dans l'équipement du technicien assure une autonomie de 5 jours avec la quantité de carburant standard. Si, à un moment quelconque, un défaut ou une panne d'alimentation est observé pendant l'utilisation de l'Animus, l'officier médical doit en aviser le technicien ou mettre fin aux activités utilisant l'Animus jusqu'au rétablissement d'une alimentation électrique fiable. L'Animus est doté d'un système de sécurité évitant tout dommage physique à son utilisateur. 3. Comment active-t-on l'Animus portable ? Assurez-vous que l'appareil est relié à une source d'alimentation avant de tenter de l'allumer. L'Animus est mis en service à l'aide du commutateur on/off marche/arrêt. Pour des raisons de sécurité, le système d'exploitation doit fonctionner au minimum soixante 60 minutes avant que le technicien n'initie la procédure de séquençage de mémoire génétique. Ceci permet la régulation du Thermogel de l'appareil et fournit à l'officier médical la possibilité d'exécuter la procédure d'activation standard et d'assurer la stabilité des relevés élémentaires. Le technicien ne doit jamais initier de séquençage de mémoire génétique avant d'avoir obtenu l'aval de l'officier médical. 4. Quelle est la procédure de gestion des dysfonctionnements de l'Animus ? En cas de dysfonctionnement, l'officier médical déclenche le protocole d'éjection qui met fin à la simulation de la manière la moins traumatisante possible pour l'utilisateur de l'Animus. Après avoir quitté la simulation, le technicien transfère les données les plus récentes sur une disque autonome sécurisé avant d'éteindre l'Animus. Les équipes ne doivent pas chercher à diagnostiquer les dysfonctionnements de l'Animus ni à réparer une composante quelconque de l'appareil. Si un dysfonctionnement met en péril l'exécution d'une mission, le technicien doit en informer immédiatement la régulation centrale et envoyer un compte rendu à son responsable, qui pourra recommander d'abandonner la mission. Conformément au protocole standard de mission, le débriefing aura lieu sur le site de rattachement de l'équipe. L'appareil défectueux sera renvoyé à l'équipe du projet Animus pour évaluation. Abstergo - Division Recherches historiques - Manuel de terrain - Transfert des droits Transfert des droits Abandon juridique des droits de propriété intellectuelle sur le terrain Réservation des droits Abstergo Industries possède ou est considéré comme détenteur de l'ensemble des droits relatifs à la propriété intellectuelle et aux données susceptibles de provenir de activités d'un membre quelconque d'une EHT, pendant et en dehors des heures de travail. Définitions L'expression "Propriété intellectuelle" englobe les brevets, demandes de brevet, inventions, activités sur Internet, découvertes archéologiques et historiques, explorations et mémoires génétiques et aptitudes acquises du fait de l'effet de transfert de l'Animus. Cette expression englobe également, de manière générale, les informations médicales, séquençages d'ADN, données, bases de données, enregistrements, inscriptions et procédures ou techniques découverts lors de l'utilisation de l'Animus. Toute divulgation non autorisée de tout ou partie des éléments mentionnés plus haut est strictement interdite et peut entraîner la fin du contrat de l'employé. Abstergo - Division Recherches historiques - Manuel de terrain - Rôles et responsabilités Rôles et responsabilitésQui fait quoi sur le terrain Les équipes de la Division Recherches historiques sont composées de deux agents d'Abstergo. L'efficacité de chaque équipe repose sur l'excellence des compétences de chacun et sur l'intégration de ces compétences afin de former un ensemble fonctionnel. Officier médical - Conduite de l'analyse génétique/chimique/composite/géologique des artefacts/personnages majeurs - Santé et sécurité des deux membres de l'équipe - Évaluation des activités du personnel susceptibles de mettre en péril le succès de l'opération en cours - Soutien chimique ou pharmaceutique de l'artefact/personnage majeur, selon les besoins - Suivi des relevés du technicien dans l'Animus et assistance appropriée Technicien - Supervision de la recherche et de l'extraction de l'artefact/personnage majeur - Accès à l'Animus, selon les besoins - Soutien technique requis par l'opération - Point de contact principal de la régulation centrale - Préparation des comptes rendus opérationnels =Guide de l'Animus[] Couverture AnimusUne réalisation d'Abstergo La chronologie d'un voyage à travers le temps Abstergo - Guide de l'Animus - 1. Introduction Introduction L'ADN ne se limite pas à de pures informations génétiques. Il contient aussi des zettaoctets de données factuelles et historiques que nous appelons désormais mémoires génétiques. L'objectif initial était d'explorer ces mémoires génétiques par le biais de la réalité virtuelle. Des percées technologiques ont permis aux utilisateurs d'Abstergo de s'interfacer réellement à l'histoire et d'explorer ce que l'on croyait perdu à jamais. Le logiciel de l'Animus est adaptatif, ce qui signifie que lorsque les mémoires se dévoilent, le programme s'adapte de manière subtile afin d'offrir un rendu personnalisé dans les limites du cadre de l'expérience. L'expérience se révèle dans la conscience de l'utilisateur. Elle déverrouille des réflexes et des compétences que le corps recelait sans le savoir. L'Animus est une fenêtre sur le passé, une porte vers l'avenir. Joignez-vous à nous pour l'historique de ce voyage. Abstergo - Guide de l'Animus - 2. Là où tout a commencé Là où tout a commencé C'est à Philadelphie, en 1795, que Philip Syng Physick a effectué la première transfusion sanguine de l'histoire de la médecine. L'idée de transférer le sang d'un corps à un autre fascinait ce chirurgien distingué, mais ce qu'il a découvert a dépassé de loin ses attentes. Craignant que la communauté scientifique ne soit pas prête à accepter de telles révélations, il a remis son article manuscrit à son collègue et ami Benjamin Rush. Les découvertes de Physick ont sombré dans l'oubli jusqu'à ce que Pauling, financé par la Fondation Rockefeller, entame des recherches sur les archives privées de la Library Company of Philadelphia et trouve l'article de Physick, conservé en secret par Rush. Les travaux de Pauling sur la structure de l'hémoglobine, qui reprenaient en partie le document perdu de Physick, ont débouché sur ses découvertes de la triple et de la double hélice. Guide de l'Animus - 3. Intérêt d'Abstergo Le Dr Clinton B. Rosenburg a été engagé par Abstergo afin de suivre de près les travaux du Dr Pauling sur la structure de l'ADN. Il a rendu compte de ses découvertes au directeur d'Abstergo Chemicals en personne. Les relations entre eux se sont envenimées, mais les informations recueillies ont été cruciales pour le projet Animus de Warren Vidic. 14 août 1952M. le Directeur,Comme convenu, je vous tiens au courant des dernières découvertes du Dr Pauling. Veuillez trouver ci-joint un article destiné à PNAS, qui propose un modèle structurel de l'acide désoxyribonucléique. Je vous fais grâce des détails, mais vous trouverez son modèle à triple hélice composée de trois brins d'ADN entrelacés très élégant. Il est digne de ses travaux antérieurs sur la structure des protéines. Je pense qu'Abstergo Chemicals devrait accorder une attention toute particulière à l'évolution des sciences de l'ADN, car elle révéleront certainement les secrets de la vie. Veuillez noter que je serais tout à fait disposé à jouer un rôle plus direct dans le soutien des recherches du Dr Pauling, si vous le souhaitez. Dans l'attente de votre réponse, je tenais à vous remercier de m'avoir confié cette tâche relevant de la Fondation. C'est un honneur pour moi de contribuer aux travaux de scientifiques aussi éminents. Cordialement,Clinton B. Rosenburg, Ph. D. 18 décembre 1984M. le Directeur,J'ignore si vous travaillez toujours chez Abstergo. Parfois, lorsque je cherche à me remémorer le passé, j'avoue me demander si vous avez jamais existé. Je suis si las. Je crois que mon séjour sur cette Terre touche à sa séquençons désormais des génomes complets en quelques semaines. Nous subissons des pressions phénoménales afin de réduire encore les délais pour envoyer le tout à ce Vidic. À ce stade, nous ne sommes plus qu'une bête chaîne d' ne suis pas idiot, vous savez, et même un vieillard comme moi est capable de se rendre compte que nos maîtres sont à la recherche d'une chose d'une importance cruciale dissimulée dans le génome humain. Ils ne regardent pas à la dépense afin de fournir à mes jeunes les technologies les plus avancées, dans le but d'augmenter la tous ceux qui sont ici, j'ai entendu les rumeurs les plus ridicules à propos du projet Animus de Vidic, notamment le fait que les souvenirs des ancêtres d'un individu seraient encodés dans ses gènes. Si Abstergo y croit, cela expliquerait les millions de dollars que l'on continue à dépenser ici. Mais ça n'a aucun sens !Et pour couronner le tout, je n'ai jamais trouvé d'autre échantillon d'ADN à triple hélice. L'obsession de ma vie n'aura été qu'une mon ami,Clinton B. Rosenburg, Ph. D. Guide de l'Animus - 4. Prototype initial d'Abstergo Les concepts initiaux sur lesquels a reposé le prototype d'Animus ont émané d'Abstergo Chemicals et son apparus en 1960 sous la forme du "Memorium S-2000". Les résultats ont été très maigres et le prototype a à peine dépassé le stade de la planche à dessin, mais des accords ont été conclus avec l'US Army afin de tester une version du Memorium dans le cadre du projet Déverrouiller les secrets de notre passé Une réalisation d'Abstergo Industries Inc. Le Memorium S-2000 Guide de l'Animus - 5. Premières explorations C'est en 1980 que Warren Vidic a enfin pu considérer qu'il avait atteint son objectif. Les premiers utilisateurs furent lancés dans une série d'explorations de mémoires génétiques, avec des résultats variables. À San Francisco, l'Initiative Substitution a permis au Sujet 0, Aileen Bock, d'explorer des mémoires hors de la lignée du sujet, mais ceci s'est révélé aussi dangereux que coûteux. Le projet Animus s'est concentré sur l'exploration par les utilisateurs de leurs propres mémoires génétiques. Bien que douloureuse, la procédure était plus sûre et s'est montrée très prometteuse. L'équipe de Vidic, au site d'Abstergo de Philadelphie, est parvenue à le démontrer en 1983 à l'aide du dernier Animus en date, la version et des mémoires génétiques du Sujet 4. Le calcul permet de lire dans les pensées Abstergo Industries Inc. Animus MS-3000 Abstergo Industries Animus Classifié voir annexe pour mesures/toujours compartimenter les informations cruciales Guide de l'Animus - 6. Les années fastes Plus stable que ses prédécesseurs et offrant un meilleur contrôle de l'effet de transfert désormais bien documenté, l'Animus a été développé par le site d'Abstergo de Philadelphie en 2002. Si le modèle a évolué au cours des dix dernières années, la technologie est demeurée relativement inchangée. Il est vrai que rares furent les sujets à expérimenter intégralement les simulations, et ceux qui le firent ne purent visiter que leurs propres mémoires génétiques. Les travaux effectués par les sujets 4 à 17 et, plus tard, par tous les participants au Programme d'entraînement de l'Animus ont été cruciaux pour le développement de la technologie de l'Animus et pour l'ensemble des activités d'Abstergo Industries. Guide de l'Animus - 7. Un Animus pour tous Exploitant les progrès réalisés par les équipes du projet Animus à Philadelphie, Rome et Madrid, Abstergo Entertainment a introduit un système révolutionnaire baptisé Animus Omega une console de jeu offrant à chacun, n'importe où, un accès inédit à une variété de mémoires génétiques préenregistrées. Helix a ensuite introduit une expérience similaire par l'intermédiaire d'un service dans le cloud, ce qui a éliminé l'obligation d'utiliser une console. Naturellement, les simulations proposées au grand public ne représentent qu'une fraction de ce que l'on peut expérimenter à l'aide d'un authentique système Animus et n'offrent que des interactions limitées. Mais la popularité de la technologie ne cesse de croître et l'intérêt se renforce dans le monde entier. Guide de l'Animus - 8. Vers de nouveaux sommets avec l'Aerie En se basant sur les travaux réalisés en réalité virtuelle, les équipes du projet Animus ont compris qu'il était possible de maximiser le rendement de l'Animus, et même de maîtriser l'effet de transfert, en associant immersion et caractère physique. Les biotechnologies ont joué un rôle crucial dans la création du système péridural utilisé par l'Animus Aerie. La nature viscérale de l'expérience a porté les niveaux de synchronisation vers de nouveaux sommets, permettant l'exploration d'un éventail inédit de mémoires génétiques. Au lieu de chercher à contenir l'effet de transfert, l'Aerie lui laisse libre cours et exploite son potentiel pour estomper la ligne séparant la réalité de l'utilisateur et la simulation où il est plongé. L'Aerie ne peut être utilisé que dans un environnement contrôlé et médicalisé. Guide de l'Animus - 9. Haute technologie et mobilité L'Animus portable HR-8 est la dernière innovation en date d'Abstergo. Il concentre la puissance de l'Aerie dans une valise compacte, ce qui permet à des professionnels de l'utiliser sur le terrain. Auparavant, les opérations exigeaient des extractions délicates ou empêchaient d'accéder à certaines mémoires génétiques. Avec un soutien médical minimal, les techniciens peuvent désormais utiliser ce système pour leurs propres explorations, ou pour des explorations effectuées sur un personnage de valeur, sur site. Pour des raisons de sécurité, la connexion péridurale a été remplacée par une liaison hématologique. Celle-ci séquence les informations stockées dans les globules rouges de l'utilisateur. Comme pour toute intervention intraveineuse, les résultats sont rapides, intenses et mêlés aux fonctions biologiques de l'utilisateur. Comme dans le cas de l'Aerie, la simulation n'est pas transmise au cerveau de l'utilisateur, mais rendue physiquement par l'intermédiaire des organes de l'utilisateur, et interprétée par le cerveau comme réelle. Briefing de terrain[] Briefing de terrain - Description de mission À Layla Hassan et Deanna Geary Niveau d'habilitation 3 et plus Type Artefact majeur Objet Nouvelle mission Date d'effet 20/10/2017 Équipe historique tactique Layla Hassan & Deanna Geary Départ prévu 22 oct 2017 1805 de PHL à HBE sur vol FUS-1011 via LHR Mission Localiser et récupérer artefact dans dépression de Qattara. Lieu prévu aux coordonnées expédiées - grotte/caverne/anfractuosité géologique inconnue. L'équipe interviendra séparément, avec le technicien sur place et l'officier médical sur lieu de logement distinct. En cas de découverte, l'artefact majeur sera rapidement récupéré et rapporté à HBE Alexandrie. Contacter John Kane à Londres pour documents et modalités de transport. Un véhicule de location intégralement approvisionné sera à disposition au hangar 3C à l'arrivée à HBE Présenter voucher et pièce d'identité en cours de validité pour remise Les informations relatives au logement seront intégrées au GPS du véhicule Le projet Layla Hassan[] Conception de l'Animus[] Ma version du module de dialyseUn petit machin que j'aime bien appeler séquenceur génétiqueVoilà à quoi DEVRAIT ressembler le schéma de l'Animus portableDu code classe espérons reliant des brins d'ADNLa meilleure série télé Notes – Bayek[] Ça a marché ! Ça a marché ! D'accord, les effets secondaires sont pénibles, mais mon Animus portable fonctionne ! Tu vois ce que j'ai réussi à faire, Sofia ? Bon. Je ne sais pas combien de temps je suis restée là-dedans, mais ça a duré un moment. Mais je crois que ce... c'est quoi, son titre, déjà... medjaÿ une sorte de flic ou de shérif ? Note perso regarder ça et trouver une bonne définition/description, Bayek, pourrait être un membre de cette confrérie d'assassins, comme les autres sujets étudiés par Abstergo. Liste des trucs découverts jusqu'ici Ce mec est à peu près aussi têtu que moi. Il est doué pour parler aux gens et pour se battre. Les gens le voient comme un protecteur et un défenseur. La population de son bled l'admire et le respecte. C'est un champion de la discrétion, quand il le faut. Ouais, je crois qu'il correspond assez au profil, mais... il a un esprit assez tourmenté et il a plus l'air animé par la vengeance que par autre chose. Il est dans son truc, sur la voie qu'il s'est imposée. On se ressemble pas mal, en fait. Et j'ai l'impression que ça ne date pas d'hier. C'est bizarre. Ses sentiments... toute cette colère, cette tristesse et cette haine. Et toute cette culpabilité. Il faut que je me débrouille pour trouver d'autres informations. Aya. Je me souviens de ce nom. Je me souviens des papillons dans l'estomac de Bayek quand il l'a entendu. C'est peut-être elle, la réponse... Il n'y a qu'un moyen de le découvrir. Je sens que Dee va être ravie. C'est incroyable Wouah... Heureusement que l'Animus est bourré de bêtabloquants ou j'aurais la tête dans un étau. Dee n'arrête pas de me les briser avec mes relevés, comme une mère-poule, mais quel trip ! C'est comme un fix au sable et aux bouquins d'histoire ! Il vaut mieux noter quelques détails avant de déblatérer sur ces plongeons dans l'histoire pendant trois pages. Et il y a de quoi ! Liste La guerre civile entre Cléopâtre et Ptolémée XIII en direct et au premier rang. Je n'ai jamais été passionnée par l'histoire, mais je comprends mieux ceux qui le sont, maintenant ! Ça va être quelque chose. Ça y est, je suis repartie... desoleemaispasvraiment Plus sérieusement, ce rite de lame secrète. Ça m'a rappelé un truc que j'ai vu dans ces documents que je n'ai en théorie jamais lus, non m'sieur, pas moi... Ça a l'air très proche d'Altaïr Ibn-La'Ahad et de toutes ces histoires de lames d'assassin. Je parie que ce rite décrit dans les fichiers a pour origine le truc égyptien que je viens de voie. Ou plutôt vivre. Oui, vivre ! Le Serpent est mort. Ils pensent avoir tué tous les responsables de la mort de Khemou. Aya et Bayek. Ils essaient de laisser derrière eux la mort de leur fils, mais ils sont aussi totalement obnubilés par la vengeance. Et cette soif de vengeance ne les aidera pas à oublier. Et je ne peux pas m'empêcher de penser que les requins vont être de plus en plus gros. Ouais, je sens que je vais continuer à parler toute seule. Comme une folle. Déjà vu, et pas qu'un peu Cléopâtre. Le genre de fille lisse, parfaite et totalement maîtresse d'elle-même et du reste. Elle ne me plaît pas. Je comprends pourquoi elle a eu autant d'influence, elle est capable d'arrêter une charge d'hippopotames d'un regard, mais elle ne me plaît pas pour autant. C'est peut-être parce qu'elle me rappelle Sofia. J'ai été idiote et crédule, et elle en a... Passons. Si je commence à mettre le présent en face du passé... Qui sont ces méchants qui se font appeler l'Ordre ? C'est un peu arrogant, pour une société secrète. Mmh, ça mérite de creuser. Je me demande s'ils existent toujours note perso voir de ce côté-là. Aya et Bayek. Ouais, je pense que les retrouvailles avec Aya ne seront pas aussi simples que Bayek l'imagine. Ils s'aiment, ça, c'est clair, mais c'est loin d'être aussi simple que ça... Le rite de la plume. Je me souviens d'avoir lu un truc là-dessus, la pesée du cœur, Anubis et la Douât. Bayek récupère les plumes de Senu afin d'essayer de contrebalancer ses péchés note de recherche Altaïr signifie "aigle" ; est-ce qu'il y a un lien ou c'est moi qui me fais un film ? Bon. Dernier point, mais pas des moindres les quatre cibles... Je ne porte pas Cléopâtre dans mon cœur, mais ces enfoirés méritent ce qui va leur arriver. Ce qu'ils font enfin, ce qu'ils ont fait est horrible. J'ai hâte de savoir ce qui va leur arriver. C'est un genre de recherche historique qui tient du voyeurisme, mais bon... Le truc, c'est que je vais vivre ce qui va se passer. Alors, oui, c'est du voyeurisme glauque. Heureusement que ces notes ne sont pas intégrées à un rapport officiel pour Abstergo. Les psys seraient au septième ciel s'ils voyaient ça dans mes débriefings. Et je n'ai pas envie de me retrouver face à face avec Otso Berg, merci bien. Continuer… Tout ce qu'on voulait, c'était essayer d'aider les gens. Travailler à quelque chose d'utile. Et puis... Dee. Je ne peux pas... m'arrêter maintenant. Il faut que je continue, sinon on aura fait tout ça pour rien. Il faut que je termine ça, et vite. Parce que si Abstergo met la main sur moi, 1 ils m'enferment à cause de ce que je sais, ou 2 ils me font un lavage de cerveau avant de me relâcher ou 3 ils me butent. À ce stade, je dirais 1 ou 3. Avec ce que j'ai appris, j'ai assez d'infos pour ouvrir mon propre labo, alors ils ne me laisseront pas dans la nature. Il faut que je continue. Et que je me concentre sur ce que j'ai appris jusqu'ici... Bayek n'a toujours pas trouvé qui a effectivement tué son fils. Mais il est en train de démanteler l'Ordre. Bien fait. Ils ne l'ont pas volé. En chemin, Bayek et Aya ont sauvé pas mal de gens. Du coup, certains d'entre eux ont eu envie de participer à la lutte contre cet Ordre. C'est malin, ça veut dire qu'ils travaillent tous ensemble, pas chacun dans son coin. J'ai l'impression qu'une bonne partie de ce que je vois est proche de l'esprit de la Confrérie. Mais les medjaÿ étaient des personnages publics, agissant en plein jour, alors je ne suis pas encore sûre du lien entre les deux. J'imagine qu'à l'époque, il suffisait d'avoir une cause commune et un aigle pour faire passer le mot et déclencher une révolution. Si seulement j'avais... mais non. Je suis toute seule, là. Dee... comme tous ces gens dans mes fichiers de disparus. Dee est morte. Je vais continuer à creuser. Pour Dee. Et je vais trouver tout ce qu'il y a à trouver. Fragments… Ces maudites migraines sont de plus en plus dures. Les nausées aussi, mais je sais que si je m'arrête, je vais passer à côté de quelque chose. Si seulement... Bayek et Aya. Tout ce qu'ils ont fait pour Cléo n'aura eu qu'un seul effet les transformer en cibles. Au moins, ça nous fait un point commun... Mais ils ne vont pas se laisser faire. Et moi non plus. Ceci dit, toute seule... Bayek et Aya, au moins, ils ont réussi à construire une sorte d'organisation pour lutter contre l'Ordre. La Confrérie. Ils avaient des outils. Un aigle, une lame. Et des gens qui partageaient leurs idéaux, qui voulaient combattre les méchants pour protéger les innocents. C'est comme ça qu'est né le Crédo. On a tous perdu quelqu'un qu'on aimait... Je n'ai peut-être pas atteint le stade des grands idéaux, mais Dee ne sera pas morte pour rien. Pour ça, on peut compter sur moi. Je connais maintenant un tas de secret sur Abstergo. Je crois qu'on vient d'identifier ce que peut m'amener à coopérer avec d'autres, pas vrai Sofia ? J'en ai fini d'essayer de faire mes preuves. Maintenant, il me reste à trouver les gens auprès de qui je vais me battre. D'une manière ou d'une autre. REspire Ouh, ce que j'ai mal à la tête. Même taper sur le clavier est dzevenu une épreuve. C'est tout juste si je vois ce que j'écris. Je gerbe tout ce que j'avale. J'ai mal partout. Je parie que Dee aurait su quoi à quoi sont dûs tous ces éclairs blancvs que je vois. Elle se serait occupée de moi. Elle me manque. Mais on ne peut plus rien changer. Alors on respire. Et on se concventre. Se concentrer... Comme si tous ces trucs n'étaient pas complètement dingues... Ces tombeaux bizarres que Bayek a trouvés. Des puissances surnaturelles ? J'halluvine ou quoi ? C'est l'annimus qui déconne ? Non. La techno marche comme il faut. Je... Peut-etre qu'il y a plus de choses que je l'imaginais. Beaucoup plus... Taper plus lentement, d'accord. Ces orbes. Le bâton. Je me demande s'il y a un rapport avec les messages que Bayek a trouvés, avec les enregistrements voir les fichiers de vérité empirique. Il faut que je trouve. Il y a quelque chose. Un planétaire holographique de la Terre ? Que représentent ces points ? Des lieux ? Des artefacts ? Est-ce qu'ils sont tous activés en ce moment ? Ça veut dire quoi, tout ça ? Il faut que j'en apprenne plus. faut que jy retounre. Choix Je me ficherais bien de moi si j'étais en train de regarder un soap opéra à deux balles, mais ce qui se passe, je suis en train de le vivre. Je suis triste pour Dee, pour moi et pour eux, et ça n'a aucun sens. Bayek et Aya se séparent. Je pourrais crier et râler, mais... je sais ce que chacun d'eux ressent. C'est pourri. J'ai littéralement vécu les deux côtés de l'histoire. Aya le savait. Je crois qu'elle s'y attendait depuis la mort de Khemou. Mais Bayek a vraiment cru qu'il pourrait recoller les morceaux. Quand ton gamin est mort, il n'y a plus rien à réparer, Bayek. Personne ne peut arranger ça. Ni rien, ni personne. Aya fait ce qu'elle a décidé de faire. Bayek fait ce qu'il doit. Je me demande si c'est l'instant que cherchait Abstergo. C'est un pivot du temps. Je suis en colère, et triste, mais on y est. C'est comme ça que tout a commencé. Un innocent est mort. Voilà quelques notes débiles pour aller avec ces sentiments débiles Aya va à Rome. Brutus et Cassius vont l'aider à monter une organisation là-bas. Elle va tuer César et Septimius. Une fin méritée. Un bureau des Assassins. Il va être créé à Rome. À cause de la mission d'Aya. Ils ont décidé de s'appeler Ceux qu'on ne voit pas. Les Assassins. Ils forment la Confrérie. On y est. Je n'en peux plus. Tout ça s'est passé il y a des millénaires et je suis si si... Tu me manques, Dee. La vérité empirique[] Sapere aude=[] Oun-mAa Niye Ressoot Retransmission. Segment 1. Acquisition de contemporanéité. Quatre-vingt-onze jours depuis la Grande catastrophe. Le messager parle. La terre sous vos pas est-elle réelle ? Et la machine avec laquelle vous jouez, la musique que vous entendez, la personne que vous embrassez et l'ennemi que vous haïssez ? Votre pied frappe le sol. Est-il réel pour autant ? Vos ennemis saignent un liquide rouge. Sont-ils réels pour autant ? La confusion que mes mots font grandir en vous... Vous rend-elle réel ? Et si la réalité n'était pas celle que vous croyiez ? Si elle n'était qu'artifice ? Une simulation remarquablement... réalisée ? Vous savez que de telles choses existent. Vous avez déjà été dans l'Animus. En fait, n'y êtes-vous pas en ce moment même ? Vous savez à quel point une simulation peut sembler réelle. Vous avez connu l'effet de transfert. Des couches et des couches de réalité, chacune se fondant dans la suivante. Qu'est-ce qui est réel, qu'est-ce qui ne l'est pas ? Et si rien ne l'était ? Et si tout ce que vous connaissez n'était qu'illusion ? Nous avons lancé des milliers de simulations à la recherche de la bonne. À la recherche de Desmond. Chacune d'elles paraissait réelle. Très réelle. Mais il n'existe aucun moyen d'en être vraiment sûr, n'est-ce pas ? Totalement sûr. On peut simuler n'importe quoi, et trouver la réponse peut provoquer l'effacement. De la version. Du code. De tout. Tant de choses à évaluer et si peu de puissance de calcul. Prenez votre temps. Cette question hante l'humanité depuis sa création. C'est une préoccupation, une pensée profondément ancrée dans l'esprit collectif. Il y a plus de vingt siècles, Zhuang Zhou s'est endormi. Il a rêvé d'un papillon et, à son réveil, il a été incapable de décider s'il était un homme rêvant d'un papillon ou un papillon rêvant d'un homme. Dans la caverne de Platon, des prisonniers enchaînés étaient contraints de regarder des ombres danser sur une paroi. La liberté leur était refusée jusqu'à ce qu'ils acceptent l'intangible comme leur réalité. C'est le cas partout. Il suffit de demander à une professeur d'Oxford ou à un cosmologue du vous ? Que choisiriez-vous, si vous connaissiez la vérité ? Auriez-vous seulement envie de la connaître ? Un rêve dans un rêve, une vérité qui peut basculer dans le mensonge ? Quoi qu'il en soit, les simulations ont toutes un sens. Elles ont une fonction. La question n'est pas de savoir si vous êtes ou non dans une simulation. Ce qui compte, c'est la part de libre arbitre qui vous appartient. Quel que soit votre degré de réalité. Votre test de Turing serait incapable de déterminer si vous êtes une conscience ou du code. Eliza, le programme informatique du traitement du langage naturel... Elle a réussi le test, non ? Et elle n'était pourtant qu'une machine. Alors... pour reprendre les termes d'Eliza... Qu'est-ce que cela vous fait ressentir ? En êtes-vous sûr ? Er Aat Retransmission. Segment 2. Acquisition de contemporanéité. Quatre-vingt-treize jours depuis la Grande catastrophe. Le messager parle. Bonjour, monde. Le langage est la clé de la compréhension mutuelle. Entre vous et moi, seuls. Nous avons écoulé vos époques. Nous avons appris. Et aujourd'hui, nous échangeons des mots du temps de la post-vérité. Ils ne signifient rien pour lui. Le langage humain véhicule le savoir et l'intelligence. Des mensonges et des promesses brisées. Par le langage, vous transmettez la peur, l'excitation, l'espoir. C'est par la syntaxe que vous articulez ce qui vous entoure. Une structure pour exprimer et transmettre votre compréhension du monde. Elle traduit l'abstraction, le changement et l'incertitude. Le langage humain est souple. Il peut même se muer en mathématiques. Il résout et il prédit, pondère et décode. Il permet de compter des objets avec des nombres élémentaires, puis de résoudre des équations du second degré. Vous avez mis au point des dialogues avec des machines pensantes, dans l'espoir d'enrichir votre vocabulaire, d'étendre votre compréhension de la réalité. Mais votre maîtrise du code est, au mieux, rudimentaire. Ça n'a rien de surprenant. Après tout, vous avez été conçus pour demeurer limités. Et on ne peut exprimer ce qu'on ne peut concevoir. Le Code. Les équations qui définissent la vie. Elle sont présentes au cœur de chaque étoile et de chaque grain de poussière. Chaque seconde qui passe est un mot, un symbole. Tous font partie d'un langage à la fois complexe et simple qui existe au sein du cadre temporel. C'est l'unique règle qui s'applique à nous tous. Immuable, inéluctable. Le Code est une passerelle, un unique point de cohésion entre votre civilisation et... la mienne. C'est un langage qui peut être lu, qui raconte ce qui fut, ce qui est et ce qui sera. Un langage que Nous-qui-étions-là-avant pouvons lire, mais pas vous... Le temps est plus qu'un instant de la journée ou l'indication d'une horloge atomique. Il est à perdre, il faut s'en échapper. Le temps est un ensemble de règles semblables à celles que vous utilisez pour converser avec vos puissantes machines. Le temps est un système qui définit ce qui va être. C'est ainsi que nous l'appréhendons. Le Code est le Temps, et le Temps est le Code. Tandis que vous grattez la surface pour mettre au jour la vérité, demandez-vous si tout est là. S'il n'y a pas autre chose. Inutile de vous sentir troublé. Vous avez vu le temps écrit. Il vous enveloppe en ce moment même. Pour votre esprit de novice, [...] peut ressembler à des chemins et des nœuds. Pour nous, il peut prendre la forme d'un tableau noir couvert de calculs. Il révèle une fenêtre par laquelle on peut voir la carte de l'infini. [...] Vous voyez ? Lorsque j'en parle sous sa véritable forme, votre esprit est incapable de le comprendre. Si vous pouvez lire, vous apprendriez l'existence des autres simulations. Vous découvririez votre genèse, votre naissance. Vous comprendriez l'espace et sa fluidité. En termes simples, le temps est le langage qui bâtit l'existence. Toutes nos existences. La vôtre, la mienne. Et toutes celles que vous n'osez imaginer. Khesesh Em Sesh Em Eeneb Retransmission. Segment 3. Acquisition de contemporanéité. Quatre-vingt-quinze jours depuis la Grande catastrophe. Le messager parle. Vous devez vous demander pourquoi j'ai voulu vous parler. C'était écrit, voyez-vous. Vous alliez venir. Dans cette salle, à ce moment murs ont annoncé votre arrivée, lorsque jadis nous Ne sont-ils pas fascinants ? [...] Ces murs racontent une histoire tragique. Une histoire retranscrite sur nos structures, sur nos artefacts. Une histoire que nous ne pouvions altérer. Un mystère qui nous met au avons essayé. Nos chercheurs, nos scientifiques. Poètes et physiciens. Brillants esprits. Cœurs rebelles. Ils se sont donné tant de mal pour changer les nous avons tous échoué. Personne ne pouvait changer ce que nous avions découvert, les histoires gravées sur les murs de ces salles. Par qui, nous ne l'avons jamais su. Nous savons qu'elles parlent de l'avenir qui est advenu et de celui qui reste à écrire. Ces [...]. Nous n'avons pas pu altérer une ligne. Nous n'avons pas pu ajouter un seul point. Tout était clair. Nous serions au mieux des messagers. Mais des messagers pour qui ? Pour vous. Nous nous sommes défaits de notre capacité à lire ces [...] à partir de votre modèle original. "Une porte qui est aussi une énigme. Nous devons trouver la solution." Tels furent les mots de Brutus lorsque nous avons visité la crypte sous le Colisée, il y a plus de 2000 ans. Il a dessiné la crypte, il a dessiné du mieux qu'il le pouvait. Mais il a été incapable de voir. Tout comme vous êtes aveugles. Vous pouvez lire vos montres. Vous pouvez lire vos sabliers et vos calendriers. Mais vous ne pouvez aller au-delà de cette surface simpliste. Pour l'instant, la véritable lecture du temps vous échappe. Et aujourd'hui, le rideau est tiré et l'[...] est révélée, tragique et complète. Ces murs, que vous ne lirez peut-être jamais. Des événements futurs tels qu'ils sont écrits. Mais quelque chose doit changer, peu importe sa nature. Vous ne comprenez pas ce qui est en jeu. Le lecteur n'a aucun pouvoir. Il n'est qu'un observateur. Mais l'auteur... l'auteur invente l'avenir. L'auteur possède le futur. Un avenir où les [...] sont évitées. Un avenir où un être aimé peut être ressuscité par l'écriture d'un nouveau chapitre. Un avenir où l'humanité est bien plus qu'elle n'est aujourd'hui. Un avenir où nous pourrions peut-être continuer à exister, ensemble. Eeyoo Sekedoo Aat Retransmission. Segment 4. Acquisition de contemporanéité. Quatre-vingt-neuf jours depuis la Grande catastrophe. Le messager parle. Le 21 décembre 2012, Desmond a activé le dispositif de l'aurore boréale planétaire et protégé la Terre de l'éjection colossale de la masse solaire. Le 21 décembre 2012, l'humanité a vaqué à ses occupations sans s'inquiéter de rien. Les gens sont allés au travail, à l'école ou chercher de l'eau au puits. Le soir du 21 décembre 2012, alors que le soleil se couchait, l'humanité en a fait autant. Et le matin du 22 décembre 2012, l'humanité a profité d'une nouvelle matinée. Elle n'a jamais su que la veille, le monde avait failli disparaître. Nous pensions que cela aurait suffi. Et ce fut le cas pendant quelque temps. Le temps fait preuve de constance. Il se corrige toujours. Le langage du temps s'exprime de nombreuses manières. Vous pouvez comprendre deux d'entre elles... dans votre état actuel. La continuité linéaire est une simulation autorisant des variations. Au sein de la continuité linéaire, il existe des nœuds. Des points d'étranglement. Des moments où les algorithmes font converger les flux d'éventualités superposées vers un instant unique où seule une vérité absolue peut exister. Les chemins sont fluides, continus. Les nœuds sont statiques, immuables. Et la fonction ondulatoire regroupe les chemins vers des nœuds pour les scinder ensuite. Encore et encore. Et encore. Et donc je m'interroge. Pouvez-vous sentir l'onde s'écrouler, chercher à corriger l'acte de défi de Desmond ? Le nœud qui approche impose la fin du monde. Depuis maintenant plus d'un siècle, les algorithmes taillent dans le flux des éventualités pour tendre vers cette fin. [...] Un dédale de tranchées remplies de boue et de gaz moutarde. Des familles recroquevillées dans la terre alors que les V2 détruisent leurs maisons. Le feu issu des forges du laboratoire de Los Alamos, qui alimente les catastrophes planétaires. L'incident du Serpoukhov-15, en 1983. L'horloge de la fin du monde, dans un bureau de l'université de Chicago, et son aiguille qui fluctue selon les années. Le nœud est proche. Peut-être le savez-vous. Peut-être l'avez-vous senti. C'est le monde qui se referme sur vous. Kah'Aiye Retransmission. Segment 5. Acquisition de contemporanéité. Cent cinq jours depuis la Grande catastrophe. Le messager parle. La couleur bleue. Nous pensons que tout le monde la voit comme nous. L'océan. Le ciel. L'International Klein Blue. Mais qui dit que votre bleu et le mien sont identiques ? Le voyez-vous vraiment tel que je le vois ? Des fréquences si élevées que seuls certains peuvent les entendre. Une réaction plus fine au goût des aliments. Des couleurs visibles seulement par quelques humains. Une voix aiguë, perçue comme du verre vivant. Les perceptions définissent la réalité. Le daltonisme. Les acouphènes. Le super-goût. Le tétrachromatisme. La synesthésie. La réalité est un modèle mathématique résolu encore et encore par l'observateur. Vos pensées sont des calculs. Elles retranscrivent ce monde que vous appelez le vôtre. Les processeurs ne sont pas tous identiques. Des cerveaux différents génèrent des réalités différentes. Les variations s'étagent du subtil au drastique. C'est votre esprit qui définit votre palette gustative. L'étendue de ce que vous ressentez. L'étendue de ce que vous perception définit la perspective. Là où quelqu'un voit un crâne, un autre voit une femme dans un miroir. Là où quelqu'un perçoit le silence, un autre entend des voix enchanteresses. Vous ressentez ce que votre cerveau vous permet de percevoir. Nous avons délimité vos sens afin que vous ne perceviez que ce qu'il vous était nécessaire de percevoir. Ni plus, ni moins. Il existe des portions du Temps que nous avons préféré vous dissimuler. C'était une avons six sens, vous en avez cinq. Pouvez-vous deviner lequel vous manque ? [...] Depuis des siècles, l'humanité lutte pour la liberté. La cage réelle n'est pas autour de vous. Elle est en vous. Votre esprit ne vous permet pas de vous aventurer dans des territoires inconnus. Une cage de Faraday pour l'esprit. Une camisole de force intangible. Des événements tels qu'Upsweep et Julia nourrissent les théories du complot sur Internet. Des sons inconnus, entendus une seule fois. Un cabinet de curiosités pour l'époque moderne. Et pourtant, c'étaient des messages, comme celui-ci, attendant leur observateur, leur processeur compatible. Les visionnaires humains ont détecté les contours de leurs limites. Ils ont érigé des articles obscurs, des romans de science-fiction à succès, certains nous demandant d'arrêter le monde. Mais ce n'était rien de plus. Des fictions. Qu'auraient-elles pu être d'autre ? La réalité est ce que l'observateur l'autorise à être. L'effet Doppler. Le ruban de Mobius. Les déjà-vu. Cicada 3301. UVB-76. Les fulgurances Eurêka. Les ambigrammes et les anamorphoses. P égale NP. Le chat de Schrödinger est-il mort ou vivant ? Tout dépend de ce que l'on perçoit, de ce que la cage vous empêche ou non de voir... Pensez. Réfléchissez. Laissez votre esprit se libérer. Explorez les limites de votre réalité. Eesfet Oon-m'Aa Poo Retransmission. Segment 6. Acquisition de contemporanéité. Cent-neuf jours depuis la Grande catastrophe. Le messager parle. Éveillez-vous. Pas d'un sommeil dépourvu de rêves ou d'une absence de lumière. D'une réalité qui ne sera bientôt plus. Éveillez-vous. Le prochain chapitre est inéluctable. Et pourtant. Les plus grandes bouleversements ne trouvent-ils pas leur origine dans les confins de l'impossible ? Modifiez votre esprit. Subvertissez votre perception. Arrêtez ce monde. Infléchissez-le vers quelque chose de nouveau. La destinée n'est pas sans ironie. Je suis là, à implorer une version inférieure de moi-même... de faire ce dont je serais incapable. En cet instant intemporel, vous et moi formons une passerelle. Nous provenons d'époques différentes et nous nous rencontrons à mi-chemin, à l'étranglement du sablier qui contient cet océan de poussière. Indiquer le temps ne suffit pas. Il faut appréhender le Temps. [...] Et ce faisant, éluder l'inéludable. Remplissez les blancs ceux qui se cachent entre les mots, entre les mondes. Identifiez les espaces que nous n'avons su effacer, les variables qui ont fini par nous elles vous effaceront, vous aussi. Le Temps conte une histoire qui prend fin avec nous, et il en conte une qui prend fin avec vous. Un jour, une nouvelle histoire commencera. Lorsque les fonctions qui régissent nos jours se seront éparpillées en nombres aléatoires. Nous avons cru en l'Ordre. Nous pensions qu'il nous aiderait à diriger le monde. Nous nous trompions. L'Ordre ne nous a jamais servis. Il nous a maintenus au sein du Code, dans ses limites. Il nous a fait croire que nous écrivions les règles alors qu'il nous menait inéluctablement vers notre conclusion. Vous devez les enfreindre. Vous, plus que tout autre, connaissez la valeur de la un virage inattendu, éloignez-vous du chemin tracé devant vous. L'Animus fut la première tentative inconsciente de l'humanité pour cerner l'invisible. Pour comprendre les mémoires génétiques, un œil sur l'histoire. Mais l'Animus présente un défaut crucial. Comme nous, il suit les règles de ceux qui constituent l'Ordre. Il permet de voir, mais pas de modifier. Votre Animus est différent. À l'image de l'esprit qui l'a conçu. Il peut échapper au Code. Il permet cette rupture, cette décision qui va mettre en échec l'ordre des choses. Éveillez-vous. Soyez le chaos qui s'en vient. Les dieux sont comme vous et moi. RAPPELEZ-VOUS. Rien n'est est permis. Les fichiers disparus[] Intro[] Alors quoi, Abstergo ? Durant toutes ces années, j'ai eu droit à mon lot de conneries de la part d'Abstergo. Promesses jamais tenues, coups de couteau dans le dos, procédures RH douteuses, faux-semblants... on trouve ça dans toutes les multinationales. Mais des gens, tous de haut niveau, qui s'en vont, disparaissent ou meurent dans des circonstances mystérieuses... on croirait un scénario de film complotiste. Parfois, on n'a plus la moindre nouvelle d'un grand chef, comme si la personne en question n'avais jamais existé. D'autres fois, on a droit à une excuse bidon qui pue le pipeautage. Quand je pense aux gens qui sont partis, et surtout quand je pense à la manière dont Abstergo a géré leur départ, je me dis que quelque chose ne colle pas. J'en ai connus quelques-uns... et ce n'était pas le genre à accepter un boulot chez quelqu'un d'autre pour une augmentation. Je sens que quelque chose m'échappe. Mais quoi ? Qu'est-ce qui est vraiment arrivé à ces gens ? Est-ce que leur disparition a plus d'importance que ce que la direction veut nous faire croire ? Abstergo, si je pouvais t'ouvrir avec un tournevis cruciforme pour voir ce qui se cache derrière ta façade étincelante... J'ai essayé de me renseigner auprès de Laetitia England, une fois, en faisant une vague référence au Sujet 17, et elle m'a répondu sèchement de me mêler de ce qui me regardait. Exactement le genre de truc qu'il ne faut pas me dire. Il n'y a qu'à demander à mon père. Alan Rikkin[] Rapport d'autopsie des services du coroner Le coroner n'a pas eu le temps d'examiner avec soin le corps de Rikkin. Abstergo a dû réussir à le récupérer. Mais pourquoi une telle précipitation ? Y avait-il quelque chose que le coroner ne devait pas découvrir ? Abstergo a organisé des funérailles grandioses, mais ça aurait pu attendre quelques jours, il ne risquait pas de s'évaporer. J'ai examiné les dossiers de Fisher Case et il a quelques rapports post mortem "enterrés", mais rien sur Rikkin. Conseil de West London Services du Coroner À propos du décès de Alan Rikkin Rapport préliminaire établi par Deepti Sullivan Page 2/4 Date du rapport 15/12/2016 Date du décès 14/12/2016 Heure du décès 2129 Lieu du décès Holborn Hall, Londres Intérieur pas de lieu précis, nous n'avons pas été autorisés à entrer Marques et blessures Dégâts par lame à la trachée Incision horizontale du cou La victime a subi un coup à la tête post mortem, du côté droit. Peut-être dû à la chute du corps sur le sol. La main droite présente des motifs de brûlures légèrement ante mortem d'origine inconnue. The Channel – Rapports sur la mort de Rikkin Les médias ont déclaré que la mort de Rikkin était due à une fuite de gaz. Si j'ai réussi à corroborer l'intervention des services d'urgence et des pompiers, les informations que j'ai trouvées sur le réseau de gaz font état d'une pression stable, ce soir-là. Il y a un loup. C'est quoi, tous ces "malencontreux incidents" qui frappent les grands chefs d'Abstergo ? The Channel Informations londoniennes Le West End bouclé en raison d'une fuite de gaz. Les services d'urgence n'ont pas encore achevé d'évacuer des centaines de personnes après le signalement d'une importante fuite de gaz à Holborn, ce soir. L'incident est survenu vers 21 heures. Un cordon de 35 mètres a été mis en place. On signale au moins une victime, un homme du nom d'Alan Rikkin [...] E-mail à Sofia Rikkin Sofia, Je viens d'apprendre pour ton père, dis-moi que tu vas bien. Tu devais être là-bas, toi aussi. On n'a pas terminé d'évacuer le secteur et, franchement, cette affaire de fuite me paraît être le pire pipeautage que j'aie entendu de toute ma vie. Je sais que tu m'as demandé d'arrêter de t'envoyer des mails. Mais ce soir, j'ai vraiment besoin de savoir que tu vas bien, d'accord ? Layla Isabelle Ardant[] Mémo de remplacement d'Abstergo ? Abstergo aura mis une année entière pour remplacer Isabelle - Álvaro Gramática a supervisé les activités ici pendant ce temps. Simon Hathaway était un choix étrange. J'ai toujours pensé que Rikkin et Gramática n'appréciaient pas vraiment son travail. Mais il doit être bon à quelque chose. Après tout, il est toujours là, et en vie. Pour l'instant. Mes amis, J'ai l'immense plaisir de vous annoncer aujourd'hui la nomination de M. Simon Hathaway à la tête de la Division Recherches historiques d'Abstergo Industries. Il sera assisté de Mme Victoria Bibeau. S'il s'est écoulé presque un an depuis la survenue du malencontreux incident qui a frappé Miss Ardant, nous sommes persuadés que cette longue recherche nous aura permis de trouver le candidat idéal pour piloter l'avenir de cette division. M. Hathaway m'a présenté des hypothèses innovantes susceptibles de bouleverser la direction prise par la division. Je vous demande de lui apporter toute l'aide possible afin que sa vision rencontre le succès, pour le bien de tous. Envoyé par Alan Rikkin, Directeur général E-mail de merde à Álvaro Gramática Isabelle Ardant a trouvé quelque chose et Gramática a fait tout son possible pour que cet e-mail soit détruit. Il y a 80 000 ans, des formes architecturales et des humanoïdes bizarres... De quoi pouvait-elle bien parler et où peut être cet échantillon Standish, aujourd'hui ? Álvaro... J'espère que vous êtes assis. ±±~± ±±±~± a extrait de l'échantillon Standish la semaine dernière. L'ensemble de la vidéo que nous avons enregistrée ne fait que 2,7 secondes à 60 FPS, à partir d'un ~± ±±~±±±±/ 14 mémoires distinctes. Mais ce seul extrait me met ±/ ~± ~±± sens dessus dessous. J'ai choisi une image de la vidéo pour vous montrer à quel point les données sont difficiles à exploiter. Mais malgré le manque de qualité, on perçoit des détails étonnants Remarquez ceux qui ressemblent ~± ±±~±±±~±, mesurant bien 50 centimètres de plus que les hominidés voisins... ±±~± ±±±~±//±±/. L'architecture ressemble à un mélange de sumérien, d'égyptien et de babylonien... mais les métaux utilisés sont des alliages /l±±±~±/±~±±. On discerne ailleurs des formes architecturales plus étranges. Celles-ci n'ont aucun précédent plus récent dans le monde, mais le géomarquage de la mémoire nous donne un emplacement au sud-ouest des ~± ±±~±±±±±±~±//~±/. Malheureusement, la plupart des géomarquages de ces images nous laissent perplexes. Certains indiquent un lieu actuellement situé en Jordanie, mais il y a environ 80 000 ans. D'autres fournissent des coordonnées en ±±±~-~-±~- et en Éthiopie, mais nous n'avons jusqu'à présent pas réussi à accroître la précision. {{Archive Crawler n'a pas réussi à restaurer l'intégrité des données}} The Channel – Rapports sur la mort d'Ardant Je connais suffisamment Abstergo pour savoir que ça n'a pas été fait par bonté d'âme. La restauration a fourni aux Recherches historiques un accès sans précédent à Buckingham Palace. Mais qu'est-ce qu'Ardant faisait là-bas ? Qu'est-ce qu'elle cherchait ? On ne nous a jamais dit ce qui lui était réellement arrivé et, soyons francs, la version officielle ne tient pas debout. Qu'a-t-elle trouvé de si délicat pour qu'elle n'ait pas pu envoyer une équipe dans les conditions normales ? The Channel Informations londoniennes Une érudite de premier plan électrocutée à Buckingham Palace L'historienne de renom Isabelle Ardant a connu une mort prématurée alors qu'elle menait des travaux de restauration dans l'une des salles récemment rouvertes de Buckingham Palace. Apparemment, c'est le câblage datant de l'électrification initiale du palais, dans les années 1880, qui serait à l'origine de l'incident. Pendant la 2e Guerre mondiale, un bon nombre des 775 pièces du palais a été fermé pour des raisons de sécurité et la Division Recherches historiques d'Abstergo a récemment proposé à la Couronne d'organiser et de superviser la... Olivier Garneau=[] Note de restaurant Olivier Garneau était en pleine forme, à Chicago, en 2014, alors que sa disparition avait été signalée en 2013. Si l'on en croit les informations relatives à ses dépenses, il y a dîné seul en mai 2014. Qui peut bien demander un supplément de sauce forestière ? Quinkie's 480 N Michigan Ave Chicago, IL 60611 Tel. 773-555-2420 1 Consommé de homard 1 Eau gazeuse 1 Tourte au poulet *avec sauce forestière 1 Zinfandel de Californie *au verre 1 Café filtre *avec lait chaud 1 Bavarois *supplément crème fouettée *supplément cerises 25/05/2014 - 2011 Serveur David R. Service non compris CECI N'EST PAS UNE FACTURE Images de vidéosurveillance – Chicago Bon, d'accord. Il est difficile d'affirmer ce qui se passe dans cette scène. D'après les images de vidéosurveillance, les plaques correspondent à celles de la voiture de loc d'Olivier Garneau. Et ce mec lui ressemble, mais il faut reconnaître que ce n'est pas son meilleur profil... Naturellement, tout ça est hypothétique puisque selon la version officielle, il n'est jamais arrivé à Chicago. Mais je sais que c'est faux. Desmond Miles[] Rapport médical préliminaire d'Abstergo J'ai trouvé le rapport médical initial relatif au Sujet 17 après sa récupération par une équipe à NYC et son expédition par avion au campus Abstergo de Rome. Il était en bonne forme et avalisé pour l'Animus en septembre 2012, collaborant de son plein gré au projet. Pourtant, on l'a retrouvé mort trois mois plus tard, dans le nord de l'État de New York, apparemment en cavale. Qu'est-ce qui lui est arrivé ? Pourquoi est-il parti ? Date 03/09/2012 Sujet 17 Le patient ne se plaint pas. Aucune détresse. Aucun antécédent. Pression artérielle normale 112/89. Analyse de sang initiale aucune trace de substances pouvant entraîner un désordre neurologique. Aucune indication de prédisposition du patient à la névrose. Contrairement aux sujets précédents, le patient est psychologiquement stable. Vous pouvez poursuivre. Damian Saravakos Affiche de recherche Abstergo s'intéressait de près à Desmond. Et LE recherchait. LUI et pas un autre. Une équipe a été chargée de récupérer une personne intéressante en septembre 2012, dans le parc de Washington Square. On ne l'a même pas ramené à Philadelphie, on l'a expédié directement à Vidic, à Rome. Si ce n'est pas de l'intérêt majeur, je ne sais pas ce que c'est. Avez-vous vu cet homme ? Desmond Miles Âge 25 - Taille 1,83 m - Poids 88 kg - Cheveux bruns - Yeux marron Vu pour la dernière fois le 1er septembre 2012 Près du parc de Washington Square Vêtu d'un sweat à capuche blanc et d'un jean foncé Si vous avez des informations, merci de nous contacter à - Rapport post mortem Date 9 mai 2014 Trouvé ça dans les fichiers Fisher Case - C'est la preuve que l'ADN de Desmond est finalement revenu chez Abstergo. Comment est-il mort ? Et d'où viennent les brûlures sur son bras? Derniers emails de W. Miles à D. Miles Date 15 août 2015 Derniers messages de William Miles à son fils Desmond. Miles Senior se trouvait au Caire quand Abstergo l'a trouvé. Apparemment, le Sujet 17 l'a fait sortir de notre site italien peu avant sa mort. Je sais que tu penses qu'il est dangereux pour moi d'aller en Égypte seul. Et tu as sûrement raison. Je ne serais pas surpris d'apprendre que Cross s'y trouve déjà. Ils mettent la main sur ces choses partout où ils le peuvent. Mais nous n'avons pas vraiment le choix. S'il existe une chance de nous procurer la dernière source d'énergie, il faut la saisir. Je te promets d'être prudent. Je combattais ces ordures avant ta naissance. Littéralement. Ils seront bientôt là. On m'a piégé dans ce maudit musée. J'aurais dû être plus prudent... Je suis désolé, mon garçon. Ce n'était pas juste de ma part de te tomber dessus comme je l'ai fait. Tu n'avais rien demandé et j'aurais dû être plus compréhensif. J'espère que tu pourras me le pardonner. Je t'aime. William Miles retenu par Abstergo Date 14 août 2015 Des images de caméras de sécurité du bureau de Warren Vidic, quelques jours avant la mort du Sujet 17. Difficile d'être certaine, mais je pense bien que c'est William Miles, le père de Desmond. Pourquoi était-il retenu par Abstergo ? Emails[] De Layla Hassan À Sofia Rikkin Date 10 févr 2014 0455 Objet Vous prenez le problème à l'envers Bonjour Sofia, J'ai passé la nuit à étudier ces schémas et vous vous plantez tous complètement. Si vous envisagez vraiment un bras robotisé pour l'Animus Aerie, je n'ai qu'un conseil à vous donner un bidule suspendu à six degrés de liberté. Il va falloir laisser du champ au Sujet, lui offrir une sensation de liberté tout en permettant à la machine de rester connectée quelles que soient les acrobaties qu'effectuera le Sujet. Alors, veillez à ce que les vérins hydrauliques soient les meilleurs du marché pas moins de 420 bars, vous le saurez à l'oreille. S'ils font le même bruit qu'un futur marié à la fin de son enterrement de vie de garçon, changez-en. Inutile de perdre du temps avec des daubes, et ils ne feront que gêner les mouvements de votre Sujet. L. De Sofia Rikkin À Layla Hassan Date 13 févr 2014 2100 Objet Re Vous prenez le problème à l'envers Layla, Juste pour être certaine d'avoir bien compris tu proposes que l'on suspende les Sujets dans les airs à l'aide d'un gigantesque système mécanique ? J'ai relu ton mail au moins 5 fois. Je dois dire qu'à la première lecture, j'ai cru que c'était une blague. J'ai néanmoins fait part de cette idée à Gabriel King, notre ingénieur en chef, ici, à Madrid, et sa première réaction a été identique à la mienne, jusqu'à ce que son sourire change imperceptiblement. Imaginons que nous décidons d'utiliser un bidule suspendu à six degrés de liberté c'est purement hypothétique, mais allons-y. Est-il envisageable que ce "bidule" soit compatible avec la connexion péridurale que je t'ai montrée l'autre jour ? Est-il possible d'assurer la stabilité de l'aiguille et son positionnement dans la colonne vertébrale du Sujet ? J'ai l'impression d'être à la limite de la science et du n'importe quoi. C'est dingue, mais au moins, c'est stimulant. S. De Isabelle ArdantÀ Layla HassanDate 29 mars 2014 0841Objet Mesures disciplinaires Bonjour Layla, Compte tenu des événements récents, je me vois contrainte de prendre les mesures disciplinaires appropriées et de demander aux services compétents la mise en place d'un Programme d'amélioration des performances. Je sais que vous venez de rentrer, mais je pense qu'il vaut mieux le faire sans tarder, avant que les choses ne s'enveniment de nouveau. Nous vous mettrons en contact avec un coach qui vous aidera à gérer certains des problèmes en question. Les résultats du programme précédent étaient encourageants, alors il peut être intéressant d'employer de nouveau cette stratégie. Le Dr Lees a même accepté de vous revoir, mais soyez sûre que nous sommes prêts à trouver un autre coach si vous le souhaitez. Vous êtes déterminée et votre travail est apprécié. Mais les procédures en vigueur ne sont pas là que pour vous protéger, elles ont aussi pour but de protéger Abstergo. Et si vous vous moquez de votre propre sécurité, vous pourriez au moins faire preuve d'un peu de respect pour l'entreprise qui vous verse votre ensemble dans l'intérêt de tous, Layla. C'est tout ce que nous demandons. Isabelle De Layla HassanÀ Deanna GearyDate 11 avr 2014 0203Objet Il m'en faut un Je viens d'aller sur ta boutique en ligne pour la première fois et je dois dire que tu caches bien ton jeu, Miss Deanna aurait pensé qu'un officier médical aussi professionnel et dévoué avait un vocabulaire aussi ordurier ? Il va sans dire que j'achète tout un lot de tes travaux d'aiguille. Je vais en garder quelques-uns, mais j'en ai aussi trouvé à offrir. Je crois que tu as brodé le modèle idéal pour Otso Berg. Il passe sa vie à me piquer ma place de - De Layla HassanÀ Juhani Otso BergDate 21 avr 2014 0907Objet Place de stationnement M. Berg J'ai l'impression que vous avez pris la mauvaise habitude de vous garer sur la place qui m'est sais que vous êtes plus haut que moi dans la hiérarchie d'Abstergo et que votre voiture est nettement plus présentable que mon coupé de 1987, mais les documents que j'ai reçus des RH indiquent clairement que la place 23-FG est attribuée à Layla Hassan, alors j'apprécierais que vous alliez mettre votre voiture ailleurs. L. De Juhani Otso BergÀ Layla HassanDate 21 avr 2014 0910Objet Re Place de stationnement Je consentirai peut-être à tenir compte de votre requête le jour où vous mènerez correctement une mission. Si vous le désirez, déposez une réclamation, mais connaissant votre mépris des procédures, je pense que vous n'avez aucune idée de l'endroit où on peut trouver ce formulaire. Et je vais garder votre petit présent brodé. Pas pour le message désobligeant, mais parce que le travail au point de croix est 'une qualité remarquable. Juhani Otso Berg De Layla HassanÀ Sofia RikkinDate 2 janv 2015 2005Objet Re Re Re Vous prenez le problème à l'envers Sofia ! Il y a quelqu'un ? Eh, les mecs, donnez-moi des nouvelles. Ça avant ? Vous avez fabriqué un prototype, finalement ?Ce n'est pas cool de me demander mon avis et de me laisser ensuite dans le noir. Ça ne marche pas comme ça. Tu ne peux pas me faire venir ? Même à titre temporaire, un genre d'intérim ? Même si l'intitulé officiel du poste est "technicienne de surface" ! Je pourrais vraiment vous aider sur place, tu sais. En tout cas, plus qu'avec ces mails de demande de conseil pourris que je reçois tous les 36 du mois. Ce n'est vraiment pas gratifiant, et ce n'est pas la première fois que je te le dis. Mais je le redis quand même. Alors, soit tu t'en fous, soit tu n'es pas redescendue de ta dernière épiphanie. Penses-y, commence à devenir vraiment frustrant. L. De Layla HassanÀ Sofia RikkinDate 04 août 2016 1359Objet J'y crois pas Sofia, Je viens d'apprendre que vous travaillez sur une version portable de l'Aerie. C'est vrai ? Un Animus portable ? Comment tu as pu me cacher ça ? Comment tu as pu me poser par mail des questions apparemment banales, puis me tourner le dos et travailler sur la machine la plus excitante de tous les temps ?Sans même m'offrir de participer à ce projet alors qu'il n'aurait jamais été lancé sans moi ?Tu me prends pour quoi, au juste ? Une machine à prédire l'avenir ? Une petite muse secrète qu'on laisse ans l'ombre ?C'était bon pour les poètes du XIXe imbibés d'absinthe, et ils ont tous crevé de la syphilis. D'accord, j'arrête avec mes formules je t'ai donné tout ce que je pouvais t'offrir mon temps, ma matière grise, ma ça ne te suffit pas pour me prendre dans ton équipe, je ne sais pas ce qu'il te faut. L. De Layla HassanÀ Simon HathawayDate 10 nov 2016 2055Objet Requête à propos des types de mission M. Hathaway, J'aimerais vous remercier de vos mots gentils. Je sais que je ne suis pas toujours facile à supporter, mais vous réussissez toujours à trouver les mots qui permettent de désamorcer la situation. J'ai vraiment apprécié notre déjeuner de la semaine dernière, et vos conseils m'ont été très précieux. Croyez-moi, ce n'est pas le genre de chose que je dis tous les montre que vous êtes animé d'une vraie passion pour votre travail, et c'est une chose à laquelle je suis sensible. J'ai une petite faveur à vous demander et je jure que je ne vous ai pas ciré les pompes pour ça, je ne cire les pompes de personne. Je me demandais s'il serait possible de confier à nos EHT davantage de missions de type Personnage majeur. Je n'ai rien contre les opérations de terrain, mais un peu de variété serait la bienvenue et, qui sait, ça pourrait bénéficier à mon programme d'amélioration des relations sociales. Je vous laisse y réfléchir. L. De Deanna GearyÀ Layla HassanDate 18 déc 2016 0959Objet Vacances de Noël Salut Layla, Alan Rikkin est mort en assistant à un truc pour lequel il s'est senti obligé de porter une cape noire. C'est pourri, je sais. Et tu t'inquiètes beaucoup pour Sofia, c'est il n'y a rien à propos de sa fille dans les journaux ni dans les mémos d'Abstergo, alors le fait qu'elle ne réponde pas ne veut pas dire qu'elle soit en que ton petit projet de bricolage t'aide à te changer les idées, c'est vraiment n'importe quoi et tu le sais. Pourquoi tu ne viendrais pas dans ma famille pour Noël ? On fêterait ce que tu as envie de fêter, y compris la célèbre tradition laïque qui consiste à ne rien fêter du tout si tu en as envie. Ma mère fera de la tarte au potiron, mon père demandera pourquoi on refuse de tirer sur des rongeurs et on prendra un petit déjeuner pas vegan dans un casino douteux avant de passer la journée à faire de la motoneige. J'adore le Dakota du Nord, mais je préférerais y être avec Layla ça nous fera du bien à toutes les De Layla HassanÀ Deanna GearyDate 18 déc 2016 1450Objet Re Vacances de Noël Heureusement que tu n'as pas choisi le marketing des rongeurs et un casino douteux... je crois que je vais ce que je veux, en ce moment, c'est bosser sur ma machine "complètement ouf". Je viens d'avoir une idée pour le séquenceur et je n'arrive pas à me l'ôter de la l'instant, c'est seulement un croquis sur un set de table crade, alors il va falloir que je m'y mette si j'ai envie de le tester avant ma retraite si je la prends un jour. Désolée. Je fais ma chieuse. C'est une très gentille proposition, Dee, et j'apprécie, mais ça va aller, ne t'en fais pas. Je m'en sors toujours. Et puis, j'ai promis à Hathaway de rendre mes rapports de terrain. Je dois en avoir 10 ou 12 en retard, qui ne contiennent pas grand-chose en dehors de nos noms et de la mention "Terminé". Il m'a dit que je devais les remettre d'ici la fin de l'année, sinon, il présenterait une réclamation, ce qui voudrait dire de nouvelles séances de torture avec le je t'aime bien, alors je vais lui arranger le coup et lui envoyer ses rapports avant qu'il ne se mette à chanter Ce n'est qu'un au De Deanna GearyÀ Layla HassanDate 18 déc 2016 1701Objet Re Re Vacances de Noël Si tu le si tu as besoin d'aide pour ces rapports. Si on partait et si on allait chercher de quoi dîner ?Tu pourrais me montrer comment avance ton petit projet. J'ai peut-être une idée pour l'unité de dialyse. D. De Layla HassanÀ Deanna GearyDate 08 mars 2017 0121Objet Où je suis ? Dee, Changement de sais que tu attends dans ta petite chambre d'hôtel au centre de San Francisco et que tu penses que je suis en route pour la jetée, mais ce n'est pas le eu une idée et je suis sur le point d'embarquer sur un vol pour Tokyo. Je vais à Onagawa, au t'en fais pas, je sais ce que je fais. Tiens-toi seulement prête de ton côté dans environs 24 heures, j'aurai besoin de ton assistance à distance. Si la régulation centrale appelle, De Deanna GearyÀ Layla HassanDate 5 juin 2017 1701Objet J'ai ce que tu voulais Salut Layla, J'ai ce que tu m'as demandé. J'ai réussi à mettre la main sur quatre des produits dont on a parlé. Ça a été plus facile que je ne pensais. Tout le mone à un prix, y compris les médecins et les vais garder l'immunosuppresseur dans son conditionnement scellé pour l'instant. Sauf si j'ai une soudaine envie d'être musclée comme une lanceuse de marteau, auquel cas j'avalerai tous tes plaisante, bien sûr. Tu es libre, vendredi ? On pourrait aller au cinéma ou se saouler devant une série scientifico-policière. Tu sais, histoire de se moquer de tous leurs trucs D. De Layla HassanÀ Deanna GearyDate 8 juil 2017 1913Objet Questions-réponses Salut Dee, Je te fais un copier-coller de cette superbe portion de mon questions-réponses du 7 juillet. Internet, c'est comme l'océan, tu sais. Il y a des poissons vraiment cool, des récifs et des épaves de de temps en temps, on tombe sur des canards en caoutchouc qui ont traversé la moitié du monde pour aller grossir un tas de saloperies dont personne ne sait comment se débarrasser. LH Salut, je suis Layla Hassan. Demandez-moi ce que vous voulez !TiteLiz Salut ! Je me demandais quel était ton bruit de geek préféré, le son avec le quel tu adores t'endormir ?LH J'adore les claquements des touches de mon clavier mécanique bleu. Ils sont vraiment super cool. Je crois que j'aurais dormi comme un ange dans une de ces salles où on entassait des dactylos, dans les années 1920. Tous ces bruits de machine à écrire ! agitedubocal Quelle est ta chanson préférée et qu'est-ce qu'elle te rappelle ?LH Ça, c'est facile. Overtime Food par Rha Victoria. Je la chante chaque fois que je me fais une séance de karaoké. Ça me rappelle la fois où je les ai rencontrés en coulisses, au Madison Square Garden, en 2000. En général, il en faut beaucoup pour me déstabiliser, mais là, j'étais tétanisée.agitedubocal Je le croirai que si je vois une Oh, des photos, j'en ai, mais hors de question de les montrer. De Layla HassanÀ Deanna GearyDate 29 sept 2017 0315Objet C'est prêt Salut Dee, Dommage que ce ne soit pas un message audio, ça te permettrait d'entendre le joli rugissement de l'Animus portable. Tout a l'air de marcher parfaitement. Le logiciel tourne, mes signes vitaux s'affichent comme il faut et tous les tests effectués sur les échantillons d'ADN sont positifs. J'ai associé des brins étranges et, sans que je m'explique pourquoi, le séquencer fournit chaque fois une simulation valide à n'ai pas osé en essayer une seule. Pas toute seule, pas sans toi. Et de toute manière, l'Animus n'est pas prêt pour un test en peut-être de gagner du temps... mais cet échantillon hybride de toi et de Milton est tentant...Chaque chose en son temps... chaque chose en son temps. L. De Deanna GearyÀ Layla HassanDate 29 sept 2017 0646Objet Re C'est prêt TU ES COMPLÈTEMENT MALADE ?Il y a tellement de raisons de hurler que je ne sais pas par où commencer ! De l'ADN de Milton ? Vraiment ? Layla, qu'est-ce qui t'a pris de l'entraîner là-dedans ? Le pauvre, lâche-le ! Je veux dire, si tu veux utiliser de l'ADN du Sujet 17, pas de problème, il est mort, mais Milton ? Mon Milton ? Tu accèdes à son dossier pour lui arranger un truc et tu en profites pour lui piquer son profil ADN ?Je ne te le dirai qu'une fois pas touche. Tu effaces ces données. TOUT DE SUITE. Oh, oui, et puis... N'ENTRE PAS DANS TON ANIMUS. Tu es un génie, une geek, une championne de l'ingénierie et une déesse de la bidouille, mais tu n'es pas folle. On ne sait pas s'il marche, on ne sait pas ce qu'il fait et on ne sait même pas quel genre de simulation il fait tourner. Tu te rappelles ce qui est arrivée à Aileen Bock, le Sujet Zéro ?L'Initiative Substitution ?Elle a exploré les mémoires génétiques d'autres gens et s'est retrouvée avec le cerveau ne joues pas avec un Animus Omega, là, Layla. C'est pour de vrai. Et si tu veux entrer là-dedans, il faut qu'on prenne toutes les précautions te plaît, Layla, je n'aimerais pas qu'il t'arrive quelque chose. Attends-moi, d'accord ?D. De Layla HassanÀ Deanna GearyDate 20 oct 2017 1210Objet Égypte Salut Dee,Tu peux emporter le conditionnement scellé qui contient les immunosuppresseurs ?On ne sait jamais... Je sais que le briefing ne parle que d'un artefact de valeur, mais... au cas où on trouverait autre chose... Imagine, ça pourrait être l'occasion d'essayer notre version de l'Animus portable sur le terrain. Je ne parle pas de me synchroniser vraiment sur une simulation enfin, peut-être, mais non. C'est vrai, je t'assure mais on ne sait jamais. Peut-être que je ferai juste un séquençage SI je trouve quelque chose. SI. Tu vois ? C'est vais te répéter une fois de te sens mieux ? Bon, il est temps de préparer mon marche toujours pour ce soir ? C'est moi qui paie. L. De Layla HassanÀ Deanna GearyDate 21 oct 2017 0445Objet Et si Dee,Wouah. J'ai encore la tête qui tourne. Pourtant, je n'ai bu que quelques verres, non ?Mais, je viens de penser à un truc. Tu sais que l'Animus séquence l'ADN pour faire tourner des simulations basées sur des mémoires génétiques...Mais si et c'est peut-être le 5e Old fashioned qui parle, là on pouvait trouver le moyen d'en faire autant à partir de matière non organique ?D'accord, on n'aurait pas de codons, mais on aurait quand même des structures veux dire, il a fallu des années à Vidic pour craquer les mémoires génétiques et une fois qu'il les a obtenues, il a retourné ciel et terre pour les s'il s'était arrêté trop tôt ?Si les isomères grouillaient de mémoires moléculaires ?Bon, peut-être que les molécules sont trop grosses, peut-être qu'il faut envisager la possibilité que les informations soient stockées en profondeur, au niveau subatomique. Pourquoi les mémoires s'accrocheraient-elles seulement à des molécules organiques ? Je veux dire, des trucs bizarres, j'en ai vu, mais je ne vois rien qui puisse exclure ça. Je préférerais que mes mails nocturnes parlent d'un mec que je viens de larguer ou d'un voisin Tu dois faire avec en as de la chance. L. Audio[] Salut, les nuls ![] 21 mars 2006 2353, Berkeley, É-U Layla Salut Berkeley, et merci pour ce moment ! 21 mars 2006 - Le jour où Layla Hassan quitte l'université. Exact, Professeur Moore, je ne terminerai pas ce devoir du Jane Eyre. J'ai trouvé un boulot et je pars pour Philadelphie la semaine prochaine. Rester le cul posé en classe, c'est pas pour moi. Mes parents flippent, mais ils s'y feront. Je vais rejoindre le monde réel, me faire du fric et en plus, je serai plus près de chez eux. Mais ça veut pas dire que j'irai les voir plus souvent. Sofia m'a promis qu'il y aurait toujours une place pour moi chez Abstergo, tant que je saurai me débrouiller avec une pince et un circuit imprimé. Bien sûr, je vais devoir travailler dur pour me faire une place dans son "projet spécial", mais ça me dérange pas. Il ne faudra pas longtemps pour qu'elle ou son père, Monsieur Alan Rikkin, comprenne que je suis une pointure et me demande de les aider sur l'Animus. Ennui mortel[] 7 juillet 2006 1003, Philadelphie, É-U J'en fais plus en lisant le dernier numéro de Wired sur les chiottes que tous les autres bras cassés du labo en une journée. Putain, le "Bodyband" ? Sérieusement ? Si les gens ne sont pas foutus de se remuer pour aller marcher, ils ne vont sans doute pas écouter une montre qui leur dit de le faire. Pff... Tout ça ne mène à rien. Je ferais mieux de retourner à... Eh ! C'est probablement ce que le Bodyband me dirait de faire. Ce que je dois faire, c'est fabriquer un truc qui va scotcher les gens... et m'ouvrir les portes du projet Animus. Et ce n'est pas chez Abstergo Fitness que je risque d'y arriver. Je m'ennuie comme un rat mort, mais il paraît qu'il y a rien de tel que l'ennui pour stimuler la créativité. Mouais. Je crois que le Bodyband a besoin qu'on ajuste son programme de traitement du langage. De retour à la maison[] 4 janvier 2014 1415, Abstergo - Division Recherches historiques, Philadelphie, É-U Layla Quand on se trompe pas, on se sent chez soi. Les mêmes affaires. La même odeur de casier. C'est comme si j'étais jamais partie. Mais je l'ai fait... Et je ne peux pas oublier ce que j'ai appris entre-temps. Difficile de dire comment ça affectera mon travail à la division Recherches historiques... En tout cas, ça va l'impacter. Ardant a organisé un déjeuner... Rien d'extraordinaire. Elle tenait à me présenter Deanna Geary, mon nouvel officier médical. On dirait qu'elle est née en plein milieu d'un champ de maïs, mais elle a l'air OK. Je n'en reviens pas qu'elle ait déposé des cookies maison sur mon bureau. Je ne sais pas pourquoi je lui ai dit qu'on m'avait posé un lapin le week-end dernier. Je ne parle jamais de ma vie au boulot. Elle a l'air digne de confiance. Et ça, c'est indispensable si on veut rester en vie sur le terrain. Dommage que la plupart des unités tactiques d'Abstergo ne partagent pas cet avis. Friandise ou sale surprise[] 31 oct 2016 2059, domicile de Layla, Philadelphie, É-U Layla Le voilà. L'Animus portable. Aucune trace dans le budget officiel, mais tous ces e-mails, ces coups de fil à Madrid au milieu de la nuit... C'est en grande partie mon œuvre. Sofia, si j'avais su que tu voulais me drainer le cerveau pour me laisser au placard, je ne t'aurais jamais suivie. Fichez le camp ! Il n'y a pas de bonbons, ici. Rien n'est gratuit, dans la vie. Rien ! L'Animus... Je le sens... Je sais qu'il n'aurait jamais marché sans mon imput. Il suffit de voir comment ils ont... Le dissipateur thermique, les régulateurs de tension, la gestion de l'intensité par transistor... C'est moi qui leur ai dit que ça éviterait les pannes de... Qu'est-ce que c'est ? Salut, module de lecture d'ADN ! C'est toi qui sonnes à ma porte ? Peut-être qu'il y a quelques bonbons ici finalement... Sous le capot[] 25 nov 2016 0253, domicile de Layla, Philadelphie, É-U Layla La conclusion, c'est que Sofia est incapable d'engager qui il faut. Tout le site de Madrid... Ils ont vraiment de la merde dans les yeux. C'est pourtant facile. Il suffit d'analyser les entrées de mémoires génétiques et de travailler à partir d'ensembles de données réduits. On pourrait même créer un modèle fiable à degré de synchronisation élevé à partir d'échantillons de données incomplets. Il faudrait mettre à jour le modèle de lecture et le logiciel de déchiffrement, mais c'est faisable. Madrid doit probablement plus se sentir après avoir réussi à pondre ça. Pendant ce temps, je m'éclate avec du curry végétarien surgelé, trois écrans plasma, un Animus en pièces détachées et le premier album de Rha Victoria en boucle. Ouah ! Dee sera furieuse quand elle découvrira que j'ai utilisé l'ADN de Milton, mais elle s'attendait à quoi quand elle m'a demandé de l'aider ? J'avais besoin du profil génétique de quelqu'un pour tester l'Animus et... je l'avais sous la main. J'ai agi au nom de la science. Une dénommée Deanna[] 20 oct 2017 0903, Abstergo - Division Recherches historiques, Philadelphie, É-U Layla J'aime les briefings du matin. Ils sont courts, sans trop de pipeau, et il y a du café gratos. On ne va pas chômer, cette semaine. Dans deux jours, Dee et moi on prend l'avion pour Alexandrie. Je ne sais pas pourquoi Hathaway tient à aller si vite. On nous envoie là-bas pour extraire un... artefact. S'il s'agissait d'un "personnage majeur", un tel effort serait logique. On peut se retrouver à l'autre bout du monde en quelques heures. Mais un artefact qui n'a pas bougé depuis deux mille ans ? Il ne va pas bouger dans la journée, c'est sûr. "Un artefact d'intérêt majeur". J'ai déjà entendu ça. C'est toujours un vieux morceau de poterie pourri ou des pages d'un vieux bouquin. Mon Animus tourne à l'ADN, pas à la vaisselle. Ça va me faire drôle de retourner en Égypte pour la première fois depuis 2013. À l'époque, je cherchais mes racines et j'ai trouvé que des emmerdes. Heureusement, Dee sera là. Ça m'évitera de faire de trop grosses conneries. Filon-mère trouvé[] 26 oct 2017 1636, Dépression de Qattara, Égypte Layla En fin de compte, cet "artefact d'intérêt majeur" est aussi un "personnage majeur". Une momie. Et une occasion en or. J'ai annoncé à Dee que je modifiais les paramètres d'affectation. Elle était furieuse, mais je sais qu'elle a envie de tester mon Animus sur le terrain. Abstergo s'en fout. Enfin, ils s'en foutraient pas s'ils l'apprenaient. Mais ça n'arrivera pas. Les infos d'Hathaway étaient nulles... Ils n'ont aucune idée de ce qui se passe sur cette extraction. Le travail de terrain, c'est cool, mais j'ai pas quitté Berkeley pour ça. Si l'Animus permet d'exploiter de l'ADN aussi vieux, si le lecteur peut modéliser les codons manquants et extrapoler les mémoires génétiques qui sont pas à moi, Sofia perdra son... Abstergo. Tout Abstergo viendra me supplier à genoux. Je deviendrai aussi célèbre que Warren Vidic. C'est clair, maintenant. Dommage que le site de Madrid ait disparu. Mais je parie qu'ils vont bientôt en construire un nouveau. Il sera à Philadelphie et il aura pour directrice technique Layla Hassan. WeR[] WeR/Mindblown - 1. Constante ifLaylathenHassan 16/02/2017 ifLaylathenHassan modère désormais la chaîne WeR/ avez une histoire qui ressemble à de la fiction mais qui est de la science ? Postez-là. Entre les décérébrés et les écervelés, il y a du soyez polis ou je vous fous commencer. WeR/Mindblown - 2. Le manuscrit de Voynich ifLaylathenHassan 28/02/2017 Un autre prétendu "manuscrit de Voynich" est apparu à une vente aux enchères la semaine dernière à Athènes, en la troisième fois en 10 marrant, la manière dont ce manuscrit continue d'apparaître dans les livres d'histoire pour être volé peu de temps après. Et pour quoi ? Des croquis de fleurs et des formules ésotériques ?Il paraît que même Abstergo s'y intéresse de près, mais je ne vous ai rien dit. WeR/Mindblown - 3. Cliodynamique ifLaylathenHassan 04/04/2017 Les boules de cristal existent, et elle ressemblent à des cliodynamique n'est pas très éloignée de la psychohistoire d' scientifiques du genre prospectiviste utilisent des données historiques afin de construire des modèles mathématiques qui les aident à prédire l' ils sont tombés assez problème, c'est que leur futur n'est pas beau à feriez confiance à votre bécane poru vous dire ce qui va arriver ?L'avenir n'est-il vraiment qu'une suite de chiffres ? WeR/Mindblown - 4. Flipper maison ifLaylathenHassan 18/05/2017 SusiePatootie met au défi les utilisateurs de WeR/Mindblown de construire le meilleur flipper maison de tous les participations doivent être envoyées avant le 18/06/2017, accompagnées d'un lien présentant le flipper en n'est même pas la peine de concourir s'il n'y a pas d'effets lumineux ou sonores.BricolosDeGenie BidouilleCool WeR/Mindblown - 5. Questions-réponses de Community Manager ifLaylathenHassan 01/07/2017 Salut, je suis Layla Hassan et j'organise un questions-réponses le 07/07/2017. Alors, n'hésitez pas à me demander n'importe quoi sur WeR/Mindblown, les life hacks, le tuning de clavier, les technologies de pointe, la zététique, le Classic Rock et mes sachez tout de suite que je ne parlerai pas d'Abstergo bien utiliser le mot "non", alors faites un effort et ne posez pas de questions chiantes. WeR/Mindblown - 6. Gladstone Kittredge, Esquire ifLaylathenHassan 26/10/2017 Les radars à pénétration de sol permettent d'explorer ce qui pourrait être caché sous des monuments antiques. Des cavités ont été détectées sous les pattes du Sphinx il y a une vingtaine d'années. La plupart sont des grottes naturelles, mais d'autres méritent d'être examinées. L'une d'elles pourrait être la mythique salle des registres, une bibliothèque perdue à l'instar de celle d'Alexandrie ?L'idée n'est pas nouvelle. Gladstone Kittredge, Esquire, a déjà mené des fouilles au XIXe siècle dans l'espoir de mettre au jour ce savoir oublié. Corbeille[] De Sofia RikkinÀ Layla HassanDate 31 août 2016 1150Objet Adieu, LaylaÉtat SUPPRIMÉ Layla, Il n'existe pas de manière agréable de dire ceci, alors je vais être nous sommes rencontrées il y a des années. Je me rappelle encore la première fois où je t'ai vue traverser le bâtiment McLaughlin, à Berkeley, et me dire que tu serais parfaitement à ta place au sein du programme Jeunes innovateurs d'Abstergo. Et je t'ai regardée faire le grand saut dans l'inconnu. Mais le fait est que malgré tout ce que tu nous as apporté, je suis toujours incapable de décider si je peux te faire confiance et t'intégrer au projet Animus, ici, à de sanctions ont été ajoutées à ton dossier opérationnel après que je t'ai demandé de respecter les limites de tes fonctions ?Trop, Layla. Beaucoup as un esprit brillant, mais tu es totalement imprévisible et je ne peux pas prendre le risque de faire venir au labo un électron libre qui mettrait en péril les progrès de toute l'équipe. C'est déjà assez dur de maîtriser les Sujets. J'aimerais pouvoir faire plus largement appel à tes qualités. Te confier une tâche en sachant que, le lendemain, je te trouverais en train d'affiner les détails, et pas à la cafétéria, en train de remettre de l'ordre dans une portion de code hautement classifiée sur un ordi portable non protégé. Travaille dur, Layla, et oublie l'éventualité de rejoindre le projet Animus. Concentre-toi sur les défis de la Division Recherches historiques, ils sont faits pour jour, peut-être, si tu te ressaisis, je reprendrai contact avec toi comme je l'ai fait à d'ici là, je te demande de respecter ma décision et de cesser de me contacter. De Layla HassanÀ Ashraf & Zeinab HassanDate 21 oct 2017 0203Objet Salut...État BROUILLON - PAS ENVOYÉ Salut, m'man, salut, p'pa. Ça faisait un moment. J'espère que vous allez bien. Oh, et mes frères surprotecteurs prochaine mission m'emmène en Égypte, je pars demain, et... ça m'a fait penser à je ne suis pas censée dévoiler les détails sur ma mission, mais vous savez ce que je pense des règles. Retourner en Égypte... Je ne sais pas, ça me paraît... bien. J'ai eu envie de vous le dire. Je ne sais pas si ça va vous faire plaisir, mais... moi, j'ai l'impression que tout est en train de se mettre en place, vous voyez ? Vous ne m'avez jamais pardonné d'avoir laissé tomber Berkeley. Mais finalement, j'ai trouvé une place chez Abstergo et j'ai réussi à me faire un aujourd'hui, ça me vaut de revenir dans le pays de nos ancêtres à titre officiel et pas à voyager comme une hippie. Ce sont les mots exacts que tu as employés, papa. Peut-être que ça vous fera plaisir de le pourrais peut-être passer vous voir à mon retour... On pourrait inviter Rami et Kaden et discuter comme des adultes enfin, si Kaden a appris ce que signifie être adulte. Et je pourrais vous raconter mon puis, j'ai travaillé sur un autre truc, je ne sais pas si vous seriez vraiment d'accord avec ça, mais... je crois que je suis sur le point de frapper fort. Si je vous le montre, vous comprendrez pourquoi j'ai quitté Berkeley comme je l'ai fait. L'entêtement est la meilleure chose qu'on puisse souhaiter à sa fille, j'ai cassé le téléphone de la famille, il y a vingt ans. Mais c'est ça le téléphone et tous les appareils que j'ai pu sacrifier depuis qui me permet de fabriquer une machine d'enfer aujourd'hui. De Layla HassanÀ Rami HassanDate 23 oct 2017 1350Objet Fais ce que je te disÉtat BROUILLON - PAS ENVOYÉ Rami,Pour faire court, je suis dans le quartier des souks très animé d'Alexandrie en Égypte, pas l'Alexandria de Virginia, Rami..., et je n'ai pas de temps à perdre avec l'étiquette des faudrait que tu m'envoies une photo de maman. Celle qu'on a prise en Floride pendant qu'on visitait tous les crois que j'ai trouvé l'écharpe idéale pour remplacer celle qu'elle a perdue pendant le voyage, il y a toutes ces et ne leur dis pas où je suis. C'est une surprise. The Hidden Ones[] Les Ombres du Scarabée[] Lorsqu'un jeune garçon aperçut Bayek, il se mit à courir. Garçon Le voilà ! L'homme à l'aigle ! Je dois le dire aux ombres du Scarabée ! Je veux la récompense ! Intrigué, Bayek rattrapa l'enfant. Garçon Ah, non, laisse-moi tranquille ! Je n'ai rien fait de mal ! Bayek Allons, calme-toi, petit. Pourquoi disais-tu ces choses ? Garçon Des chasseurs de primes cherchent un homme avec un aigle. Si je le leur dis, ils me donneront de l'or. Bayek Quels chasseurs de primes ? Garçon Ils se font appeler les Ombres du Scarabée. Bayek Le Scarabée ? Nek. Écoute, petit je ne suis pas l'homme que tu cherches. Ce n'est pas un aigle. C'est un pigeon. Garçon C'est un pigeon courageux. Attends, tu m'as menti ? Je vais le dire aux chasseurs de primes ! Bayek Il faut que je trouve ces Ombres du Scarabée. Bayek se mit en quête de trouver ces Ombres du Scarabée. Il trouva l'Ombre du Nord et l'affronta. Soldat égyptien C'est le vieux medjaÿ ! Approche un peu ! Bayek Ils en savent long sur moi. Soldat égyptien C'est vraiment Bayek ? Le vieux medjaÿ ? Je vais lui arracher le cœur ! Tu as encore fière allure, medjaÿ ! Bayek Qui cherchez-vous ? Dites-le-moi ou je vous tue ! Bayek tua l'Ombre du Nord. Il trouva ensuite celle du Sud et l'affronta à son tour. Soldat égyptien Là-bas ! Le medjaÿ d'autrefois. C'est Bayek ! Je vais le mettre en pièces ! Bayek Comment me connaissent-ils ? Pourquoi ces hommes me traquent-ils ? Soldat égyptien Je vais apporter ta tête à mon maître ! Bayek tua la deuxième Ombre. Il trouva un document sur son cadavre. Ombres du Scarabée Faites preuve de force. Faites preuve de vigueur. Aucun tombeau ne doit rester intact jusqu'à ce qu'il ait été retrouvé. Toutes les lumières doivent s'éteindre. La vie ne pourra pas continuer si Sekhmet ne trouve pas la gloire. J'attendrai dans le désert, au sud du pays de la turquoise. J'attendrai là où se rejoignent les montagnes et les sables, au cœur des dunes. Apportez-moi la tête de l'homme à l'aigle, Bayek. Bayek Un rouleau. Leur chef campe dans le désert au sud du Sinaï. Signé les ombres du Scarabée. Qui sont ces chasseurs du désert ? Bayek voyagea au sud afin de trouver le repaire de l'auteur de ce rouleau. Au milieu du désert, il découvrit les restes sanglants d'un chameau. Bayek Du sang, mmh… On s'est beaucoup battu, ici. Bayek remonta la piste ensanglantée menant, qui le mena jusqu'à plusieurs bandits, enterrés dans le sol, seule la tête dépassant su sable. Bayek Des bandits enfouis dans les sables brûlants. Mmh, ça me rappelle le Scarabée. Bayek s'approcha d'un des corps. Bayek Des corps enfouis dans le désert, comme les hommes de Taharqa. Son influence perdure encore ? Bayek poursuivit son enquête en remontant les pistes, et trouva un campement de bandits dans une grotte. Bayek Ce n'est pas un campement de bandits ordinaire. Alors voilà le nid de ces Ombres ! Montrez-vous ! Mmh, il n'y a personne. Bayek trouva plusieurs documents. Bayek Un rouleau consacré aux ombres du Scarabée… Ils me traquaient ? Bayek examina une statue de Sekhmet. Bayek Une statue de Sekhmet ? La déesse de la vengeance ? Bayek se fraya un chemin dans une cavité d'un des murs et aperçut une sortie. Bayek La piste est fraîche. Bayek sortit de la grotte et trouva des traces de pas dans le sable. Bayek Des traces de pas. Que vais-je encore trouver dans ce désert ? Les traces le menèrent à une stèle, dressée en hommage à Taharqa, le Scarabée. Bayek ramassa un jouet en bois, le même qu'il avait remis au Scarabée de la part de son fils, des années auparavant. Bayek comprit alors qui était le maître des Ombres. Bayek Kawab. Bayek se retourna. Kawab, désormais un jeune homme, se trouvait derrière lui. Bayek Je ne suis pas ton ennemi, Kawab. Nul besoin d'en arriver là. Kawab Pour le grand Taharqa ! À jamais maître de Létopolis ! Les deux hommes s'affrontèrent à mains nues. Bayek Le jeune fils de Taharqa a bien grandi. Kawab Et toi, medjaÿ, tu as mal vieilli. Bayek Tu veux restaurer l'honneur de Taharqa, mais tu oublies qu'il n'en a jamais eu ! Kawab Mon père était le grand régisseur de Létopolis ! Bayek Ça n'a pas de sens ! Tu n'es pas l'homme qu'était ton père ! Kawab Je lui fais honneur ! Le combat continua. Kawab commença à faiblir. Kawab Non ! Non ! Ma famille est condamnée à mourir de tes mains, Bayek. Bayek Condamné, ton père l'était. Mais pas toi, tu es innocent. Kawab Pour moi, il n'y a que les ténèbres. Bayek Tu te bats bien, tu as formé un bon groupe de guerriers avec tes ombres du Scarabée. Bayek remporta le combat. Bayek Et maintenant ? Kawab Tu dois me tuer. Bayek Kawab, ne fais pas les mêmes erreurs que ton père. Kawab Que veux-tu que je fasse d'autre ? Bayek tendit la main à Kawab. Ce dernier réfléchit, et finit par la saisir. Kawab Je t'ai traqué dès que j'ai su monter à cheval et manier une lame. N'essaie pas de me faire changer d'avis, c'est inutile. Bayek Je peux te dire que me tuer ne t'apporterait aucun réconfort. Kawab Donne-moi la mort. Je suis vaincu. Toute ma vie n'a été qu'une terrible erreur. Bayek Je veux te montrer quelque chose. Suis-moi, Kawab. Kawab Où ? Laisse-moi seulement rejoindre mon père. Bayek Ton père a tranché la langue de ton grand-père, il a opprimé ton peuple. Nos vrais frères ne sont pas toujours ceux de notre sang. Kawab On le considérait aussi comme un héros et un grand chef. Bayek Ne te laisse pas berner par les rumeurs. Kawab Tu as raison, je n'ai jamais souhaité tuer, j'y ai été contraint. Bayek Je l'ai été aussi, autrefois. J'ai été aveuglé, j'ai commis des méfaits envers les dieux, mais Maât m'a donné une leçon. Kawab À quoi bon vivre si je n'honore pas mon père ? Bayek Demande-lui pourquoi il a aidé des tueurs d'enfants ! Demande-lui pourquoi il t'a trahi ! Kawab Que veux-tu que je fasse ? Je n'ai plus que ça ! Bayek Tu peux te joindre à nous. Ceux qu'on ne voit pas. Kawab Ta bande de meurtriers qui frappent dans l'ombre ? Bayek Nous sommes plus que ça. Nous avons un code. Avant d'en faire partie, j'ai eu une famille. J'ai tout abandonné parce que je n'ai pas eu le choix. Kawab Et si je refuse ? Bayek Alors, je ne vois qu'une solution. Kawab Ce désert sera mon cimetière. Bayek Ou ta rédemption. Voilà ce que je voulais te montrer. Le désert infini, les montagnes. Tu entends le vent dans les sables ? Il arrive que le désert nous appelle. Alors vas-tu y répondre ou vas-tu t'y perdre ? Kawab Toute m'a vie n'a été que meurtres et vengeance. Mais je crois à ce que tu dis. Maât, donne-moi la force, la force de me transcender, de devenir une ombre au service d'une noble cause. Bayek Oublie ce que tu étais, deviens l'un d'entre nous. Kawab Qu'il en soit ainsi. Je renonce à mon nom, à ma famille. Désormais, je serai le libérateur. Et je serai à tes côtés, Bayek. Bayek Tu es Celui qu'on ne voit pas. Les deux hommes se serrent la main. Kawab s'assit dans le sable et regarda à l'horizon. Bayek l'imita quelque temps, avant de repartir. L'ascension de Shaqilat[] Au bureau de Ceux qu'on ne voit pas, Bayek s'adresse à Paanchi. Paanchi Osorkon a disparu depuis deux semaines. Il est l'ombre chargée de surveiller la carrière. Bayek Et l'ombre s'est perdue. Paanchi Il est peut-être trop tard pour Osorkon. Il y a des jours qu'il est parti inspecter un navire marchand sur les quais, et cet endroit grouille de serait dommage de le perdre, il est totalement dévoué au peuple et à Ceux qu'on ne voit pas. Je mourrais pour lui. Bayek Je vais retrouver cet Osorkon. Sur les quais, Bayek trouve plusieurs navires. Il monte dans l'un d'eux. Bayek Plutôt petites, ces cages… Elles sont destinées à des enfants ? Bayek découvre un bouclier brisé, portant l'insigne de Ceux qu'on ne voit pas. Bayek Osorkon ? Où es-tu passé ? Bayek découvre une cage cassée. Bayek Pauvre enfant. Il examine une autre cage. Bayek Ces cages pour enfants sont de vraies atrocités. Il monte sur un autre bateau. Plusieurs corps jonchent le pont. Bayek Un marchand tué, et des Romains morts ? Celui qui s'est occupé de ces Romains sait se battre. Bayek constate que le marchand a été volé. Bayek Le marchand a été volé. Étrange… Il découvre un papyrus sur la table. Nabatéens vendus à la carrière de Klysma Registre d'esclaves pour l'ordre du Sinaï Famille de Youya 6 garçons pour les prêtres du temple de ThotFamille de Sitamoun 2 filles servantes pour TacitoOrphelins 12 garçons ouvriers de la carrièreÀ livrer à l'avant-poste souterrain de la carrière de Klysma Bayek Par les dieux ! Des enfants nabatéens vendus comme esclaves à la carrière. Ces innocents sont retenus dans un enclos souterrain, à la carrière. Il faut que j'aille là-bas. Bayek se rend à la grotte de la carrière. Bayek Osorkon doit être retenu ici. Bayek découvre qu'Osorkon est en train d'être interrogé par les gardes. Osorkon Mes lèvres sont scellées. Soldat romain Oh, on va te les arracher. Comme tes yeux et tout le reste. Osorkon Contrairement à vous autres myrmidons, je respecte mon serment. Envoyez-moi dans la Douât ! Le seul souhait qui m'anime, c'est d'éliminer ceux qui affament les ouvriers, les neket iadet tels que vous. Ma femme Zagoura vengera ma mort, elle aussi est une grande guerrière. Soldat romain Assez ! Il sait visiblement des choses importantes, alors on va le torturer le temps qu'il faudra. Bayek élimine les gardes qui torturent Osorkon, et le libère. Osorkon Partons vite d'ici. Dans la grotte, Bayek trouve d'autres cages. Bayek Ces pauvres enfants étaient enchaînés. Par les dieux ! Bayek et Osorkon sortent de la grotte. Osorkon Tu dois être le grand Bayek. Écoute-moi j'ai examiné les quais, et j'ai découvert qu'une femme libérait les enfants sur le bateau du marchand d'esclaves. Bayek Ce pillage est l'œuvre d'une femme ? Osorkon Une guerrière nabatéenne appelée Shaqilat. Elle remet le butin à la population… et frappe à une vitesse incroyable. Je la suivais quand j'ai été capturé par les Romains. Elle et les enfants ont pu trouver refuge dans une cour, entre le bureau et la carrière. Bayek trouve Shaqilat en train de réconforter les enfants. Shaqilat N'ayez crainte, les enfants. Je suis là pour vous protéger. Le Sinaï est votre foyer. Enfant 1 Tu es si courageuse, Shaqilat. Enfant 2 Grande guerrière, tu es comme Iset ! Shaqilat Par Amon-Rê, je ne laisserai pas ces centurions vous emmener pour vous vendre comme des sacs de grain. Enfant 3 S'il te plaît, ne les laisse pas nous reprendre. Enfant 4 J'ai faim, vivement qu'on mange. Shaqilat Bientôt, mes chéris. Bientôt. Bayek s'adresse à Shaqilat. Bayek Tu voles pour les ouvriers de la carrière ? Shaqilat Si tu veux m'arrêter, tu devras m'arracher le cœur avant de me mettre les chaînes aux pieds. Bayek Tu n'as rien à craindre de moi. Mais tes actes entraîneront des représailles de la part des Romains. Tu veux faire le bien, mais tu risques de causer du tort. Shaqilat Nek ! Ce n'est pas moi qui opprime les gens ! Je les libère ! Bayek Tu incites à l'oppression ! La libération est quelque chose de bien plus subtil que le vol ! La liberté ne se prend pas, il faut la créer. Shaqilat Je sais à quoi ressemble la liberté, je l'ai connue auprès de mon mari, ici-bas, à Nabata, jusqu'à ce que Tacito le cloue sur une croix. Plusieurs soldats arrivent et s'en prennent à eux. Shaqilat Les voilà. Bayek J'espère que tu mérites ta réputation. Shaqilat Tu vas pouvoir constater que rien ne m'arrête. Bayek et Shaqilat éliminent tous les gardes. Shaqilat s'éloigne. Bayek la suit. Bayek Où est-ce que tu vas ? Shaqilat Je m'en vais pour attirer les autres Romains loin de ces innocents ! Bayek 'Il n'y en a plus. Shaqilat Il en vient toujours d'autres… Bayek Sauf si tu te joins à nous. Shaqilat Je ne comprends pas ce que tu attends de moi. Bayek Tu te bats bien, les guerriers aussi doués sont rares. Suis notre voie, tu n'auras pas à le regretter. Shaqilat Je n'ai pas de goût pour les cultes. Bayek Nous sommes des libérateurs, et nous rejetons les règles des oracles et des tyrans. Tu as été choisie. Shaqilat J'essaie de faire le bien, je cherche à soigner ces terres. Bayek Shaqilat, je suis sûr que ton ka est semblable au nôtre. Shaqilat Oui… comment se fier à un étranger… J'agis seule pour le bien des miens, je ne fais confiance à personne. Bayek Nos valeurs sont les mêmes. À toi de décider si tu veux mettre tes talents au service de quelques-uns… ou de tous. Shaqilat Regarde-moi dans les yeux et dis-moi qu'il n'y aura plus de haine, plus de guerres, plus d'hommes enchaînés. Bayek Notre Crédo veut la fin de tout cela. Shaqilat Votre Crédo. Si je choisis d'y croire, de m'y vouer, que devrai-je faire ? Bayek Sauter. Shaqilat Que dois-je faire, maintenant ? Bayek exécute un saut de la foi pour montrer à Shaqilat la voie à suivre. Shaqilat hésite un temps, puis fait un saut de la foi. Shaqilat C'était incroyable, j'ai cru que j'allais mourir. Bayek Tu reviens à la vie, celle qu'on ne voit pas. Shaqilat 'Que dois-je faire, maintenant ? Bayek Nous avons un bureau. Une cérémonie va célébrer ta nouvelle vocation. Shaqilat La vocation qui me plonge dans les ombres. Bayek Bienvenue dans la Confrérie. Les hurlements des morts[] Bayek entendit Haganou chanter à la carrière de Klysma. Haganou Prends garde dans les monts obscurs, ô voyageur. Les défunts gémissent de douleur. Un esprit mauvais leur refuse le repos. Bayek s'adressa au chanteur aveugle. Haganou Les montagnes du Sinaï cachent les âmes tourmentées des morts. Bayek Ah, qu'est-ce que tu racontes ? Haganou Tu ne le savais pas ? La vieille nécropole des montagnes est hantée par les morts qui ne peuvent rejoindre l'au-delà. Bayek Ça mérite une petite enquête. Bayek emprunta la route menant dans les montagnes. Il croisa la route d'un certain Demet, marchant à côté de son cheval, sur lequel se trouvait une momie. Demet Ô, ma très chère Iset, protège-nous, ma pauvre épouse et moi ! Bayek Neb, tu as besoin d'aide ? Demet Ma femme est prête pour son voyage vers la salle d'Anubis, mais mes genoux tremblent de peur. Que me réserve la nécropole ? J'ai entendu des histoires à faire blanchir les cheveux d'un jeune homme ! Bayek J'y vais, justement. Je peux y emporter ta femme, si tu veux. Demet C'est vrai ? Je t'en serai à jamais reconnaissant. Bayek monte sur le cheval du vieillard et approche de la nécropole. Bayek J'ai un mauvais pressentiment. L'entrée est nappée de brouillard. Bayek Quel peut être ce maléfice ? Bayek porta le corps de la défunte à l'intérieur de la nécropole. Un rire guttural se fit entendre. Bayek Quel mal rôde ici ? Bayek déposa le corps dans la salle principale. Bayek La chanson du conteur était peut-être vraie. Ces bruits sont ceux d'un esprit malfaisant. D'autres cris se firent entendre, ainsi que des rires. Bayek finit par trouver une entrée secrète, dans le mur, et pénétra dans une pièce dans laquelle des morceaux de corps humains étaient éparpillés un peu partout. Bayek Des bras et des jambes de défunts ! Quelqu'un profane leurs corps. Bayek s'enfonça un peu plus loin et découvrit le coupable. Seth Qui ose m'interrompre ? Je suis l'incarnation de Seth, le dieu du chaos ! Celui qui a démembré Osiris et éparpillé ses morceaux à travers toute l'Égypte ! Bayek Tu es un profanateur et un meurtrier. Seth Tu es l'incarnation d'Iset, venue redonner forme à son époux. Je t'en empêcherai ! Bayek tua le fanatique. Bayek Désormais, tu ne troubleras plus les défunts. Bayek retourna ensuite voir Demet. Demet Ma femme est en paix ? Bayek Personne ne l'empêchera de rejoindre les champs de roseaux. Demet Merci, mon ami. La ballade de Si-Mout et Gertha[] Bayek fit la rencontre d'un homme qui creusait dans le sol. Si-Mout … Je me souviens, je me souviens, je ne me souviens plus ! C'est parti, perdu, égaré, caché, endormi, affolé, submergé. Gertha, tu m'as abandonné. Le vieillard changea d'endroit pour creuser. Si-Mout Il a disparu ! Peux-tu le retrouver ? Il faut le retrouver, retrouver… un sourire de hyène, de grandes dents jaunes, puis clac ! C'est ce dont je me souviens… Nout, déesse bleue du ciel et de la nuit, où est mon trésor ? Rends-le-moi, renonces-y, lâche-le, rends-le, ah, pleurs et lamentations… Bayek s'approcha. Bayek Je ne viens pas t'importuner. Si-Mout Ah, va-t'en ! Ça ne te regarde pas ! Gertha a les choses en main. Et je n'ai jamais parlé de trésor ! Jamais de la vie ! Mais tu pourrais me le retrouver ? Je l'ai laissé, j'en suis presque sûr, quelque part. Et j'ai même dû écrire où. Je laisse mes écrits là où je passe, mes rouleaux sont la piste de mon malheur. Lis celui-là ! Si-Mout donna un rouleau à Bayek. 1er rouleau de Si-Mout, remis par celui-ci "Quel infortuné je suis ! J'ai été chassé de chez moi ! Une bande de brigands mécontentés par un incident antérieur a voulu s'en prendre à moi. Gertha et moi avons dû prendre la fuite, mais Gertha nous a beaucoup ralentis. Quelle idée ai-je eu de m'encombrer d'une compagne aussi lugubre. Nous avons cependant réussi à arriver ici sains et saufs, mais Gertha s'est mise à bouder et je suis seul à me lamenter à propos de mon trésor." Bayek Quel est cet endroit où tu as vécu ? Si-Mout Où j'ai vécu ! Oui, je me souviens… Un endroit magnifique près de la côte, au sud, pas loin. La collection d'œuvres et de poteries que j'ai trouvées est là-bas. Comment ai-je pu l'oublier ? Gertha avait décoré la bibliothèque ! Bayek Je vais aller voir si ton trésor est là-bas. Bayek se rendit à la maison de Si-Mout. Bayek Ce doit être l'endroit où a vécu Si-Mout. Bayek s'infiltra dans le camp de bandit à l'extérieur de la maison. Bandit Il y a un véritable trésor ici ! Bandit C'est ce vieux fou qui a rassemblé tout ça ! Bandit Oui, mais s'il revenait ? Bandit Il est parti comme s'il avait le feu aux trousses. On ne le reverra plus. Bayek élimina les bandits et s'infiltra dans la grotte, qu'il trouva pleine de trésors. Bayek Si-Mout a rassemblé tous ces trésors ? Qu'a-t-il bien pu perdre en dehors de ça ? Il doit y avoir un indice quelque part. Il trouva le deuxième rouleau sur le sol. 2ème rouleau de Si-Mout – Trouvé dans les ruines "Me voilà enfin de retour chez moi ! Dans le lieu où je collectionne tous les objets anciens que j'ai trouvés dans la péninsule. Mais j'ai hélas apparemment perdu mon trésor le plus précieux ! Mon esprit est embrouillé depuis cette aventure dans la tanière des chiens enragés. C'était de la folie d'aller là-bas. Aurais-je eu l'idée stupide d'y laisser mon trésor ?" Bayek Des "chiens enragés" ? Ce doit être des hyènes. Bayek voyagea jusqu'à la tanière des hyènes. Bayek J'ai horreur de ces bêtes. Bayek élimina les hyènes et trouva une note. Commerce en montagne Nous avons établi des relations commerciales avec une tribu qui vit dans les montagnes. Les affaires sont bonnes, mais risquées. Les animaux sauvages sont nombreux, là-haut… Bayek Ces hyènes ont tué beaucoup de monde. Bayek entra dans la grotte et trouva une peinture murale qu'il reconnut. Bayek La déesse Nout. Déesse du ciel et de la nuit. Il trouva un autre rouleau. Bayek Un autre des rouleaux de Si-Mout. 3e rouleau de Si-Mout – Trouvé dans la tanière des hyènes "Je me suis joint à des nomades. Après avoir parcouru une courte distance, nous avons été attaqués par une meute de chiens enragés ! Gertha est parvenue à s'enfuir, mais ces chiens ont tué les nomades et m'ont traîné jusqu'à leur tanière. Étrangement, celle-ci abritait une superbe représentation de la déesse Nout. Les chiens sauraient-ils peindre ? Voilà qui serait fou. Presque aussi fou que se cacher dans une petite grotte, près de ce repaire de bandits puant l'urine !" Bayek Si-Mout a vécu bien des aventures. Je vais chercher ce repaire de bandits. Bayek se rendit au repaire. Bayek Argh ! Quelle puanteur ! Ce doit être ce bourbier. Il s'est caché tout près. Bandit Un homme de grand savoir. Il passait d'un sujet à l'autre avec la vivacité du moustique et la grâce du papillon. Bandit Mais cette histoire à propos d'une Gertha ? Bandit Ah, une sorte de déesse, je crois. Bandit Oui. Oui, tu dois avoir raison. Bandit Ensuite, il s'est caché dans la grotte des créatures anciennes ! Incroyable. Bandit Un nomade comme on en voit peu. Bayek élimina les soldats et se faufila dans une clôture en bois. Il tomba sur un squelette géant au sol. Bayek Des os des créatures anciennes. J'ai déjà entendu ce genre d'histoires, mais je n'y croyais pas. Bayek trouva le quatrième et dernier rouleau. Bayek Bien entendu. Si-Mout a laissé un rouleau ici. 4e rouleau de Si-Mout – Trouvé dans la grotte "Les dieux se jouent de moi ! Tandis que je fouillais le désert à la recherche d'objets anciens, j'ai mangé une délicieuse plante à l'apparence étrange. Je me suis aussitôt évanoui et j'ai repris mes esprits parmi des bandits qui fêtaient mon arrivée dans leur misérable assemblée ! Après avoir bu beaucoup de bière au miel, j'ai annoncé que je devais aller me soulager et j'ai rejoint une sorte de marécage malodorant pour y uriner. C'est alors que j'ai découvert cette grotte cachée ! J'espère pouvoir m'enfuir bientôt. Cette maligne de Gertha se cache dans le désert, avec la ruse qui la caractérise. Je remercie Amon de m'avoir donné la présence d'esprit de cacher mon trésor dans la partie inondée de la carrière !" Bayek La carrière inondée ? J'aurai bientôt parcouru tout le Sinaï. Bayek se rendit à la carrière et y trouva Si-Mout. Bayek Si-Mout ? Qu'est-ce qu'il fait là ? Bayek s'adressa au vieil homme. Si-Mout Il était temps ! Gertha et moi pensions que tu t'étais perdu ! Bayek En suivant la piste de tes écrits, j'ai parcouru tout le désert. Si-Mout Oh, je sais écrire ? C'est magnifique, Amon soit loué ! Je me suis rappelé que j'avais caché mon trésor dans une jarre et que je l'avais laissée ici, dans la mer Rouge. En fait, j'en ai laissé plusieurs, mais une seule contient mon trésor. Tu vas devoir trouver la bonne. Bayek Très bien. Bayek plongea dans l'eau et fouilla les jarres. Bayek Vide ! Il finit par trouver un collier dans l'une d'elles. Bayek Qu'est-ce que c'est ? Le trésor ? Bayek sortit de l'eau et parla à Si-Mout. Si-Mout Tu l'as trouvée ? Ma patte de flamant rose porte-bonheur ! Bayek Une patte de flamant ? C'est ça, ton trésor ? Si-Mout Viens avec moi. Tu as mérité une récompense. Bayek suivit Si-Mout à l'extérieur de la carrière. Si-Mout Je dois montrer ça à Gertha. Elle a été singulièrement inutile. J'en suis venu à douter de sa foi en la puissance de cette patte. Ils approchèrent d'un chameau. Si-Mout Gertha ! Ce gentil neb a trouvé mon talisman porte-bonheur. En revanche, toi, tu m'as beaucoup déçu ! Tu as fait semblant de te préoccuper de mon trésor, mais tu ne pensais qu'à ta bosse ! C'est fini entre nous ! Je t'offre à cet homme. Peut-être seras-tu plus aimable avec lui… Maintenant que j'ai retrouvé ma patte de flamant, tout va bien. Mais Gertha me manque, j'espère qu'elle est heureuse. Bayek Euh, je te remercie. L'ombre meurtrière[] Bayek trouva une note dans la carrière de Klysma. La voie d'Horus À titre de rappel, les esclaves les plus petits travailleront dans la nouvelle partie de la carrière, là où les autres ne peuvent pas aller. Une nouvelle section d'extraction appelée la grotte de Seshat a été ouverte afin d'extraire les minéraux récemment découverts. Si tu n'as pas peur des lieux étroits, tu pourras y jeter un œil en rejoignant l'extrémité des souterrains de la carrière, en passant par l'entrée située en bord de mer. Bayek se rendit au tunnel, et découvrit que des soldats romains gardaient l'entrée de la grotte. Soldat Romain 1 Harwa s'y entend pour choisir les ouvriers. Soldat Romain 2 Ces enfants auraient pu bâtir la pyramide d'Amenmes. Bayek tua les gardes et entra dans la grotte. Bayek Ahhh, voilà la carrière secrète dont parlaient les rebelles. Il entendit des enfants qui discutaient entre eux. Enfant [toux] J'ai appris qu'Aretas s'était tué plutôt que de venir ici. Khety Je t'en prie, Osiris, viens me chercher. Je préfère la mort à l'esclavage. Bayek s'adressa à l'un des enfants. Khety Ahh, tu es l'ombre meurtrière chantée par Haganou. Bayek Ce n'est pas un endroit pour un enfant. Khety Tu as raison, neb. Tu vois ces yeux creusés par la faim ? Tous achetés à un marchand d'esclaves sur la voie d'Horus, où il chevauche sa monture brillante. Bayek Je vais tuer ce malfaiteur et je vous promets que vous reverrez le soleil. Khety Merci, Ombre meurtrière. Je vois que tu es digne de ton nom. Enfant Il va nous libérer ! Amon soit loué ! Bayek quitta la grotte à la recherche d'Harwa, qu'il localisa sur la route d'Arsinoé. Bayek Ce cheval est couvert de parures. C'est sûrement celui du marchand d'esclaves. Bayek s'approcha un peu plus près. Bayek Cette monture pourrait m'être utile. Bayek attaqua la convoi. Harwa Maudit ! Tu ruines tous mes efforts ! Bayek tua le marchand d'esclaves et libéra les enfants. Enfant Je suis libre ! Longue vie à l'Ombre qui tue ! Bayek Allez, file ! Honore ton frère[] Alors qu'il traquait Ampelius au Mur du Prince, Bayek découvrit le cadavre du partenaire de Maqwat, gisant dans une cage. Bayek L'un d'entre nous. On ne peut pas laisser son corps livré ainsi à la vermine. Bayek porta le corps sur ses épaules. Bayek Loyal serviteur du Crédo, je vais te rendre honneur. Bayek quitta le Mur du Prince et chargea le corps sur son cheval. Une fois revenu auprès de Maqwat, il allongea le corps en plaçant la lame secrète du défunt sur sa poitrine, lui accordant le repos. Bayek Qu'Horus te guide vers les champs de roseaux. Et qu'Amon illumine ton ka. Maqwat Je vais rester avec notre frère pour le mener vers les champs de roseaux. Merci, Bayek. Éclats d'étoile[] Bayek visita le temple de Thot, où il découvrit un arbre massif dans la cour. Après avoir coupé un certain nombre de racines à la base de l'arbre, il découvrit une petite porte et récupéra un petit cristal posé dans un coin en retrait de la porte. 'Bayek Serait-ce le fameux Cristal de Thot ?' Bayek observa une fresque sur la porte, à la recherche d'indices. Bayek Ceci représente le Cristal de Thot au sommet de l'obélisque. Suivant la peinture murale, Bayek gravit l'obélisque au sommet du temple, ajustant le cristal sur un trou. Ce faisant, un certain nombre de lumières se mirent à scintiller dans la cour. Bayek descendit de l'obélisque jusque dans la cour et découvrit que les disques de bronze poli installés autour de la zone agissaient comme des miroirs. Bayek Ah ! Le miroir reflète la lumière du ciel ! Bayek inspecta le miroir de près. Bayek Je vois. En déplaçant les miroirs, je peux orienter la lumière. Bayek orienta les lumières de telle sorte à éclairer la porte sous l'arbre, ce qui révéla un passage. Bayek Là, sous l'arbre de vie, un chemin est apparu ! Bayek emprunta le passage et, aux pieds d'une statue de Thot, il trouva une paire de lames. Bayek Je n'ai jamais vu de telles épées. Forgées dans le fer le plus solide, elles n'ont pas rouillé malgré les siècles passés sous l'arbre. Ce doit être le trésor que cherche Ptahmose. Cercle de pierres – Ankh[] Bayek Il n'y a plus que ces étoiles qui nous relient, Khemou. L'ânkh me permet d'entrevoir ton monde, mon fils. Il est porté le long du Nil sur les eaux des champs de roseaux, au-delà de l'embouchure des gorges, à jamais. L'ânkh est porté par Seshat, la déesse de l'écriture. Grande épouse et fille de Thot, elle nous rappelle que seul ce qui a été écrit existe réellement. La maîtresse de la maison des livres te dresse vers le ciel et veille sur le plus important des rouleaux. Je garde l'ânkh de Rê, d'Horus et du ciel, il me rappelle que nous ne faisons qu'un, Khemou. Seshat a étiré la corde et aidé à poser les fondations de notre ânkh. Ce symbole est marqué par les crânes des faucons sur nos toits et enchâssé dans la pierre, sur mon cœur. Cercle de pierres – Sobek[] Bayek Nous ne partageons plus que ces étoiles, mon Khemou. Mais cela me suffit. Devant nous, le dieu qui a osé dévorer Osiris. L'ami des voleurs, froid et implacable. Grand Sobek, protecteur du Nil, d'Horus et de Rê, tous les grands dieux s'interrogent. Je te sers, mais sans te faire confiance. Tout est moral à tes yeux, car tu ignores la vérité. L'estomac plein d'enfants, ayant tout sacrifié pour le chaos et la folie, tu t'accouples avec les vagues du Nil et règnes sur les dieux. The Curse of Pharaohs[] PaulBorne est un acteur français.. Actif dans le doublage, il est la voix française régulière de Laurence Fishburne, Dennis Haysbert et Charles Mesure ainsi qu'une des voix de Pruitt Taylor Vince, Clancy Brown, Josh Brolin (pour le personnage Thanos dans l'univers cinématographique Marvel) et Bill Camp.. Dans l'animation, il est notamment la voix de Lex Luthor dans la majorité Informations sur le jeu AvantArrière Editeurs / Développeurs Ubisoft Montreal Ubisoft Sortie France 27 Octobre 2017 Genres Infiltration Action RPG Open World Thèmes Mythologie Antiquité Classification +18 ans Modes Jouable en solo Modèles économiques Payant à l'acquisition Description Assassin's Creed Origins est un action RPG en monde ouvert incluant des mécaniques d'infiltration. Le titre vous fait visiter les terres mystérieuses de l'Egypte antique dans la peau de Bayek, nouveau héros d'un épisode nous dévoilant les origines de la création de la confrérie des assassins chère à la série phare d'Ubisoft. Voir plus d'infos config, langues, supports... Partager sur L'actu du jeu NEWS ASTUCE Images L'avis de / L'avis des lecteurs La note globale d'un jeu est la moyenne de la note et de la note lecteurs. Wiki / ETAJV Forum / Topics populaires DERNIÈRES VIDÉOS POPULAIRES Sonyoffre jusqu'à 85% de réduction sur le PS Store sur plus de 800 jeux PS4 et PS5, dont plusieurs titres de franchise Assassin Creed , Final Fantasy et d'autres classiques PlayStation, tels que God of War , Bloodborne et de plus. Les offres sont valables jusqu'au 23 décembre et il existe des prix exclusifs pour les abonnés PS Plus.
Nous y sommes, la quête teasé par Ubisoft en lien avec la licence Final Fantasy est enfin disponible. Si vous ouvrez votre carte, vous verrez une nouvelle quête annexe de niveau 23 qui est apparue dans le Nome de Saqqarah icône verte, elle s’intitule Un cadeau des dieux » et elle va vous permettre de récupérer un équipement exclusif en rapport avec Final Fantasy obtenir cet équipement, il va falloir réussir une petite énigme très simple du cadran solaire. Ce qui aura pour effet d’ouvrir le tombeau sous la pyramide de résoudre l’énigme du cadran solaire d’Assassin’s Creed Origins En activant la quête Un cadeau des dieux » liée à Final Fantasy dans Assassin’s Creed Origins, une étoile d’une lueur bleue tombera du ciel et viendra frapper la pyramide de Meidoum révélant un passage menant à un ancien tombeau on vous trouverez le chiffre vous signalera alors que ce chiffre a peut-être une importance… Et c’est bien le cas ! Rendez-vous à l’extérieur au niveau du cadran solaire ou les piliers se seront ouvert. Des cristaux bleus seront alors apparus sur les piliers. Il y a trois cristaux représentant un chiffre. Celui de gauche porte le chiffre 1, celui du milieu le chiffre 3 et celui de droite le chiffre 5. Les chiffres de ces cristaux sont représentés par un nombre de barres » juste en suffit de frapper avec votre arc et vos flèches trois fois le cristal du pilier de droite pour faire le chiffre 15. Lorsque ce sera fait, le tombeau s’ouvrira entièrement sous la pyramide de Meidoum et vous pourrez y découvrir une scène spéciale avec un personnage bien connu de Final Fantasy récupérerez au passage la monture chocobo Kwéh, le bouclier Ziedrich et la lame ultima. Notez que si vous ratez l’énigme du cadran solaire et que les piliers se sont refermés, il vous suffit de faire passer une journée dans le jeu pour que les piliers s’ouvrent à nouveau.
Etbien salut a tous, voici la solution pour la quête - cadeau des dieux. Je pense qu'elle a été un peut trop courte comme énigme et j'ai pas compris le principe de la vidéo. Alors si toi tu a

Dans Assassin’s Creed Origins, il est possible d’obtenir une tenue spéciale en affrontant trois divinités dans des quêtes intitulées les épreuves des dieux. Ainsi, si vous ouvrez votre carte dans le jeu, vous verrez ces trois quêtes spéciales qui consistent à combattre les dieux Anubis, Sobek et Sekhmet. En sortant triomphant de vos combats contre ces dieux, vous pourrez obtenir un équipement du set d’Anubis.... Lire la suite Nous y sommes, la troisième épreuve des dieux d’Assassin’s Creed Origins est enfin disponible. Nous allons tout vous expliquer sur le déroulement de l’épreuve de la déesse Sekhmet, ou elle se trouve, comment la vaincre, et quelle récompense vous obtiendrez.... Lire la suite Ubisoft propose depuis peu la deuxième épreuve des dieux d’Assassin’s Creed Origins. Cette nouvelle épreuve temporaire va vous permettre d’affronter le dieu Sobek et de récupérer une nouvelle pièce du set légendaire d’armure d’Anubis des quatre épreuves des dieux. En vainquant Sobek, vous serez récompensé du Sceptre Ouas, ce Sceptre légendaire rapide et de longue allonge est inspiré du Sceptre du dieu Anubis, mais dépourvu du pouvoir de résurrection d’après le descriptif officiel de l’arme.... Lire la suite La première épreuve des dieux est enfin disponible dans Assassin’s Creed Origins. Cette épreuve particulière et temporaire permet d’affronter la divinité Anubis et de récupérer une des pièces du set légendaire des quatre épreuves d’Anubis. Ainsi, vous aurez une chance de récupérer l’épée légendaire Guide des âmes » en vainquant Anubis et sa première épreuve des dieux.... Lire la suite

rv37FF.
  • zi933aoh1i.pages.dev/578
  • zi933aoh1i.pages.dev/802
  • zi933aoh1i.pages.dev/220
  • zi933aoh1i.pages.dev/809
  • zi933aoh1i.pages.dev/230
  • zi933aoh1i.pages.dev/628
  • zi933aoh1i.pages.dev/565
  • zi933aoh1i.pages.dev/774
  • zi933aoh1i.pages.dev/52
  • zi933aoh1i.pages.dev/702
  • zi933aoh1i.pages.dev/516
  • zi933aoh1i.pages.dev/680
  • zi933aoh1i.pages.dev/623
  • zi933aoh1i.pages.dev/132
  • zi933aoh1i.pages.dev/760
  • assassin creed origins un cadeau des dieux